法语助手
  • 关闭
shàngjiè
monde céleste ;
paradis
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果在民事改革和安全问题取得进展,国际捐助将能够提供更多援助。

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

在同次,科学和技术的主要群体代表发了言。

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

国际捐助对巴勒斯坦领土的支持从本质说是政治性质的,而非人道主义性质的。

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

在欧盟的某些跨国破产案中也在一定程度采取了这种做法(细论述)。

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法在数量和范围的差别对涉及跨国破产程序的当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

在这次特设组欢迎遥感的这样一些代表与:Spot图像公司、国际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

近东救济工程处在预算中编列的,并经大的活动,只依靠捐助在自愿基础提供资金。

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织和联合国形式出现的人道主义拥有世界若干最佳短期预警系统。

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

在森林问题,国际捐助的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大国。

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示范法》授权开展跨国合作,但在如何实现这种合作不存在任何标做法。

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程的行动。

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其在巴黎议和以往所作的承诺,捐助对阿富汗负有责任。

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权的处理是跨国协议中统涉及的问题之一(见第三部分,第120-131段)。

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体而言,此次讲习班提供了一次机,使空间技术和灾害管理、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在国际的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架界限委员在其第七届举行的关于划定大陆外部界限的公开议是特别有益的。

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要意义的是,捐助和许多其他国际机构明确表示希望并决心在这个事项坚定地进行合作。

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

在国际空间向何处去这个问题意见相当一致,但是,正如在所有重要问题的情况一样,麻烦在于细节。

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

在适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨国交易存在着法律的不确定性。

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题教育日内瓦裁军

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

从国际范围来看,虽然已经针对跨国破产问题制定了各种模式,但在企业集团的处理问题总是不能令人满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上界 的法语例句

用户正在搜索


按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼, 按摩者, 按某法令,

相似单词


上街, 上街购买食品, 上街买东西, 上街去买食物, 上届, 上界, 上紧, 上紧的发条, 上进, 上进心,
shàngjiè
monde céleste ;
paradis
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果民事改革和安全问题取得进展,国际捐助将能够提供更多援助。

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

同次会议,科学和技术的主要群体代表发了言。

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

国际捐助对巴勒斯坦领土的支持从本质说是政治性质的,而非人道主义性质的。

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

欧盟的某些跨国破产案中也程度采取了这种做法(下文详细论述)。

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法数量和范围的差别对涉及跨国破产程序的当事人来说可能造成不确性和不可预测性。

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

这次会议特设组欢迎遥感的这样些代表与会:Spot图像公司、国际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

近东救济工程处预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠捐助提供资金。

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织和联合国形式出现的人道主义拥有世界若干最佳短期预警系统。

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

森林问题,国际捐助的大部分注意力都集中森林覆盖面较大的少数几个大国。

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示范法》授权开展跨国合作,但如何实现这种合作不存任何标准做法。

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程的行动。

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其巴黎会议和以往会议所作的承诺,捐助对阿富汗负有责任。

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权的处理是跨国协议中统涉及的问题之(见下文第三部分,第120-131段)。

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体而言,此次讲习班提供了次机会,使空间技术和灾害管理、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃国际的私营公司的决策者和专家汇聚堂,旨分享其最佳做法和知识。

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架界限委员会其第七届会议举行的关于划大陆外部界限的公开会议是特别有益的。

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要意义的是,捐助和许多其他国际机构明确表示希望并决心这个事项地进行合作。

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

国际空间向何处去这个问题意见相当致,但是,正如所有重要问题的情况样,麻烦于细节。

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨国交易存着法律的不确性。

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

这些讨论澄清了这专题的许多有意思的方面,并有助于复杂问题教育日内瓦裁军

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

从国际范围来看,虽然已经针对跨国破产问题制了各种模式,但企业集团的处理问题总是不能令人满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上界 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


上街, 上街购买食品, 上街买东西, 上街去买食物, 上届, 上界, 上紧, 上紧的发条, 上进, 上进心,
shàngjiè
monde céleste ;
paradis
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果在民事改革和安全问题取得进展,国际捐助将能够提供更多援助。

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

在同次会议,科学和技术的主要群体代表发了言。

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

国际捐助对巴勒斯坦领土的支持从本是政治性的,而非人道主义性的。

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

在欧盟的某些跨国破产案中也在一定程度采取了这种做法(下文详细论述)。

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法在数量和范围的差别对涉及跨国破产程序的当事人来可能造成不确定性和不可预测性。

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

在这次会议特设组欢迎遥感的这样一些代表与会:Spot图像公司、国际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

近东救济工程处在预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠捐助在自愿基础提供资金。

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织和联合国形式出现的人道主义拥有世干最佳短期预警系统。

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

在森林问题,国际捐助的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大国。

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示范法》授权开展跨国合作,但在如何实现这种合作不存在任何标准做法。

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程的行动。

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其在巴黎会议和以往会议所作的承诺,捐助对阿富汗负有责任。

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权的处理是跨国协议中统涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在国际的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架限委员会在其第七届会议举行的关于划定大陆外部限的公开会议是特别有益的。

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要意义的是,捐助和许多其他国际机构明确表示希望并决心在这个事项坚定地进行合作。

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

在国际空间向何处去这个问题意见相当一致,但是,正如在所有重要问题的情况一样,麻烦在于细节。

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

在适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨国交易存在着法律的不确定性。

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题教育日内瓦裁军

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

从国际范围来看,虽然已经针对跨国破产问题制定了各种模式,但在企业集团的处理问题总是不能令人满意。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上界 的法语例句

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


上街, 上街购买食品, 上街买东西, 上街去买食物, 上届, 上界, 上紧, 上紧的发条, 上进, 上进心,
shàngjiè
monde céleste ;
paradis
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果民事改革和安全问题取得进展,国际捐助将能够提供更多援助。

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

同次会议,科学和技术的主要群体代表发了言。

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

国际捐助对巴勒斯坦领土的支持从本质说是政治性质的,而非人道主义性质的。

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

欧盟的某些跨国破产案中也采取了这种做法(下文详细论述)。

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法数量和范围的差别对涉及跨国破产序的当事人来说可能造成不确性和不可预测性。

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

这次会议特设组欢迎遥感的这样一些代表与会:Spot图像公司、国际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

近东救济工预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠捐助愿基础提供资金。

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织和联合国形式出现的人道主义拥有世若干最佳短期预警系统。

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

森林问题,国际捐助的大部分注意力都集中森林覆盖面较大的少数几个大国。

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示范法》授权开展跨国合作,但如何实现这种合作不存任何标准做法。

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议的行动。

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其巴黎会议和以往会议所作的承诺,捐助对阿富汗负有责任。

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权的处理是跨国协议中统涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃国际的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨分享其最佳做法和知识。

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架限委员会其第七届会议举行的关于划大陆外部限的公开会议是特别有益的。

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要意义的是,捐助和许多其他国际机构明确表示希望并决心这个事项地进行合作。

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

国际空间向何处去这个问题意见相当一致,但是,正如所有重要问题的情况一样,麻烦于细节。

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨国交易存着法律的不确性。

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于这一复杂问题教育日内瓦裁军

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

从国际范围来看,虽然已经针对跨国破产问题制了各种模式,但企业集团的处理问题总是不能令人满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上界 的法语例句

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


上街, 上街购买食品, 上街买东西, 上街去买食物, 上届, 上界, 上紧, 上紧的发条, 上进, 上进心,
shàngjiè
monde céleste ;
paradis
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果在民和安全问题取得进展,国际捐助将能够提供更多援助。

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

在同次会议,科学和技术的主要群体代表发了言。

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

国际捐助对巴勒斯坦领土的支持从本质说是政治性质的,而非人道主义性质的。

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

在欧盟的某些跨国破产案中也在一定程度采取了种做法(下文详细论述)。

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

些例外做法在数量和范围的差别对涉及跨国破产程序的当人来说可能造成不确定性和不可预测性。

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

次会议特设组欢迎遥感样一些代表与会:Spot图像公司、国际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

近东救济工程处在预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠捐助在自愿基础提供资金。

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织和联合国形式出的人道主义拥有世界若干最佳短期预警系统。

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

在森林问题,国际捐助的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大国。

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示范法》授权开展跨国合作,但在如何种合作不存在任何标准做法。

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程的行动。

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其在巴黎会议和以往会议所作的承诺,捐助对阿富汗负有责任。

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权的处理是跨国协议中统涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在国际的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架界限委员会在其第七届会议举行的关于划定大陆外部界限的公开会议是特别有益的。

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要意义的是,捐助和许多其他国际机构明确表示希望并决心在坚定地进行合作。

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

在国际空间向何处去个问题意见相当一致,但是,正如在所有重要问题的情况一样,麻烦在于细节。

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

在适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨国交易存在着法律的不确定性。

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

些讨论澄清了一专题的许多有意思的方面,并有助于在一复杂问题教育日内瓦裁军

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

从国际范围来看,虽然已经针对跨国破产问题制定了各种模式,但在企业集团的处理问题总是不能令人满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上界 的法语例句

用户正在搜索


暗放电, 暗痱, 暗讽, 暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着,

相似单词


上街, 上街购买食品, 上街买东西, 上街去买食物, 上届, 上界, 上紧, 上紧的发条, 上进, 上进心,
shàngjiè
monde céleste ;
paradis
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果在民事改革和安全问题取得进展,国将能够提供更多援助。

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

在同次会议,科学和技术的主要群体代表发了言。

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

对巴勒斯坦领土的支持从本质说是政治性质的,而非人道主义性质的。

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

在欧盟的某些跨国破产案中也在一定程度采取了这种做法(下文详细论述)。

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法在数量和范围的差别对涉及跨国破产程序的当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

在这次会议特设组欢迎遥感的这样一些代表与会:Spot图像公司、国雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

近东救济工程处在预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠在自愿基础提供资金。

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织和联合国形式出现的人道主义拥有世界若干最佳短期预警系统。

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

在森林问题,国的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大国。

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示范法》权开展跨国合作,但在如何实现这种合作不存在任何标准做法。

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程的行动。

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其在巴黎会议和以往会议所作的承诺,对阿富汗负有责任。

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权的处理是跨国协议中统涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理、国科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在国的私营公司的决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架界限委员会在其第七届会议举行的关于划定大陆外部界限的公开会议是特别有益的。

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要意义的是,和许多其他国机构明确表示希望并决心在这个事项坚定地进行合作。

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

在国空间向何处去这个问题意见相当一致,但是,正如在所有重要问题的情况一样,麻烦在于细节。

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

在适用法和提出消费者索赔的有效方式方面,跨国交易存在着法律的不确定性。

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题教育日内瓦裁军

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

从国范围来看,虽然已经针对跨国破产问题制定了各种模式,但在企业集团的处理问题总是不能令人满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上界 的法语例句

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


上街, 上街购买食品, 上街买东西, 上街去买食物, 上届, 上界, 上紧, 上紧的发条, 上进, 上进心,
shàngjiè
monde céleste ;
paradis
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果在民事改革安全问题取得进展,际捐助将能够提供更多援助。

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

在同次会议,科学技术的主要群体代表发了言。

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

际捐助对巴勒斯坦领土的支持从本质说是政治性质的,而非人道主义性质的。

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

在欧盟的某些跨产案中也在一定程度采取了这种做法(下文详细论述)。

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法在数量范围的差别对涉及跨产程序的当事人来说可能造成不确定性不可预测性。

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

在这次会议特设组欢迎遥感的这样一些代表与会:Spot图像际雷达卫星、Orbimage空间图像

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

近东救济工程处在预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠捐助在自愿基础提供资金。

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织联合形式出现的人道主义拥有世若干最佳短期预警系统。

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

在森林问题际捐助的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示范法》授权开展跨合作,但在如何实现这种合作不存在任何标准做法。

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》的执行工作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程的行动。

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其在巴黎会议以往会议所作的承诺,捐助对阿富汗负有责任。

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权的处理是跨协议中统涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术灾害管理际科学组织、知识转移教育机构以及活跃在的私营的决策者专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法知识。

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架限委员会在其第七届会议举行的关于划定大陆外部限的开会议是特别有益的。

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要意义的是,捐助许多其他际机构明确表示希望并决心在这个事项坚定地进行合作。

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

际空间向何处去这个问题意见相当一致,但是,正如在所有重要问题的情况一样,麻烦在于细节。

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

在适用法提出消费者索赔的有效方式方面,跨交易存在着法律的不确定性。

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题教育日内瓦裁军

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

际范围来看,虽然已经针对跨产问题制定了各种模式,但在企业集团的处理问题总是不能令人满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上界 的法语例句

用户正在搜索


暗码, 暗脉冲, 暗冒口, 暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门, 暗门子, 暗蒙脱石,

相似单词


上街, 上街购买食品, 上街买东西, 上街去买食物, 上届, 上界, 上紧, 上紧的发条, 上进, 上进心,
shàngjiè
monde céleste ;
paradis
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果在民事改革和安全问题取得进展,国际捐助将能够提供更多援助。

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

在同次会议,科学和技术要群体代表发了言。

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

国际捐助对巴勒斯坦领土支持从本说是政治性非人

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

在欧盟某些跨国破产案中也在一定程度采取了这种做法(下文详细论述)。

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法在数量和范围差别对涉及跨国破产程序当事人来说可能造成不确定性和不可预测性。

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

在这次会议特设组欢迎遥感这样一些代表与会:Spot图像公司、国际雷达卫星公司、Orbimage公司和空间图像公司。

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

近东救济工程处在预算中编列,并经大会核准活动,只依靠捐助在自愿基础提供资金。

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织和联合国形式出现拥有世界若干最佳短期预警系统。

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

在森林问题,国际捐助大部分注意力都集中在森林覆盖面较大少数几个大国。

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示范法》授权开展跨国合作,但在如何实现这种合作不存在任何标准做法。

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》执行工作应予赞扬,必须将它们努力变成为全球议程行动。

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其在巴黎会议和以往会议所作承诺,捐助对阿富汗负有责任。

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权处理是跨国协议中统涉及问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术和灾害管理、国际科学组织、知识转移和教育机构以及活跃在国际私营公司决策者和专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法和知识。

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架界限委员会在其第七届会议举行关于划定大陆外部界限公开会议是特别有益

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要意是,捐助和许多其他国际机构明确表示希望并决心在这个事项坚定地进行合作。

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

在国际空间向何处去这个问题意见相当一致,但是,正如在所有重要问题情况一样,麻烦在于细节。

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

在适用法和提出消费者索赔有效方式方面,跨国交易存在着法律不确定性。

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

这些讨论澄清了这一专题许多有意思方面,并有助于在这一复杂问题教育日内瓦裁军

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

从国际范围来看,虽然已经针对跨国破产问题制定了各种模式,但在企业集团处理问题总是不能令人满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上界 的法语例句

用户正在搜索


暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热,

相似单词


上街, 上街购买食品, 上街买东西, 上街去买食物, 上届, 上界, 上紧, 上紧的发条, 上进, 上进心,
shàngjiè
monde céleste ;
paradis
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Si la réforme civile et la sécurité progressent, la communauté internationale des donateurs pourra faire encore plus.

如果在民事改革安全问题取得进展,国际捐助将能够提供更多援助。

À la même séance, le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole.

在同次会议,科学技术的主要群体代表发了言。

L'appui de la communauté internationale des donateurs à l'Autorité palestinienne est avant tout politique, et non pas humanitaire.

国际捐助对巴勒斯坦领土的支持从本质说是政治性质的,而非人道主义性质的。

On y a également recouru, dans une mesure limitée, dans certains cas d'insolvabilité internationale touchant l'Union européenne (voir ci-après).

在欧盟的某些跨国破产案中也在一定程度采取了这种做法(下文详细论述)。

Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.

这些例外做法在数量的差别对涉及跨国破产程序的当事人来说可能造成不确定性不可预测性。

Ces représentants ont donné des exemples de l'aide que pouvaient apporter les exploitants de satellites privés à la gestion des catastrophes.

在这次会议特设组欢迎遥感的这样一些代表与会:Spot图像公司、国际雷达卫星公司、Orbimage公司空间图像公司。

Ses activités, telles qu'elles sont inscrites à son budget et approuvées par l'Assemblée générale, sont financées exclusivement au moyen de contributions volontaires.

近东程处在预算中编列的,并经大会核准的活动,只依靠捐助在自愿基础提供资金。

La communauté humanitaire, sous la forme d'Organisations non gouvernementales et de l'ONU, dispose des meilleurs systèmes d'alerte rapide à court terme du monde.

以非政府组织联合国形式出现的人道主义拥有世界若干最佳短期预警系统。

La communauté internationale des donateurs a concentré l'essentiel de ses efforts concernant les forêts sur quelques grands pays dotés d'un important couvert forestier.

在森林问题,国际捐助的大部分注意力都集中在森林覆盖面较大的少数几个大国。

S'il est vrai que la Loi type contient des dispositions autorisant la coopération internationale, il n'existe pas de méthode standard permettant d'assurer cette coopération.

尽管《示法》授权开展跨国合作,但在如何实现这种合作不存在任何标准做法。

L'université des Antilles, établie dans une région caractérisée par le pluralisme ethnique et religieux, offrirait un site idéal à la création d'un tel centre.

非政府组织带头致力于推动《德班行动纲领》的执行作应予赞扬,必须将它们的努力变成为全球议程的行动。

La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes.

依照其在巴黎会议以往会议所作的承诺,捐助对阿富汗负有责任。

La coordination du traitement des créances est une des questions généralement abordées dans les accords internationaux (voir partie III, par. 120 à 131 ci-dessous).

协调对债权的处理是跨国协议中统涉及的问题之一(见下文第三部分,第120-131段)。

Les participants ont également présenté des produits et des technologies utiles pour la gestion des risques et des catastrophes, l'aide humanitaire et les interventions d'urgence.

具体而言,此次讲习班提供了一次机会,使空间技术灾害管理、国际科学组织、知识转移教育机构以及活跃在国际的私营公司的决策者专家汇聚一堂,旨在分享其最佳做法知识。

La réunion publique sur la délimitation du plateau continental organisée par la Commission des limites du plateau continental, à sa septième session, a été particulièrement utile.

大陆架界限委员会在其第七届会议举行的关于划定大陆外部界限的公开会议是特别有益的。

Pas moins important est le fait que la communauté des donateurs et nombre d'autres organes internationaux se montrent en l'occurrence clairement intéressés et déterminés à coopérer concrètement.

具有同样重要意义的是,捐助许多其他国际机构明确表示希望并决心在这个事项坚定地进行合作。

Il y a consensus sur les grandes orientations que la communauté internationale doit suivre, mais, comme dans toutes les questions d'importance, le diable se cache dans les détails.

在国际空间向何处去这个问题意见相当一致,但是,正如在所有重要问题的情况一样,麻烦在于细节。

Dans le cas de transactions transfrontalières, il y a des incertitudes juridiques quant à la loi applicable et aux moyens efficaces de faire valoir les droits des consommateurs.

在适用法提出消费者索赔的有效方式方面,跨国交易存在着法律的不确定性。

Ces discussions ont permis de mettre en lumière de nombreux aspects intéressants de la question et ont contribué à informer la communauté genevoise du désarmement sur cette question complexe.

这些讨论澄清了这一专题的许多有意思的方面,并有助于在这一复杂问题教育日内瓦裁军

Dans le contexte international, les modèles qui ont été créés pour traiter les questions d'insolvabilité internationale ne sont jamais allés jusqu'à aborder de façon satisfaisante les groupes d'entreprises.

从国际来看,虽然已经针对跨国破产问题制定了各种模式,但在企业集团的处理问题总是不能令人满意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上界 的法语例句

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


上街, 上街购买食品, 上街买东西, 上街去买食物, 上届, 上界, 上紧, 上紧的发条, 上进, 上进心,