法语助手
  • 关闭
shàng àn
débarquer; aller à terre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

如果没有这种签证,则知不准

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

目前正在研究建造另一个点的可行性。

L'une des mesures les plus efficaces a été l'installation d'obstacles physiques sur les pistes.

最有效的一种措施是在带建立实物障碍。

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

两位妇女过来温和把他搀扶,像对待病人一样。

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔约方必须在实际可行的合理时间内尽快安排此种

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

手续不应当受移民管制目标约束。

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供的国家一般就是首先负起保难民责任的国家。

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当的办法。

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们的船已经驶远了,这也是唯一的一艘客船。始,我们就被一群年轻姑娘包围住。

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、未和无管制的捕捞活动的渔获物

La Malaisie a indiqué que les élasmobranches représentaient moins de 3% du total des prises ramenées à terre.

马来西亚鳃亚纲鱼类在捕捞总量中仅占不到3%。

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,前,先要趟过及膝深的水(船时也一样),因为是没有码头的。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

所述,相关种被视为不属于渔获量的受影响种类。

Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

他走去,眼看四下无人,便在一株大树后解了手。

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关种乃是不在渔获之内的受影响鱼种。

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获和检查的通规定已足以确保侦察非法行为。

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登船和的物品,特别是对必须验关的货物,实施检查。

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

——特别是涉及大量的人的时候——不一定要求国提供长久解决办法。

Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.

知道他是个令人捉摸不透的人。同时,费克斯也确实知道了斐利亚·福克不会在苏伊士。他是真的要到孟买去。

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口:沃尔维斯湾(占总捕量的90%)和吕德里茨(占总捕量的10%)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上岸 的法语例句

用户正在搜索


悲悼, 悲愤, 悲愤填膺, 悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的,

相似单词


赏月, 赏阅, , 上(在), 上鞍, 上岸, 上岸许可证, 上百人, 上班, 上班族,
shàng àn
débarquer; aller à terre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

如果没有这签证,则告知不准上岸

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

目前正在研究建造另一个上岸地点的可行性。

L'une des mesures les plus efficaces a été l'installation d'obstacles physiques sur les pistes.

最有效的一是在上岸地带建立实物障碍。

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

两位妇女过来温和地把他搀扶上岸,像对待病人一样。

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔约方必须在实际可行的合理时间内尽快安排此上岸

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

上岸手续不应当受移民管制目标约束。

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供上岸的国家一般就是首先负起保难民责任的国家。

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当的上岸办法。

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们的船已经驶远了,这也是唯一的一艘客船。始上岸,我们就被一群年轻姑娘包围住。

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、未报告和无管制的捕捞活动的渔获物上岸

La Malaisie a indiqué que les élasmobranches représentaient moins de 3% du total des prises ramenées à terre.

马来西亚报告,板鳃亚在捕捞上岸总量中仅占不到3%。

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,上岸前,先要趟过及膝深的水(上船时也一样),因为是没有码头的。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关被视为不属于上岸渔获量的受影响

Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

他走上岸去,眼看四下无人,便在一株大树后解了手。

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关乃是不在上岸渔获之内的受影响

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获上岸和检查的通报规定已足以确保侦察非法行为。

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登船和上岸的物品,特别是对必须验关的货物,实检查。

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

上岸——特别是涉及大量的人的时候——不一定要求上岸国提供长久解决办法。

Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.

知道他是个令人捉摸不透的人。同时,费克斯也确实知道了斐利亚·福克不会在苏伊士上岸。他是真的要到孟买去。

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口上岸:沃尔维斯湾(占总捕量的90%)和吕德里茨(占总捕量的10%)。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上岸 的法语例句

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


赏月, 赏阅, , 上(在), 上鞍, 上岸, 上岸许可证, 上百人, 上班, 上班族,
shàng àn
débarquer; aller à terre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

有这种签证,则告知不准上岸

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

目前正在研究建造另一个上岸地点的可行性。

L'une des mesures les plus efficaces a été l'installation d'obstacles physiques sur les pistes.

最有效的一种措施是在上岸地带建立实物障碍。

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

两位妇女过来温和地把他搀扶上岸,像对待病人一样。

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔约方必须在实际可行的合理时间内尽快安排此种上岸

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

上岸手续不应当受移民管制目标约束。

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供上岸的国家一般就是首先负起保难民责任的国家。

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当的上岸办法。

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们的船已经驶远了,这也是唯一的一艘客船。始上岸,我们就被一群年轻姑娘包围住。

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、未报告和无管制的捕捞活动的渔获物上岸

La Malaisie a indiqué que les élasmobranches représentaient moins de 3% du total des prises ramenées à terre.

马来西亚报告,板鳃亚纲鱼类在捕捞上岸总量中仅占不到3%。

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,上岸前,先要趟过及膝深的水(上船时也一样),因为是头的。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

上所述,相关种被视为不属于上岸渔获量的受影响种类。

Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

他走上岸去,眼看四下无人,便在一株大树后解了手。

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关种乃是不在上岸渔获之内的受影响鱼种。

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获上岸和检查的通报规定已足以确保侦察非法行为。

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登船和上岸的物品,特别是对必须验关的货物,实施检查。

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

上岸——特别是涉及大量的人的时候——不一定要求上岸国提供长久解决办法。

Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.

知道他是个令人捉摸不透的人。同时,费克斯也确实知道了斐利亚·福克不会在苏伊士上岸。他是真的要到孟买去。

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口上岸:沃尔维斯湾(占总捕量的90%)和吕德里茨(占总捕量的10%)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上岸 的法语例句

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


赏月, 赏阅, , 上(在), 上鞍, 上岸, 上岸许可证, 上百人, 上班, 上班族,
shàng àn
débarquer; aller à terre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

如果没有这种签证,则告知不准

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

前正在研究建造另一个地点可行性。

L'une des mesures les plus efficaces a été l'installation d'obstacles physiques sur les pistes.

最有效一种措施是在地带建立实物障碍。

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

两位妇女过来温和地把他搀扶,像对待病人一样。

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔方必须在实际可行合理时间内尽快安排此种

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

手续不应当受移民管制束。

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供国家一般就是首先负起保难民责任国家。

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当办法。

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们船已经驶远了,这也是唯一一艘客船。始,我们就被一群年轻姑娘包围住。

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、未报告和无管制捕捞活动渔获物

La Malaisie a indiqué que les élasmobranches représentaient moins de 3% du total des prises ramenées à terre.

马来西亚报告,板鳃亚纲鱼类在捕捞总量中仅占不到3%。

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,前,先要趟过及膝深水(船时也一样),因为是没有码头

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

所述,相关种被视为不属于渔获量受影响种类。

Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

他走去,眼看四下无人,便在一株大树后解了手。

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关种乃是不在渔获之内受影响鱼种。

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获和检查通报规定已足以确保侦察非法行为。

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登船和物品,特别是对必须验关货物,实施检查。

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

——特别是涉及大量时候——不一定要求国提供长久解决办法。

Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.

知道他是个令人捉摸不透人。同时,费克斯也确实知道了斐利亚·福克不会在苏伊士。他是真要到孟买去。

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口:沃尔维斯湾(占总捕量90%)和吕德里茨(占总捕量10%)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上岸 的法语例句

用户正在搜索


悲痛万分, 悲痛欲绝, 悲喜交集, 悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的,

相似单词


赏月, 赏阅, , 上(在), 上鞍, 上岸, 上岸许可证, 上百人, 上班, 上班族,
shàng àn
débarquer; aller à terre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

如果没有这种签证,则告知上岸

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

目前正在研究建造另一个上岸地点的可行性。

L'une des mesures les plus efficaces a été l'installation d'obstacles physiques sur les pistes.

最有效的一种措施是在上岸地带建立实物障碍。

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

两位妇女过来温和地把他搀扶上岸,像对待病人一样。

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔约方必须在实际可行的合理时间内尽快安排此种上岸

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

上岸当受移民管制目标约束。

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供上岸的国家一般就是首先负起保难民责任的国家。

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当的上岸办法。

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们的船远了,这也是唯一的一艘客船。始上岸,我们就被一群年轻姑娘包围住。

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、未报告和无管制的捕捞活动的渔获物上岸

La Malaisie a indiqué que les élasmobranches représentaient moins de 3% du total des prises ramenées à terre.

马来西亚报告,板鳃亚纲鱼类在捕捞上岸总量中仅占到3%。

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,上岸前,先要趟过及膝深的水(上船时也一样),因为是没有码头的。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被视为属于上岸渔获量的受影响种类。

Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

他走上岸去,眼看四下无人,便在一株大树后解了手。

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关种乃是上岸渔获之内的受影响鱼种。

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获上岸和检查的通报规定足以确保侦察非法行为。

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登船和上岸的物品,特别是对必须验关的货物,实施检查。

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

上岸——特别是涉及大量的人的时候——一定要求上岸国提供长久解决办法。

Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.

知道他是个令人捉摸透的人。同时,费克斯也确实知道了斐利亚·福克会在苏伊士上岸。他是真的要到孟买去。

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口上岸:沃尔维斯湾(占总捕量的90%)和吕德里茨(占总捕量的10%)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上岸 的法语例句

用户正在搜索


碑铭学的, 碑铭学家, 碑铭研究家, 碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座,

相似单词


赏月, 赏阅, , 上(在), 上鞍, 上岸, 上岸许可证, 上百人, 上班, 上班族,
shàng àn
débarquer; aller à terre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

如果没有这种签证,则知不准上岸

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

目前正在研究建造另一个上岸地点的可行性。

L'une des mesures les plus efficaces a été l'installation d'obstacles physiques sur les pistes.

最有效的一种措施是在上岸地带建立实物障碍。

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

两位妇女过来温地把上岸,像对待病人一样。

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔约方必须在实际可行的合理时间内尽快安排此种上岸

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

上岸手续不应当受移民管制目标约束。

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供上岸的国家一般就是首先负起保难民责任的国家。

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当的上岸办法。

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们的船已经驶远了,这也是唯一的一艘客船。始上岸,我们就被一群年轻姑娘包围住。

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、未报管制的捕捞活动的渔获物上岸

La Malaisie a indiqué que les élasmobranches représentaient moins de 3% du total des prises ramenées à terre.

马来西亚报,板鳃亚纲鱼类在捕捞上岸总量中仅占不到3%。

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,上岸前,先要趟过及膝深的水(上船时也一样),因为是没有码头的。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被视为不属于上岸渔获量的受影响种类。

Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

上岸去,眼看四下人,便在一株大树后解了手。

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关种乃是不在上岸渔获之内的受影响鱼种。

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获上岸检查的通报规定已足以确保侦察非法行为。

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登船上岸的物品,特别是对必须验关的货物,实施检查。

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

上岸——特别是涉及大量的人的时候——不一定要求上岸国提供长久解决办法。

Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.

知道是个令人捉摸不透的人。同时,费克斯也确实知道了斐利亚·福克不会在苏伊士上岸是真的要到孟买去。

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口上岸:沃尔维斯湾(占总捕量的90%)吕德里茨(占总捕量的10%)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上岸 的法语例句

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


赏月, 赏阅, , 上(在), 上鞍, 上岸, 上岸许可证, 上百人, 上班, 上班族,
shàng àn
débarquer; aller à terre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

如果没有这种签证,则告知不准

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

正在研究建造另一个地点的可行性。

L'une des mesures les plus efficaces a été l'installation d'obstacles physiques sur les pistes.

最有效的一种措施是在地带建立实物障碍。

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

两位妇女来温和地把他搀扶,像对待病人一样。

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔约方必须在实际可行的合理时间内尽快安排此种

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

手续不应当受移民管制标约束。

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供的国家一般就是首先负起保难民责任的国家。

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当的办法。

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们的船已经驶远了,这也是唯一的一艘客船。始,我们就被一群年轻姑娘包围住。

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、未报告和无管制的捕捞活动的渔获物

La Malaisie a indiqué que les élasmobranches représentaient moins de 3% du total des prises ramenées à terre.

马来西亚报告,板鳃亚纲鱼类在捕捞总量中仅占不到3%。

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,,先要趟深的水(上船时也一样),因为是没有码头的。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被视为不属于渔获量的受影响种类。

Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

他走去,眼看四下无人,便在一株大树后解了手。

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关种乃是不在渔获之内的受影响鱼种。

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获和检查的通报规定已足以确保侦察非法行为。

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登船和的物品,特别是对必须验关的货物,实施检查。

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

——特别是涉大量的人的时候——不一定要求国提供长久解决办法。

Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.

知道他是个令人捉摸不透的人。同时,费克斯也确实知道了斐利亚·福克不会在苏伊士。他是真的要到孟买去。

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口:沃尔维斯湾(占总捕量的90%)和吕德里茨(占总捕量的10%)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上岸 的法语例句

用户正在搜索


北方的, 北方话, 北方人, 北非, 北非的, 北非的灌溉渠, 北非慢性氟中毒, 北非吸血蝇属, 北风, 北风<书>,

相似单词


赏月, 赏阅, , 上(在), 上鞍, 上岸, 上岸许可证, 上百人, 上班, 上班族,
shàng àn
débarquer; aller à terre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

如果没有这种签证,则告知不准

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

目前正在研究建造另一个地点的可行性。

L'une des mesures les plus efficaces a été l'installation d'obstacles physiques sur les pistes.

最有效的一种措施是在地带建障碍。

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

两位妇女过温和地把他搀扶,像对待病人一样。

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔约方必须在际可行的合理时间内尽快安排此种

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

手续不应当受移民管制目标约束。

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供的国家一般就是首先负起保难民责任的国家。

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助于合作寻找适当的办法。

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们的船已经驶远了,这也是唯一的一艘客船。始,我们就被一群年轻姑娘包围住。

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止源于非法、未报告和无管制的捕捞活动的渔获

La Malaisie a indiqué que les élasmobranches représentaient moins de 3% du total des prises ramenées à terre.

西亚报告,板鳃亚纲鱼类在捕捞总量中仅占不到3%。

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,前,先要趟过及膝深的水(上船时也一样),因为是没有码头的。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被视为不属于渔获量的受影响种类。

Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

他走去,眼看四下无人,便在一株大树后解了手。

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关种乃是不在渔获之内的受影响鱼种。

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

对于海洋渔获和检查的通报规定已足以确保侦察非法行为。

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关对登船和品,特别是对必须验关的货施检查。

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

——特别是涉及大量的人的时候——不一定要求国提供长久解决办法。

Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.

知道他是个令人捉摸不透的人。同时,费克斯也确知道了斐利亚·福克不会在苏伊士。他是真的要到孟买去。

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口:沃尔维斯湾(占总捕量的90%)和吕德里茨(占总捕量的10%)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上岸 的法语例句

用户正在搜索


北回归线, 北货, 北级圈, 北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光,

相似单词


赏月, 赏阅, , 上(在), 上鞍, 上岸, 上岸许可证, 上百人, 上班, 上班族,
shàng àn
débarquer; aller à terre
www .fr dic. co m 版 权 所 有

En cas d'absence du visa, une notification de refus de débarquer est établie.

如果没有这种签证,则告知不准上岸

La construction d'un nouveau débarcadère est actuellement à l'étude.

目前正在研究建造另一个上岸地点的可行性。

L'une des mesures les plus efficaces a été l'installation d'obstacles physiques sur les pistes.

最有效的一种措施是在上岸地带建立实物障碍。

Deux femmes alors le mènent avec des gestes doux vers le quai, comme s’il était malade.

两位妇女过来温和地把他搀扶上岸,像人一样。

Elle doit assurer le débarquement le plus rapidement possible.

有关缔约方必须在实际可行的合理时间内尽快安排此种上岸

Les procédures de débarquement ne devraient pas être régies par des objectifs liés au contrôle de l'immigration.

上岸手续不应当受移民管制目标约束。

Les responsabilités en matière de protection des réfugiés incomberont généralement en premier à l'État de débarquement.

提供上岸的国家一般就是首先负起保难民责任的国家。

Pareille information ne peut que faciliter la coopération à la recherche d'une solution appropriée pour le débarquement.

这有助合作寻找适当的上岸办法。

Notre bateau se repérant de loin et étant le seul, nous sommes accueillis par de jeunes filles.

我们的船已经驶远了,这也是唯一的一艘客船。始上岸,我们就被一群年轻姑娘包围住。

La Norvège interdit le débarquement des prises provenant de la pêche illicite, non réglementée et non déclarée.

挪威禁止法、未报告和无管制的捕捞活动的渔获物上岸

La Malaisie a indiqué que les élasmobranches représentaient moins de 3% du total des prises ramenées à terre.

马来西亚报告,板鳃亚纲鱼类在捕捞上岸总量中仅占不到3%。

Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.

雨势小了,上岸前,先要趟过及膝深的水(上船时也一样),因为是没有码头的。

Comme indiqué plus haut, les espèces associées sont les espèces touchées qui ne font pas partie des captures débarquées.

如上所述,相关种被视为不属上岸渔获量的受影响种类。

Duan le Vertueux gagna le rivage.Jugeant qu’il n’y avait personne aux environs, il fit ses besoins au pied d’un arbre.

他走上岸去,眼看四下无人,便在一株大树后解了手。

Les espèces associées sont, aux fins qui nous occupent, les espèces touchées qui ne font pas partie des prises débarquées.

相关种乃是不在上岸渔获之内的受影响鱼种。

Les règles relatives à la notification des débarquements et à l'inspection des pêcheries permettant déjà de repérer les pratiques illicites.

海洋渔获上岸和检查的通报规定已足以确保侦察法行为。

La douane exerce une surveillance sur les embarquements et les débarquements de biens, en particulier pour les marchandises sous douane.

海关登船和上岸的物品,特别是必须验关的货物,实施检查。

Le débarquement, surtout lorsqu'il s'agit d'un grand nombre de personnes, n'apporte pas nécessairement une solution durable dans le pays de débarquement.

上岸——特别是涉及大量的人的时候——不一定要求上岸国提供长久解决办法。

Mais, en même temps, Fix puttenir pour certain que Phileas Fogg ne débarquait point à Suez,et qu'il allait réellement à Bombay.

知道他是个令人捉摸不透的人。同时,费克斯也确实知道了斐利亚·福克不会在苏伊士上岸。他是真的要到孟买去。

La plupart des prises sont débarquées dans deux ports principaux : Walvis Bay (90 % du total) et Lüderitz (10 % du total).

海洋渔获量主要在两个大港口上岸:沃尔维斯湾(占总捕量的90%)和吕德里茨(占总捕量的10%)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上岸 的法语例句

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


赏月, 赏阅, , 上(在), 上鞍, 上岸, 上岸许可证, 上百人, 上班, 上班族,