Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将产
级和上层
级从较穷
居民手里购买改造地区
地块
可能性。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将产
级和上层
级从较穷
居民手里购买改造地区
地块
可能性。
Au Népal, des pratiques séculaires régissent les rapports entre les membres des castes inférieures et supérieures et entre les différents groupes ethniques, selon une stricte hiérarchie.
几世纪以来,尼泊尔严格等级制度规范着上层
级和下层
级及
同民族之
关系。
Toutefois, un groupe peu important numériquement parlant peut aussi être une élite dominante. Cétait le cas des Afrikaners lors du régime d'apartheid en Afrique du Sud.
然而,人数群体也可能成为占统治地位
上层
级,南非种族隔离政权期
南非白人
情况就是这样。
Leurs droits d'inscription et mensualités sont plus élevés que ceux de l'université d'Etat, d'où leur fréquentation tant par la classe moyenne que par la classe supérieure guatémaltèque.
这些大学收取注册费和每月学费,比公立大学
费用高,因此是为危地马拉社会
产
级和上层
级而设立
。
La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.
大部分人口是无土地劳动者,在上层
级
土地上劳作并完全受他们
支配。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后利比里亚没有
产
级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会
利比里亚社会
其他部分之
有着巨大
差距。
Ainsi, les interventions publiques devraient tendre à garantir au moins un niveau minimum de revenu et de qualité de la vie et, parallèlement, à réduire les inégalités entre les classes moyennes ou supérieures et les pauvres.
因此,公共干预重点应该是至
保障最低水平
收入和生活质量,并且有助于尽量
产
级和上层
级与穷人之
平等。
Dans les pays développés, les consommateurs des classes moyenne et supérieure, notamment les jeunes, ont des modes de consommation semblables et font preuve d'une conscience de plus en plus grande des conséquences de leurs choix de consommation.
发展国家
产
级和上层
级消费者,特别是年轻人,显示了同样
消费模式,并且也日益认识到他们
消费选择
影响。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可以说,公共服务正在造成各种使那些利用国家满足自己需求个人养成依赖性和滥用公共服务
情况,从而导致
产
级及上层
级对税务负担和“大政府”
反感,以及与此相关
偷税漏税及并行经济
增长。
Ces derniers ont affirmé que la Commission nationale des castes et tribus énumérées n'était pas en mesure de rendre la justice et de s'acquitter effectivement de sa tâche en raison des pressions exercées sur elle par les dirigeants et les administrateurs des castes supérieures.
他们声称,国家贱民级和部落委员会由于来自上层
级统治者和行政官员
压力而
能伸张正义和有效地开展工作。
Dans le même temps, les grandes opérations de réhabilitation des quartiers centraux anciens conduites sous l'égide du Ministère de la culture ont modifié radicalement l`image de ces derniers, qui est devenue très positive, poussant les classes moyennes et supérieures à revenir au cœur des villes.
同时,由文化部主持大规模恢复古老
心街区
活动,彻底改变了这些街区
形象,使其变得更加积极、实际,促使
产
级和上层社会返回市
心。
Aussi, dans le contexte actuel de désaffection de l'opinion publique nationale vis-à-vis d'un système judiciaire perçu comme étant au service d'une justice de "classe", des réformes structurelles ainsi que des mesures de communication visant à corriger ces perceptions négatives s'imposent pour rassurer aussi bien les populations locales que les investisseurs étrangers pour lesquels la crédibilité du système judiciaire peut constituer un élément déterminant dans le choix des investissements.
鉴于公众目前对被认为服务于“上层级”司法审判
司法系统表示
满,需要采取
措施是进行结构改革,同时进行旨在纠正上述
利印象
宣传,以重新向当地人民和外国投资者作出保证,对后者来说,司法制度
可信性可能是他们投资决定
一个关键性因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这少中产
级和上层
级从较穷的居民手里购买改造地区的地块的可能性。
Au Népal, des pratiques séculaires régissent les rapports entre les membres des castes inférieures et supérieures et entre les différents groupes ethniques, selon une stricte hiérarchie.
几世纪以来,尼泊尔严格的级制度规范着上层
级和下层
级及
同民族之间的关系。
Toutefois, un groupe peu important numériquement parlant peut aussi être une élite dominante. Cétait le cas des Afrikaners lors du régime d'apartheid en Afrique du Sud.
然而,人数少的群体也可能成为占统治地位的上层级,南非种族隔离政权期间南非白人的情况就是这
。
Leurs droits d'inscription et mensualités sont plus élevés que ceux de l'université d'Etat, d'où leur fréquentation tant par la classe moyenne que par la classe supérieure guatémaltèque.
这些大学收取的注册费和每月学费,比公立大学的费用高,因此是为危地马拉社会的中产级和上层
级而设立的。
La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.
大部分人口是无土地的劳动者,在上层级的土地上劳作并完全受他们的支配。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后的利比里亚没有中产级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会的利比里亚社会的其他部分之间有着巨大的差距。
Ainsi, les interventions publiques devraient tendre à garantir au moins un niveau minimum de revenu et de qualité de la vie et, parallèlement, à réduire les inégalités entre les classes moyennes ou supérieures et les pauvres.
因此,公共干预的重点应该是至少保障最低水的收入和生活质量,并且有助于尽量
少中产
级和上层
级与穷人之间的
。
Dans les pays développés, les consommateurs des classes moyenne et supérieure, notamment les jeunes, ont des modes de consommation semblables et font preuve d'une conscience de plus en plus grande des conséquences de leurs choix de consommation.
发展中国家的中产级和上层
级消费者,特别是年轻人,显示了同
的消费模式,并且也日益认识到他们的消费选择的影响。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可以说,公共服务正在造成各种使那些利用国家满足自己需求的个人养成依赖性和滥用公共服务的情况,从而导致中产级及上层
级对税务负担和“大政府”的反感,以及与此相关的偷税漏税及并行经济的增长。
Ces derniers ont affirmé que la Commission nationale des castes et tribus énumérées n'était pas en mesure de rendre la justice et de s'acquitter effectivement de sa tâche en raison des pressions exercées sur elle par les dirigeants et les administrateurs des castes supérieures.
他们声称,国家贱民级和部落委员会由于来自上层
级统治者和行政官员的压力而
能伸张正义和有效地开展工作。
Dans le même temps, les grandes opérations de réhabilitation des quartiers centraux anciens conduites sous l'égide du Ministère de la culture ont modifié radicalement l`image de ces derniers, qui est devenue très positive, poussant les classes moyennes et supérieures à revenir au cœur des villes.
同时,由文化部主持的大规模恢复古老中心街区的活动,彻底改变了这些街区的形象,使其变得更加积极、实际,促使中产级和上层社会返回市中心。
Aussi, dans le contexte actuel de désaffection de l'opinion publique nationale vis-à-vis d'un système judiciaire perçu comme étant au service d'une justice de "classe", des réformes structurelles ainsi que des mesures de communication visant à corriger ces perceptions négatives s'imposent pour rassurer aussi bien les populations locales que les investisseurs étrangers pour lesquels la crédibilité du système judiciaire peut constituer un élément déterminant dans le choix des investissements.
鉴于公众目前对被认为服务于“上层级”司法审判的司法系统表示
满,需要采取的措施是进行结构改革,同时进行旨在纠正上述
利印象的宣传,以重新向当地人民和外国投资者作出保证,对后者来说,司法制度的可信性可能是他们投资决定中的一个关键性因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将减少中产级和上层
级从较穷
居民手里购买改造地区
地块
可能
。
Au Népal, des pratiques séculaires régissent les rapports entre les membres des castes inférieures et supérieures et entre les différents groupes ethniques, selon une stricte hiérarchie.
纪以来,尼泊尔严格
等级制度规范着上层
级和下层
级及不同民族之间
关系。
Toutefois, un groupe peu important numériquement parlant peut aussi être une élite dominante. Cétait le cas des Afrikaners lors du régime d'apartheid en Afrique du Sud.
然而,人数少群体也可能成为占统治地位
上层
级,南非种族隔离政权期间南非白人
情况就是这样。
Leurs droits d'inscription et mensualités sont plus élevés que ceux de l'université d'Etat, d'où leur fréquentation tant par la classe moyenne que par la classe supérieure guatémaltèque.
这些大学取
注册费和每月学费,比公立大学
费用高,因此是为危地马拉社会
中产
级和上层
级而设立
。
La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.
大部分人口是无土地劳动者,在上层
级
土地上劳作并完全受他们
支配。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后利比里亚没有中产
级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会
利比里亚社会
其他部分之间有着巨大
差距。
Ainsi, les interventions publiques devraient tendre à garantir au moins un niveau minimum de revenu et de qualité de la vie et, parallèlement, à réduire les inégalités entre les classes moyennes ou supérieures et les pauvres.
因此,公共干预重点应该是至少保障最低水
入和生活质量,并且有助于尽量减少中产
级和上层
级与穷人之间
不
等。
Dans les pays développés, les consommateurs des classes moyenne et supérieure, notamment les jeunes, ont des modes de consommation semblables et font preuve d'une conscience de plus en plus grande des conséquences de leurs choix de consommation.
发展中国家中产
级和上层
级消费者,特别是年轻人,显示了同样
消费模式,并且也日益认识到他们
消费选择
影响。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可以说,公共服务正在造成各种使那些利用国家满足自己需求个人养成依赖
和滥用公共服务
情况,从而导致中产
级及上层
级对税务负担和“大政府”
反感,以及与此相关
偷税漏税及并行经济
增长。
Ces derniers ont affirmé que la Commission nationale des castes et tribus énumérées n'était pas en mesure de rendre la justice et de s'acquitter effectivement de sa tâche en raison des pressions exercées sur elle par les dirigeants et les administrateurs des castes supérieures.
他们声称,国家贱民级和部落委员会由于来自上层
级统治者和行政官员
压力而不能伸张正义和有效地开展工作。
Dans le même temps, les grandes opérations de réhabilitation des quartiers centraux anciens conduites sous l'égide du Ministère de la culture ont modifié radicalement l`image de ces derniers, qui est devenue très positive, poussant les classes moyennes et supérieures à revenir au cœur des villes.
同时,由文化部主持大规模恢复古老中心街区
活动,彻底改变了这些街区
形象,使其变得更加积极、实际,促使中产
级和上层社会返回市中心。
Aussi, dans le contexte actuel de désaffection de l'opinion publique nationale vis-à-vis d'un système judiciaire perçu comme étant au service d'une justice de "classe", des réformes structurelles ainsi que des mesures de communication visant à corriger ces perceptions négatives s'imposent pour rassurer aussi bien les populations locales que les investisseurs étrangers pour lesquels la crédibilité du système judiciaire peut constituer un élément déterminant dans le choix des investissements.
鉴于公众目前对被认为服务于“上层级”司法审判
司法系统表示不满,需要采取
措施是进行结构改革,同时进行旨在纠正上述不利印象
宣传,以重新向当地人民和外国投资者作出保证,对后者来说,司法制度
可信
可能是他们投资决定中
一个关键
因素。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将减少上层
从较穷的居民手里购买改造地区的地块的可能性。
Au Népal, des pratiques séculaires régissent les rapports entre les membres des castes inférieures et supérieures et entre les différents groupes ethniques, selon une stricte hiérarchie.
几世纪以来,尼泊尔严格的等制度规范着上层
下层
及不同民族之间的关系。
Toutefois, un groupe peu important numériquement parlant peut aussi être une élite dominante. Cétait le cas des Afrikaners lors du régime d'apartheid en Afrique du Sud.
然而,人数少的群体也可能成为占统治地位的上层,南非种族隔离政权期间南非白人的情况就是这样。
Leurs droits d'inscription et mensualités sont plus élevés que ceux de l'université d'Etat, d'où leur fréquentation tant par la classe moyenne que par la classe supérieure guatémaltèque.
这些大学收取的注册费每月学费,比公立大学的费用高,因此是为危地马拉社会的
上层
而设立的。
La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.
大部分人口是无土地的劳动者,在上层的土地上劳作并完全受他们的支配。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后的利比里亚没有,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会的利比里亚社会的其他部分之间有着巨大的差距。
Ainsi, les interventions publiques devraient tendre à garantir au moins un niveau minimum de revenu et de qualité de la vie et, parallèlement, à réduire les inégalités entre les classes moyennes ou supérieures et les pauvres.
因此,公共干预的重点应该是至少保障最低水平的收入生活质量,并且有助于尽量减少
上层
与穷人之间的不平等。
Dans les pays développés, les consommateurs des classes moyenne et supérieure, notamment les jeunes, ont des modes de consommation semblables et font preuve d'une conscience de plus en plus grande des conséquences de leurs choix de consommation.
发展国家的
上层
消费者,特别是年轻人,显示了同样的消费模式,并且也日益认识到他们的消费选择的影响。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可以说,公共服务正在造成各种使那些利用国家满足自己需求的个人养成依赖性滥用公共服务的情况,从而导致
及上层
对税务负担
“大政府”的反感,以及与此相关的偷税漏税及并行经济的增长。
Ces derniers ont affirmé que la Commission nationale des castes et tribus énumérées n'était pas en mesure de rendre la justice et de s'acquitter effectivement de sa tâche en raison des pressions exercées sur elle par les dirigeants et les administrateurs des castes supérieures.
他们声称,国家贱民部落委员会由于来自上层
统治者
行政官员的压力而不能伸张正义
有效地开展工作。
Dans le même temps, les grandes opérations de réhabilitation des quartiers centraux anciens conduites sous l'égide du Ministère de la culture ont modifié radicalement l`image de ces derniers, qui est devenue très positive, poussant les classes moyennes et supérieures à revenir au cœur des villes.
同时,由文化部主持的大规模恢复古老心街区的活动,彻底改变了这些街区的形象,使其变得更加积极、实际,促使
上层社会返回市
心。
Aussi, dans le contexte actuel de désaffection de l'opinion publique nationale vis-à-vis d'un système judiciaire perçu comme étant au service d'une justice de "classe", des réformes structurelles ainsi que des mesures de communication visant à corriger ces perceptions négatives s'imposent pour rassurer aussi bien les populations locales que les investisseurs étrangers pour lesquels la crédibilité du système judiciaire peut constituer un élément déterminant dans le choix des investissements.
鉴于公众目前对被认为服务于“上层”司法审判的司法系统表示不满,需要采取的措施是进行结构改革,同时进行旨在纠正上述不利印象的宣传,以重新向当地人民
外国投资者作出保证,对后者来说,司法制度的可信性可能是他们投资决定
的一个关键性因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这少中产
级和上层
级从较穷的居民手里购买改造地区的地块的可能性。
Au Népal, des pratiques séculaires régissent les rapports entre les membres des castes inférieures et supérieures et entre les différents groupes ethniques, selon une stricte hiérarchie.
几世纪以来,尼泊尔严格的级制度规范着上层
级和下层
级及
同民族之间的关系。
Toutefois, un groupe peu important numériquement parlant peut aussi être une élite dominante. Cétait le cas des Afrikaners lors du régime d'apartheid en Afrique du Sud.
然而,人数少的群体也可能成为占统治地位的上层级,南非种族隔离政权期间南非白人的情况就是这
。
Leurs droits d'inscription et mensualités sont plus élevés que ceux de l'université d'Etat, d'où leur fréquentation tant par la classe moyenne que par la classe supérieure guatémaltèque.
这些大学收取的注册费和每月学费,比公立大学的费用高,因此是为危地马拉社会的中产级和上层
级而设立的。
La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.
大部分人口是无土地的劳动者,在上层级的土地上劳作并完全受他们的支配。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后的利比里亚没有中产级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会的利比里亚社会的其他部分之间有着巨大的差距。
Ainsi, les interventions publiques devraient tendre à garantir au moins un niveau minimum de revenu et de qualité de la vie et, parallèlement, à réduire les inégalités entre les classes moyennes ou supérieures et les pauvres.
因此,公共干预的重点应该是至少保障最低水的收入和生活质量,并且有助于尽量
少中产
级和上层
级与穷人之间的
。
Dans les pays développés, les consommateurs des classes moyenne et supérieure, notamment les jeunes, ont des modes de consommation semblables et font preuve d'une conscience de plus en plus grande des conséquences de leurs choix de consommation.
发展中国家的中产级和上层
级消费者,特别是年轻人,显示了同
的消费模式,并且也日益认识到他们的消费选择的影响。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可以说,公共服务正在造成各种使那些利用国家满足自己需求的个人养成依赖性和滥用公共服务的情况,从而导致中产级及上层
级对税务负担和“大政府”的反感,以及与此相关的偷税漏税及并行经济的增长。
Ces derniers ont affirmé que la Commission nationale des castes et tribus énumérées n'était pas en mesure de rendre la justice et de s'acquitter effectivement de sa tâche en raison des pressions exercées sur elle par les dirigeants et les administrateurs des castes supérieures.
他们声称,国家贱民级和部落委员会由于来自上层
级统治者和行政官员的压力而
能伸张正义和有效地开展工作。
Dans le même temps, les grandes opérations de réhabilitation des quartiers centraux anciens conduites sous l'égide du Ministère de la culture ont modifié radicalement l`image de ces derniers, qui est devenue très positive, poussant les classes moyennes et supérieures à revenir au cœur des villes.
同时,由文化部主持的大规模恢复古老中心街区的活动,彻底改变了这些街区的形象,使其变得更加积极、实际,促使中产级和上层社会返回市中心。
Aussi, dans le contexte actuel de désaffection de l'opinion publique nationale vis-à-vis d'un système judiciaire perçu comme étant au service d'une justice de "classe", des réformes structurelles ainsi que des mesures de communication visant à corriger ces perceptions négatives s'imposent pour rassurer aussi bien les populations locales que les investisseurs étrangers pour lesquels la crédibilité du système judiciaire peut constituer un élément déterminant dans le choix des investissements.
鉴于公众目前对被认为服务于“上层级”司法审判的司法系统表示
满,需要采取的措施是进行结构改革,同时进行旨在纠正上述
利印象的宣传,以重新向当地人民和外国投资者作出保证,对后者来说,司法制度的可信性可能是他们投资决定中的一个关键性因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将减少中产级和上层
级从较穷的居民手里购买改造地区的地块的可能性。
Au Népal, des pratiques séculaires régissent les rapports entre les membres des castes inférieures et supérieures et entre les différents groupes ethniques, selon une stricte hiérarchie.
几世纪,
泊尔严格的等级制度规范着上层
级和下层
级及不同民族之间的关系。
Toutefois, un groupe peu important numériquement parlant peut aussi être une élite dominante. Cétait le cas des Afrikaners lors du régime d'apartheid en Afrique du Sud.
然而,人数少的群体也可能成为占统治地位的上层级,南非种族隔离政权期间南非白人的情况就是这样。
Leurs droits d'inscription et mensualités sont plus élevés que ceux de l'université d'Etat, d'où leur fréquentation tant par la classe moyenne que par la classe supérieure guatémaltèque.
这些大学收取的注册费和每月学费,比公立大学的费用高,因此是为危地马拉社会的中产级和上层
级而设立的。
La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.
大部分人口是无土地的劳动者,在上层级的土地上劳作并完全受他们的支配。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后的利比里亚没有中产级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会的利比里亚社会的其他部分之间有着巨大的差距。
Ainsi, les interventions publiques devraient tendre à garantir au moins un niveau minimum de revenu et de qualité de la vie et, parallèlement, à réduire les inégalités entre les classes moyennes ou supérieures et les pauvres.
因此,公共干预的重点应该是至少保水平的收入和生活质量,并且有助于尽量减少中产
级和上层
级与穷人之间的不平等。
Dans les pays développés, les consommateurs des classes moyenne et supérieure, notamment les jeunes, ont des modes de consommation semblables et font preuve d'une conscience de plus en plus grande des conséquences de leurs choix de consommation.
发展中国家的中产级和上层
级消费者,特别是年轻人,显示了同样的消费模式,并且也日益认识到他们的消费选择的影响。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可说,公共服务正在造成各种使那些利用国家满足自己需求的个人养成依赖性和滥用公共服务的情况,从而导致中产
级及上层
级对税务负担和“大政府”的反感,
及与此相关的偷税漏税及并行经济的增长。
Ces derniers ont affirmé que la Commission nationale des castes et tribus énumérées n'était pas en mesure de rendre la justice et de s'acquitter effectivement de sa tâche en raison des pressions exercées sur elle par les dirigeants et les administrateurs des castes supérieures.
他们声称,国家贱民级和部落委员会由于
自上层
级统治者和行政官员的压力而不能伸张正义和有效地开展工作。
Dans le même temps, les grandes opérations de réhabilitation des quartiers centraux anciens conduites sous l'égide du Ministère de la culture ont modifié radicalement l`image de ces derniers, qui est devenue très positive, poussant les classes moyennes et supérieures à revenir au cœur des villes.
同时,由文化部主持的大规模恢复古老中心街区的活动,彻底改变了这些街区的形象,使其变得更加积极、实际,促使中产级和上层社会返回市中心。
Aussi, dans le contexte actuel de désaffection de l'opinion publique nationale vis-à-vis d'un système judiciaire perçu comme étant au service d'une justice de "classe", des réformes structurelles ainsi que des mesures de communication visant à corriger ces perceptions négatives s'imposent pour rassurer aussi bien les populations locales que les investisseurs étrangers pour lesquels la crédibilité du système judiciaire peut constituer un élément déterminant dans le choix des investissements.
鉴于公众目前对被认为服务于“上层级”司法审判的司法系统表示不满,需要采取的措施是进行结构改革,同时进行旨在纠正上述不利印象的宣传,
重新向当地人民和外国投资者作出保证,对后者
说,司法制度的可信性可能是他们投资决定中的一个关键性因素。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将减少中产级和上层
级从较穷的居民手里购买改造地区的地块的可能性。
Au Népal, des pratiques séculaires régissent les rapports entre les membres des castes inférieures et supérieures et entre les différents groupes ethniques, selon une stricte hiérarchie.
几世纪以来,尼泊尔严格的等级制度规范着上层级和下层
级及不同民族之间的关系。
Toutefois, un groupe peu important numériquement parlant peut aussi être une élite dominante. Cétait le cas des Afrikaners lors du régime d'apartheid en Afrique du Sud.
然而,人数少的群体也可能成为占统治地位的上层级,南非种族隔离政权期间南非白人的情况就是这样。
Leurs droits d'inscription et mensualités sont plus élevés que ceux de l'université d'Etat, d'où leur fréquentation tant par la classe moyenne que par la classe supérieure guatémaltèque.
这收取的注册费和每月
费,比公立
的费用高,因此是为危地马拉社会的中产
级和上层
级而设立的。
La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.
部分人口是无土地的劳动者,在上层
级的土地上劳
全受他们的支配。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后的利比里亚没有中产级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会的利比里亚社会的其他部分之间有着巨
的差距。
Ainsi, les interventions publiques devraient tendre à garantir au moins un niveau minimum de revenu et de qualité de la vie et, parallèlement, à réduire les inégalités entre les classes moyennes ou supérieures et les pauvres.
因此,公共干预的重点应该是至少保障最低水平的收入和生活质量,且有助于尽量减少中产
级和上层
级与穷人之间的不平等。
Dans les pays développés, les consommateurs des classes moyenne et supérieure, notamment les jeunes, ont des modes de consommation semblables et font preuve d'une conscience de plus en plus grande des conséquences de leurs choix de consommation.
发展中国家的中产级和上层
级消费者,特别是年轻人,显示了同样的消费模式,
且也日益认识到他们的消费选择的影响。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可以说,公共服务正在造成各种使那利用国家满足自己需求的个人养成依赖性和滥用公共服务的情况,从而导致中产
级及上层
级对税务负担和“
政府”的反感,以及与此相关的偷税漏税及
行经济的增长。
Ces derniers ont affirmé que la Commission nationale des castes et tribus énumérées n'était pas en mesure de rendre la justice et de s'acquitter effectivement de sa tâche en raison des pressions exercées sur elle par les dirigeants et les administrateurs des castes supérieures.
他们声称,国家贱民级和部落委员会由于来自上层
级统治者和行政官员的压力而不能伸张正义和有效地开展工
。
Dans le même temps, les grandes opérations de réhabilitation des quartiers centraux anciens conduites sous l'égide du Ministère de la culture ont modifié radicalement l`image de ces derniers, qui est devenue très positive, poussant les classes moyennes et supérieures à revenir au cœur des villes.
同时,由文化部主持的规模恢复古老中心街区的活动,彻底改变了这
街区的形象,使其变得更加积极、实际,促使中产
级和上层社会返回市中心。
Aussi, dans le contexte actuel de désaffection de l'opinion publique nationale vis-à-vis d'un système judiciaire perçu comme étant au service d'une justice de "classe", des réformes structurelles ainsi que des mesures de communication visant à corriger ces perceptions négatives s'imposent pour rassurer aussi bien les populations locales que les investisseurs étrangers pour lesquels la crédibilité du système judiciaire peut constituer un élément déterminant dans le choix des investissements.
鉴于公众目前对被认为服务于“上层级”司法审判的司法系统表示不满,需要采取的措施是进行结构改革,同时进行旨在纠正上述不利印象的宣传,以重新向当地人民和外国投资者
出保证,对后者来说,司法制度的可信性可能是他们投资决定中的一个关键性因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将减少中产级和上层
级从较穷
居民手里购买改造地区
地块
可能性。
Au Népal, des pratiques séculaires régissent les rapports entre les membres des castes inférieures et supérieures et entre les différents groupes ethniques, selon une stricte hiérarchie.
几世纪以来,尼泊尔严格等级制度规范着上层
级和下层
级及不同民族之间
关系。
Toutefois, un groupe peu important numériquement parlant peut aussi être une élite dominante. Cétait le cas des Afrikaners lors du régime d'apartheid en Afrique du Sud.
然而,人数少群体也可能成为占统治地位
上层
级,南非种族隔离政权期间南非白人
情况就是这样。
Leurs droits d'inscription et mensualités sont plus élevés que ceux de l'université d'Etat, d'où leur fréquentation tant par la classe moyenne que par la classe supérieure guatémaltèque.
这些大学收取注册费和每月学费,比公立大学
费用高,因此是为危地马拉社会
中产
级和上层
级而设立
。
La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.
大部分人口是无土地劳动者,在上层
级
土地上劳作并完全受他们
支配。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后利比里亚没有中产
级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会
利比里亚社会
其他部分之间有着巨大
差距。
Ainsi, les interventions publiques devraient tendre à garantir au moins un niveau minimum de revenu et de qualité de la vie et, parallèlement, à réduire les inégalités entre les classes moyennes ou supérieures et les pauvres.
因此,公共干预重点应该是至少保障最低水平
收入和生活质量,并且有助于尽量减少中产
级和上层
级与穷人之间
不平等。
Dans les pays développés, les consommateurs des classes moyenne et supérieure, notamment les jeunes, ont des modes de consommation semblables et font preuve d'une conscience de plus en plus grande des conséquences de leurs choix de consommation.
发展中中产
级和上层
级消费者,特别是年轻人,显示了同样
消费模式,并且也日益认识到他们
消费选择
影响。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可以说,公共服务正在造成各种使那些利用满足自己需求
个人养成依赖性和滥用公共服务
情况,从而导致中产
级及上层
级对税务负担和“大政府”
反感,以及与此相关
偷税漏税及并行经济
增长。
Ces derniers ont affirmé que la Commission nationale des castes et tribus énumérées n'était pas en mesure de rendre la justice et de s'acquitter effectivement de sa tâche en raison des pressions exercées sur elle par les dirigeants et les administrateurs des castes supérieures.
他们声称,贱民
级和部落委员会由于来自上层
级统治者和行政官员
压力而不能伸张正义和有效地开展工作。
Dans le même temps, les grandes opérations de réhabilitation des quartiers centraux anciens conduites sous l'égide du Ministère de la culture ont modifié radicalement l`image de ces derniers, qui est devenue très positive, poussant les classes moyennes et supérieures à revenir au cœur des villes.
同时,由文化部主持大规模恢复古老中心街区
活动,彻底改变了这些街区
形象,使其变得更加积极、实际,促使中产
级和上层社会返回市中心。
Aussi, dans le contexte actuel de désaffection de l'opinion publique nationale vis-à-vis d'un système judiciaire perçu comme étant au service d'une justice de "classe", des réformes structurelles ainsi que des mesures de communication visant à corriger ces perceptions négatives s'imposent pour rassurer aussi bien les populations locales que les investisseurs étrangers pour lesquels la crédibilité du système judiciaire peut constituer un élément déterminant dans le choix des investissements.
鉴于公众目前对被认为服务于“上层级”司法审判
司法系统表示不满,需要采取
措施是进行结构改革,同时进行旨在纠正上述不利印象
宣传,以重新向当地人民和外
投资者作出保证,对后者来说,司法制度
可信性可能是他们投资决定中
一个关键性因素。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将减少中产级和上层
级从较穷
居民手里购买改造地区
地块
可能性。
Au Népal, des pratiques séculaires régissent les rapports entre les membres des castes inférieures et supérieures et entre les différents groupes ethniques, selon une stricte hiérarchie.
几世纪以来,尼泊尔严格等级制度规范着上层
级和下层
级及不同民族之
关系。
Toutefois, un groupe peu important numériquement parlant peut aussi être une élite dominante. Cétait le cas des Afrikaners lors du régime d'apartheid en Afrique du Sud.
然而,人数少群体也可能成为占统治地位
上层
级,南非种族隔离政权
南非白人
情况就是这样。
Leurs droits d'inscription et mensualités sont plus élevés que ceux de l'université d'Etat, d'où leur fréquentation tant par la classe moyenne que par la classe supérieure guatémaltèque.
这些大学收取注册费和每月学费,
公立大学
费用高,因此是为危地马拉社会
中产
级和上层
级而设立
。
La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.
大部分人口是无土地劳动者,在上层
级
土地上劳作并完全受他们
支配。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后里亚没有中产
级,上层社会(美裔
亚人)与构成下层社会
里亚社会
其他部分之
有着巨大
差距。
Ainsi, les interventions publiques devraient tendre à garantir au moins un niveau minimum de revenu et de qualité de la vie et, parallèlement, à réduire les inégalités entre les classes moyennes ou supérieures et les pauvres.
因此,公共干预重点应该是至少保障最低水平
收入和生活质量,并且有助于尽量减少中产
级和上层
级与穷人之
不平等。
Dans les pays développés, les consommateurs des classes moyenne et supérieure, notamment les jeunes, ont des modes de consommation semblables et font preuve d'une conscience de plus en plus grande des conséquences de leurs choix de consommation.
发展中国家中产
级和上层
级消费者,特别是年轻人,显示了同样
消费模式,并且也日益认识到他们
消费选择
影响。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可以说,公共服务正在造成各种使那些用国家满足自己需求
个人养成依赖性和滥用公共服务
情况,从而导致中产
级及上层
级对税务负担和“大政府”
反感,以及与此相关
偷税漏税及并行经济
增长。
Ces derniers ont affirmé que la Commission nationale des castes et tribus énumérées n'était pas en mesure de rendre la justice et de s'acquitter effectivement de sa tâche en raison des pressions exercées sur elle par les dirigeants et les administrateurs des castes supérieures.
他们声称,国家贱民级和部落委员会由于来自上层
级统治者和行政官员
压力而不能伸张正义和有效地开展工作。
Dans le même temps, les grandes opérations de réhabilitation des quartiers centraux anciens conduites sous l'égide du Ministère de la culture ont modifié radicalement l`image de ces derniers, qui est devenue très positive, poussant les classes moyennes et supérieures à revenir au cœur des villes.
同时,由文化部主持大规模恢复古老中心街区
活动,彻底改变了这些街区
形象,使其变得更加积极、实际,促使中产
级和上层社会返回市中心。
Aussi, dans le contexte actuel de désaffection de l'opinion publique nationale vis-à-vis d'un système judiciaire perçu comme étant au service d'une justice de "classe", des réformes structurelles ainsi que des mesures de communication visant à corriger ces perceptions négatives s'imposent pour rassurer aussi bien les populations locales que les investisseurs étrangers pour lesquels la crédibilité du système judiciaire peut constituer un élément déterminant dans le choix des investissements.
鉴于公众目前对被认为服务于“上层级”司法审判
司法系统表示不满,需要采取
措施是进行结构改革,同时进行旨在纠正上述不
印象
宣传,以重新向当地人民和外国投资者作出保证,对后者来说,司法制度
可信性可能是他们投资决定中
一个关键性因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci réduira la possibilité que les classes moyennes et supérieures achètent des parcelles aux résidents plus pauvres dans les zones remises en état.
这样将减少中产级和上层
级从较穷
居民手里购买改造
区
块
可能性。
Au Népal, des pratiques séculaires régissent les rapports entre les membres des castes inférieures et supérieures et entre les différents groupes ethniques, selon une stricte hiérarchie.
几世纪以来,尼泊尔严格等级制度规范着上层
级和下层
级及不同民族之间
关系。
Toutefois, un groupe peu important numériquement parlant peut aussi être une élite dominante. Cétait le cas des Afrikaners lors du régime d'apartheid en Afrique du Sud.
然而,人数少群体也可能成
占统治
位
上层
级,南非种族隔离政权期间南非白人
情况就是这样。
Leurs droits d'inscription et mensualités sont plus élevés que ceux de l'université d'Etat, d'où leur fréquentation tant par la classe moyenne que par la classe supérieure guatémaltèque.
这些大学收取注册费和每月学费,比公
大学
费用高,因此是
马拉社会
中产
级和上层
级而
。
La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.
大部分人口是无土劳动者,在上层
级
土
上劳作并完全受他们
支配。
En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.
由于冲突后利比里亚没有中产
级,上层社会(美裔利比亚人)与构成下层社会
利比里亚社会
其他部分之间有着巨大
差距。
Ainsi, les interventions publiques devraient tendre à garantir au moins un niveau minimum de revenu et de qualité de la vie et, parallèlement, à réduire les inégalités entre les classes moyennes ou supérieures et les pauvres.
因此,公共干预重点应该是至少保障最低水平
收入和生活质量,并且有助于尽量减少中产
级和上层
级与穷人之间
不平等。
Dans les pays développés, les consommateurs des classes moyenne et supérieure, notamment les jeunes, ont des modes de consommation semblables et font preuve d'une conscience de plus en plus grande des conséquences de leurs choix de consommation.
发展中国家中产
级和上层
级消费者,特别是年轻人,显示了同样
消费模式,并且也日益认识到他们
消费选择
影响。
De leur côté, les classes moyennes et aisées éprouvaient une certaine animosité vis-à-vis des interventions de l'État, qu'elles jugeaient excessives, et de la charge fiscale, qui les poussait parfois à l'évasion fiscale et favorisait le développement d'une économie parallèle.
也可以说,公共服务正在造成各种使那些利用国家满足自己需求个人养成依赖性和滥用公共服务
情况,从而导致中产
级及上层
级对税务负担和“大政府”
反感,以及与此相关
偷税漏税及并行经济
增长。
Ces derniers ont affirmé que la Commission nationale des castes et tribus énumérées n'était pas en mesure de rendre la justice et de s'acquitter effectivement de sa tâche en raison des pressions exercées sur elle par les dirigeants et les administrateurs des castes supérieures.
他们声称,国家贱民级和部落委员会由于来自上层
级统治者和行政官员
压力而不能伸张正义和有效
开展工作。
Dans le même temps, les grandes opérations de réhabilitation des quartiers centraux anciens conduites sous l'égide du Ministère de la culture ont modifié radicalement l`image de ces derniers, qui est devenue très positive, poussant les classes moyennes et supérieures à revenir au cœur des villes.
同时,由文化部主持大规模恢复古老中心街区
活动,彻底改变了这些街区
形象,使其变得更加积极、实际,促使中产
级和上层社会返回市中心。
Aussi, dans le contexte actuel de désaffection de l'opinion publique nationale vis-à-vis d'un système judiciaire perçu comme étant au service d'une justice de "classe", des réformes structurelles ainsi que des mesures de communication visant à corriger ces perceptions négatives s'imposent pour rassurer aussi bien les populations locales que les investisseurs étrangers pour lesquels la crédibilité du système judiciaire peut constituer un élément déterminant dans le choix des investissements.
鉴于公众目前对被认服务于“上层
级”司法审判
司法系统表示不满,需要采取
措施是进行结构改革,同时进行旨在纠正上述不利印象
宣传,以重新向当
人民和外国投资者作出保证,对后者来说,司法制度
可信性可能是他们投资决定中
一个关键性因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。