法语助手
  • 关闭

上一页

添加到生词本

la page précédente 法语 助 手

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

你生命中的每一天,都在你的历史留下一页

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

第7页,前两行属于一页中的脚注的一部分。

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法国历史重要的一页,然而教科书中却完全没有提及。

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代历史可怕的一页不能视为已成过去。

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

那样,我们就可永远结束苏丹历史的这一页

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日的恐怖主义袭了人类历史的新的一页

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

重要的是黎巴嫩公民已经回国,结束了我国历史痛苦的一页

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

,我们必须欢迎即将来临的斯雷布雷尼察审判,它曾上演了我们历史尤为黑暗的一页

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

秘书童参加特别会议“标志着联合国历史新的一页”。

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

今天,我们可能终于有机会在索马里历史新的一页,或许使它走上正确道路。

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在一页红纸书法写就警告:不要相信会再有地震的“谣言”。

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

「航空公司的员工们被要求在本次活动中写下历史新的一页」周一法国航空公司总工会在一项声名稿中写出。

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,我们以色列和巴勒斯坦人采取了大胆的步骤,在我们的历史了新的一页

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他国家现在已经了历史新的一页,获得了国家独立,并在世界所有国家中占据适当的地位。

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

我们坚信,凭着各方坚定而真诚的努力和国际社会的支持,这个兄弟国家必将过其历史特别痛苦的一页

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

“第118段:为了结束历史这黑暗的一页并作为和解的一种方法,我们请国际社会及国际社会的成员纪念这些惨剧的受害人。

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在的情况是,我们发现了一种要结束历史这一黑暗一页的意愿,从而我们可以在相互尊重、休戚与共和伙伴关系的基础建立一个新型的关系。

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例,可能只在没有附文的一页签名,例如确认收到货物的签名,种签名即便为空白签名也可作为收货的证据。

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署一项全面和平协定,这将在我国历史新的一页,使我们能够加紧努力,排除地雷。

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克过历史一页的重大步骤,并重申新的伊拉克致力于其裁军和不扩散义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一页 的法语例句

用户正在搜索


到老年, 到了儿, 到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的,

相似单词


上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷, 上议员, 上议员的,
la page précédente 法语 助 手

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

生命中天,都在历史留下

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

第7页,前两行属于脚注部分。

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法国历史重要,然而教科书中却完全没有提及。

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代历史可怕不能视为已成过去。

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

那样,我们就可永远结束苏丹历史

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日恐怖主义袭击翻开了人类历史

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

重要是黎巴嫩公民已经回国,结束了我国历史痛苦

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

,我们必须欢迎即将来临斯雷布雷尼察审判,它曾上演了我们历史尤为黑暗

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

秘书长说,儿童参加特别会议“标志着联合国历史”。

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

今天,我们可能终于有机会在索马里历史翻开,或许使它走上正确道路。

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在红纸书法写就警告:不要相信会再有地震“谣言”。

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

「航空公司员工们被要求在本次活动中写下历史」周法国航空公司总工会在项声名稿中写出。

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,我们以色列和巴勒斯坦人采取了大胆步骤,在我们历史翻开了

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他国家现在已经翻开了历史,获得了国家独立,并在世界所有国家中占据适当地位。

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

我们坚信,凭着各方坚定而真诚努力和国际社会支持,这个兄弟国家必将翻过其历史特别痛苦

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

“第118段:为了结束历史这黑暗并作为和解种方法,我们请国际社会及国际社会成员纪念这些惨剧受害人。

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在情况是,我们发现了种要结束历史黑暗意愿,从而我们可以在相互尊重、休戚与共和伙伴关系基础建立关系。

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例说,可能只在没有附文签名,例如确认收到货物签名,种签名即便为空白签名也可作为收货证据。

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署项全面和平协定,这将在我国历史揭开,使我们能够加紧努力,排除地雷。

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克翻过历史重大步骤,并重申伊拉克致力于其裁军和不扩散义务。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一页 的法语例句

用户正在搜索


到任, 到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审,

相似单词


上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷, 上议员, 上议员的,
la page précédente 法语 助 手

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

你生命中每一天,都在你历史留下一页

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

第7页,前两行属于一页脚注一部分。

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法国历史重要一页,然而教科书中却完全没有提及。

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代历史可怕一页不能视为已成过去。

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

那样,我们就可永远结束苏丹历史一页

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日恐怖主义袭击翻开了人类历史一页

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

重要是黎巴嫩公民已经回国,结束了我国历史一页

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

,我们必即将来临斯雷布雷尼察审判,它曾上演了我们历史尤为黑暗一页

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

秘书长说,儿童参加特别会议“标志着联合国历史一页”。

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

今天,我们可能终于有机会在索马里历史翻开新一页,或许使它走上正确道路。

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在一页红纸书法写就警告:不要相信会再有地震“谣言”。

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

「航空公司员工们被要求在本次活动中写下历史一页」周一法国航空公司总工会在一项声名稿中写出。

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,我们以色列和巴勒斯坦人采取了大胆步骤,在我们历史翻开了新一页

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他国家现在已经翻开了历史一页,获得了国家独立,并在世界所有国家中占据适当地位。

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

我们坚信,凭着各方坚定而真诚努力和国际社会支持,这个兄弟国家必将翻过其历史特别一页

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

“第118段:为了结束历史这黑暗一页并作为和解一种方法,我们请国际社会及国际社会成员纪念这些惨剧受害人。

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在情况是,我们发现了一种要结束历史这一黑暗一页意愿,从而我们可以在相互尊重、休戚与共和伙伴关系基础建立一个新型关系。

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例说,可能只在没有附文一页签名,例如确认收到货物签名,种签名即便为空白签名也可作为收货证据。

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署一项全面和平协定,这将在我国历史揭开新一页,使我们能够加紧努力,排除地雷。

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克翻过历史一页重大步骤,并重申新伊拉克致力于其裁军和不扩散义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 上一页 的法语例句

用户正在搜索


盗窃行为, 盗窃和提货不着险, 盗窃首饰, 盗窃文书罪, 盗窃险, 盗取, 盗印, 盗印本, 盗用, 盗用(公款)的,

相似单词


上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷, 上议员, 上议员的,
la page précédente 法语 助 手

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

你生命中的每一天,都在你的历史留下一页

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

第7页,前两行属于一页中的脚注的一部分。

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法国历史重要的一页,然而教科书中却完全没有提及。

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代历史可怕的一页不能视为已成过去。

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

那样,我们就可永远结束苏丹历史的这一页

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日的恐怖主义开了人类历史的新的一页

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

重要的是黎巴嫩公民已经回国,结束了我国历史痛苦的一页

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

,我们必须欢迎即将来临的斯雷布雷尼察审判,它曾上演了我们历史尤为黑暗的一页

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

秘书长参加特别会议“标志着联合国历史新的一页”。

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

今天,我们可能终于有机会在索马里历史开新的一页,或许使它走上正确道路。

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在一页红纸书法写就警告:不要相信会再有地震的“谣言”。

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

「航空公司的员工们被要求在本次活动中写下历史新的一页」周一法国航空公司总工会在一项声名稿中写出。

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,我们以色列和巴勒斯坦人采取了大胆的步骤,在我们的历史开了新的一页

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他国家现在已经开了历史新的一页,获得了国家独立,并在世界所有国家中占据适当的地位。

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

我们坚信,凭着各方坚定而真诚的努力和国际社会的支持,这个兄弟国家必将过其历史特别痛苦的一页

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

“第118段:为了结束历史这黑暗的一页并作为和解的一种方法,我们请国际社会及国际社会的成员纪念这些惨剧的受害人。

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在的情况是,我们发现了一种要结束历史这一黑暗一页的意愿,从而我们可以在相互尊重、休戚与共和伙伴关系的基础建立一个新型的关系。

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例,可能只在没有附文的一页签名,例如确认收到货物的签名,种签名即便为空白签名也可作为收货的证据。

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署一项全面和平协定,这将在我国历史揭开新的一页,使我们能够加紧努力,排除地雷。

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克过历史一页的重大步骤,并重申新的伊拉克致力于其裁军和不扩散义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一页 的法语例句

用户正在搜索


盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词, 悼念, 悼念死者的, 悼念文章, 悼亡, 悼唁,

相似单词


上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷, 上议员, 上议员的,
la page précédente 法语 助 手

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

你生命中的每一天,都在你的历史留下一页

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

第7页,前两行属于一页中的脚注的一部分。

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法历史重要的一页,然而教科书中却完全没有提及。

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代历史可怕的一页不能视为已成过去。

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

那样,我们就可永远结束苏丹历史的这一页

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日的恐怖主义袭击翻开了人类历史的新的一页

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

重要的是黎巴嫩公民已经回,结束了我历史痛苦的一页

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

,我们必须欢迎即将来临的斯雷布雷尼察审判,它曾上演了我们历史尤为黑暗的一页

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

秘书长说,儿童参加特别会议“标志着联合历史新的一页”。

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

今天,我们可能终于有机会在索马里历史翻开新的一页,或许使它走上正确道路。

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在一页红纸书法写就警告:不要相信会再有地震的“谣言”。

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

空公司的员工们被要求在本次活动中写下历史新的一页」周一法空公司总工会在一项声名稿中写出。

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,我们以色列和巴勒斯坦人采取了大胆的步骤,在我们的历史翻开了新的一页

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他家现在已经翻开了历史新的一页,获得了家独立,并在世界所有家中占据适当的地位。

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

我们坚信,凭着各方坚定而真诚的努力和际社会的支持,这个兄弟家必将翻过其历史特别痛苦的一页

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

“第118段:为了结束历史这黑暗的一页并作为和解的一种方法,我们请际社会及际社会的成员纪念这些惨剧的受害人。

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在的情况是,我们发现了一种要结束历史这一黑暗一页的意愿,从而我们可以在相互尊重、休戚与共和伙伴关系的基础建立一个新型的关系。

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例说,可能只在没有附文的一页签名,例如确认收到货物的签名,种签名即便为空白签名也可作为收货的证据。

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署一项全面和平协定,这将在我历史揭开新的一页,使我们能够加紧努力,排除地雷。

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克翻过历史一页的重大步骤,并重申新的伊拉克致力于其裁军和不扩散义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一页 的法语例句

用户正在搜索


道岔锁, 道岔锁闭器, 道场, 道床, 道道儿, 道德, 道德败坏, 道德败坏的, 道德败坏者, 道德标准,

相似单词


上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷, 上议员, 上议员的,
la page précédente 法语 助 手

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

你生命中的每一天,都在你的留下一页

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

第7页,前两行属于一页中的脚注的一部分。

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法重要的一页,然而教科书中却完全没有提及。

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代可怕的一页不能视为已成过去。

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

那样,我们就可永远结束苏丹的这一页

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日的恐怖主义袭击翻开了人类的新的一页

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

重要的是黎巴嫩公民已经回,结束了我痛苦的一页

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

,我们必须欢迎即将来临的斯雷布雷尼察审判,它曾演了我们尤为黑暗的一页

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

秘书长说,儿童参加特别会议“标志着联新的一页”。

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

今天,我们可能终于有机会在索马里翻开新的一页,或许使它走正确道路。

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在一页红纸书法写就警告:不要相信会再有地震的“谣言”。

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

「航空公司的员工们被要求在本次活动中写下新的一页」周一法航空公司总工会在一项声名稿中写出。

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,我们以色列和巴勒斯坦人采取了大胆的步骤,在我们的翻开了新的一页

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他家现在已经翻开了新的一页,获得了家独立,并在世界所有家中占据适当的地位。

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

我们坚信,凭着各方坚定而真诚的努力和际社会的支持,这个兄弟家必将翻过其特别痛苦的一页

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

“第118段:为了结束这黑暗的一页并作为和解的一种方法,我们请际社会及际社会的成员纪念这些惨剧的受害人。

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在的情况是,我们发现了一种要结束这一黑暗一页的意愿,从而我们可以在相互尊重、休戚与共和伙伴关系的基础建立一个新型的关系。

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例说,可能只在没有附文的一页签名,例如确认收到货物的签名,种签名即便为空白签名也可作为收货的证据。

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署一项全面和平协定,这将在我揭开新的一页,使我们能够加紧努力,排除地雷。

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克翻过一页的重大步骤,并重申新的伊拉克致力于其裁军和不扩散义务。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一页 的法语例句

用户正在搜索


道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心, 道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材,

相似单词


上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷, 上议员, 上议员的,
la page précédente 法语 助 手

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

你生命中的每一天,都在你的历史留下一页

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

第7页,前两行属于一页中的脚注的一部分。

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法国历史重要的一页,然而教科书中却完全没有

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代历史可怕的一页不能视为已成过去。

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

那样,我们就可永远结束苏丹历史的这一页

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日的恐怖主义袭击翻开了人类历史的新的一页

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

重要的是黎巴嫩公民已经回国,结束了我国历史痛苦的一页

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

,我们必须欢迎即将来临的斯雷布雷尼察审判,曾上演了我们历史尤为黑暗的一页

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

秘书长说,儿童参加特别会议“标志着联合国历史新的一页”。

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

今天,我们可能终于有机会在索马里历史翻开新的一页,或许上正确道路。

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在一页红纸书法写就警告:不要相信会再有地震的“谣言”。

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

「航空公司的员工们被要求在本次活动中写下历史新的一页」周一法国航空公司总工会在一项声名稿中写出。

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,我们以色列和巴勒斯坦人采取了大胆的步骤,在我们的历史翻开了新的一页

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他国家现在已经翻开了历史新的一页,获得了国家独立,并在世界所有国家中占据适当的地位。

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

我们坚信,凭着各方坚定而真诚的努力和国际社会的支持,这个兄弟国家必将翻过其历史特别痛苦的一页

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

“第118段:为了结束历史这黑暗的一页并作为和解的一种方法,我们请国际社会国际社会的成员纪念这些惨剧的受害人。

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在的情况是,我们发现了一种要结束历史这一黑暗一页的意愿,从而我们可以在相互尊重、休戚与共和伙伴关系的基础建立一个新型的关系。

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例说,可能只在没有附文的一页签名,例如确认收到货物的签名,种签名即便为空白签名也可作为收货的证据。

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署一项全面和平协定,这将在我国历史揭开新的一页我们能够加紧努力,排除地雷。

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克翻过历史一页的重大步骤,并重申新的伊拉克致力于其裁军和不扩散义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一页 的法语例句

用户正在搜索


道光, 道行, 道号, 道贺, 道家, 道间, 道间距, 道教, 道具, 道口,

相似单词


上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷, 上议员, 上议员的,
la page précédente 法语 助 手

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

你生命中的每一天,都在你的历史留下一页

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

第7页,前两行属于一页中的脚注的一部分。

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法国历史重要的一页,然而教科书中却完全没有提及。

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代历史可怕的一页不能视为已成过去。

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

那样,我们就可永远结束苏丹历史的这一页

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日的恐怖击翻开了人类历史的新的一页

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

重要的是黎巴嫩公民已经回国,结束了我国历史痛苦的一页

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

,我们必须欢迎即将来临的斯雷布雷尼察审判,它曾上演了我们历史尤为黑暗的一页

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

秘书长说,儿特别会议“标志着联合国历史新的一页”。

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

今天,我们可能终于有机会在索马里历史翻开新的一页,或许使它走上正确道路。

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在一页红纸书法写就警告:不要相信会再有地震的“谣言”。

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

「航空公司的员工们被要求在本次活动中写下历史新的一页」周一法国航空公司总工会在一项声名稿中写出。

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,我们以色列和巴勒斯坦人采取了大胆的步骤,在我们的历史翻开了新的一页

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他国家现在已经翻开了历史新的一页,获得了国家独立,并在世界所有国家中占据适当的地位。

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

我们坚信,凭着各方坚定而真诚的努力和国际社会的支持,这个兄弟国家必将翻过其历史特别痛苦的一页

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

“第118段:为了结束历史这黑暗的一页并作为和解的一种方法,我们请国际社会及国际社会的成员纪念这些惨剧的受害人。

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在的情况是,我们发现了一种要结束历史这一黑暗一页的意愿,从而我们可以在相互尊重、休戚与共和伙伴关系的基础建立一个新型的关系。

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例说,可能只在没有附文的一页签名,例如确认收到货物的签名,种签名即便为空白签名也可作为收货的证据。

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署一项全面和平协定,这将在我国历史揭开新的一页,使我们能够紧努力,排除地雷。

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克翻过历史一页的重大步骤,并重申新的伊拉克致力于其裁军和不扩散务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一页 的法语例句

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷, 上议员, 上议员的,
la page précédente 法语 助 手

Tous les jours de votre vie est une page de votre histoire.

你生命中天,都在你历史

À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente.

第7,前两行属于脚注部分。

Une importante page de l'histoire de France qui n'apparaît pourtant pas dans les manuels scolaires.

这是法国历史重要,然而教科书中却完全没有提及。

Nous ne pouvons pas pour autant tourner définitivement cette page tragique de l'histoire moderne.

同时,近代历史可怕不能视为已成过去。

Après cela, nous pourrons clore à jamais ce chapitre de l'histoire du Soudan.

那样,我们就可永远结束苏丹历史

Les attentats terroristes du 11 septembre ont marqué un tournant dans l'histoire de l'humanité.

11日恐怖主义袭击翻开了人类历史

L'important est de restituer ces citoyens libanais et de tourner la page d'un chapitre douloureux de notre histoire.

重要是黎巴嫩公民已经回国,结束了我国历史痛苦

On ne peut ainsi que se féliciter du début prochain du procès de Srebrenica, page particulièrement sombre de notre histoire.

,我们必须欢迎即将来临斯雷布雷尼察审判,它曾上演了我们历史尤为黑暗

Le Secrétaire général a dit que la participation des enfants à la session extraordinaire marquait le début d'un nouveau chapitre dans l'histoire des Nations Unies.

秘书长说,儿童参加特别会议“标志着联合国历史”。

Aujourd'hui, nous pourrions enfin avoir l'occasion de tourner une nouvelle page de l'histoire de la Somalie et peut-être de la mettre sur le bon chemin.

今天,我们可能终于有机会在索马里历史翻开新,或许使它走上正确道路。

A l’entrée de ce village, une feuille rouge calligraphiée par les autorités locales avertit qu’il ne faut pas croire les «rumeurs» d’un nouveau tremblement de terre.

在村口,当地政府在红纸书法写就警告:不要相信会再有地震“谣言”。

"Les salariés du transport aérien sont appelés à écrire une nouvelle page de l'histoire de cette mobilisation nationale", écrit lundi la CGT Air France dans un communiqué.

「航空公司们被要求在本次活动中写历史」周法国航空公司总会在项声名稿中写出。

Au cours de la dernière décennie, nous - tant les Israéliens que les Palestiniens - avons entrepris des initiatives audacieuses pour écrire un nouveau chapitre de notre histoire.

在过去十年里,我们以色列和巴勒斯坦人采取了大胆步骤,在我们历史翻开了新

Ces pays ont désormais abordé un nouveau chapitre de leur histoire, ils ont obtenu leur indépendance nationale et ils occupent la place qui leur revient dans le concert des nations du monde.

其他国家现在已经翻开了历史,获得了国家独立,并在世界所有国家中占据适当地位。

Nous sommes convaincus qu'avec l'engagement ferme et sincère de toutes les parties et le soutien de la communauté internationale, ce pays frère pourra définitivement tourner une page particulièrement douloureuse de son histoire.

我们坚信,凭着各方坚定而真诚努力和国际社会支持,这个兄弟国家必将翻过其历史特别痛苦

En vue de clore ces sombres chapitres de l'Histoire et pour faciliter la réconciliation et l'apaisement, nous invitons la communauté internationale et ses membres à honorer la mémoire des victimes de ces tragédies.

“第118段:为了结束历史这黑暗并作为和解种方法,我们请国际社会及国际社会纪念这些惨剧受害人。

Ce qui importe maintenant, c'est la volonté de clore les chapitres les plus sombres de notre histoire afin de pouvoir bâtir une relation nouvelle basée sur le respect mutuel, la solidarité et le partenariat.

现在情况是,我们发现了种要结束历史黑暗意愿,从而我们可以在相互尊重、休戚与共和伙伴关系基础建立个新型关系。

Par exemple, une simple signature pouvait être portée sur une page sans texte, comme dans le cas d'une signature accusant réception de marchandises; même en blanc, une telle signature serait une preuve de la réception.

举例说,可能只在没有附文签名,例如确认收到货物签名,种签名即便为空白签名也可作为收货证据。

Néanmoins, le Soudan est sur le point de signer un accord de paix global qui tournera la page sur cette partie de notre histoire et rendra possible l'intensification de nos efforts pour lutter contre les mines.

然而,苏丹现在即将签署项全面和平协定,这将在我国历史揭开新,使我们能够加紧努力,排除地雷。

La conclusion de ces mandats représente une étape significative, la reconnaissance du fait que l'Iraq a clos un chapitre de son histoire, et confirme la volonté du nouvel Iraq de s'acquitter de ses obligations de désarmement et de non-prolifération.

结束任务是承认伊拉克翻过历史重大步骤,并重申新伊拉克致力于其裁军和不扩散义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一页 的法语例句

用户正在搜索


道路管理, 道路加宽机, 道路交叉点, 道路交通噪音, 道路景观栽植, 道路里程标, 道路坡度, 道路抢险车, 道路切削机, 道路设计规范,

相似单词


上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷, 上议员, 上议员的,