Voila, ce sont mes trois repas de jour.
这就是我的三餐。
Voila, ce sont mes trois repas de jour.
这就是我的三餐。
Ils étaient nourris trois fois par jour, et étaient autorisés à sortir des cellules pour faire de l'exercice chaque jour pendant 45 minutes.
他一日三餐,每天让他
囚室,放风45分钟。
Il a été dit à l'expert que les enfants recevaient trois repas par jour et bénéficiaient d'un approvisionnement régulier en eau.
那里的人向专家保证,每天提供三餐,并定期供水。
Ces repas sont gratuits ou d'un coût symbolique fixé en fonction des revenus de la personne ou de la famille.
这三餐均为免费,或者视这些人及其家庭的收入而收取象征性费用。
À Kaboul, 132 boulangeries ordinaires et 25 boulangeries exploitées par des femmes produisent tous les jours du pain fortement subventionné pour 270 000 personnes vulnérables.
在喀布尔有132个普通面包店和25个由妇女经营的面包店供应大量接受补贴成本的面包,每天供应给三餐不继者多至270 000人。
Dans certaines régions moins développées, le poisson est bien souvent la première source de protéines animales dans le régime alimentaire des pauvres.
在世界上一些欠发达地区,鱼类往往是穷人一日三餐最重要的动物蛋白来源。
3 L'État partie fait remarquer que les détenus ne peuvent pas recevoir de la nourriture de l'extérieur mais que la requérante a droit à trois repas par jour.
3 缔约国指,在
犯不能接受外面的食物,但申诉人每天都有三餐。
Une bonne gestion des rations doit permettre au personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix de recevoir l'équivalent de trois repas par jour en rations de qualité satisfaisante.
有效的口粮管理确保联合国维和人员能够得到一日三餐所需的质量适当的足够口粮。
La bonne gestion des rations permet de faire en sorte que le personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix reçoive des rations suffisantes d'une qualité appropriée à raison de trois repas par jour.
对口粮进行有效管理可确保联合国维持和平人员一日三餐能获得适当质量的足够口粮。
La prépondérance dans les rations des produits panifiés et de la graisse végétale (huile de coton) caractérise la population ouzbèke et cet élément est pris en considération dans la définition des normes recommandées pour le budget de consommation minimal.
共和国居民一日三餐以面包面色类食品和植物油(棉籽油)为主,在推荐的最低消费预算标准中考虑到了这种情况。
Dans les centres de distribution de repas de l'IPS (centres D. Augusta Silvério Marques, Taipa Island et Coloane Island), trois repas par jour sont servis aux personnes âgées connaissant des difficultés financières et aux enfants sans ressources fréquentant un établissement scolaire.
作局的三家食堂(即“马柯曼丽饭食堂”,“凼仔饭堂”和“路环饭堂”)每天向老人、经济困难的人和贫困学童供应三餐。
Parmi les autres activités qui bénéficient actuellement de l'appui du PAM, on peut citer le projet « vivres contre semences », au titre duquel 879 tonnes de blé ont été distribuées à 1 700 agriculteurs, et la distribution de vivres par l'intermédiaire des collectivités, qui a porté jusqu'à présent sur 1 659 tonnes distribuées à 46 737 personnes vulnérables.
粮食计划署目前正支助其他活动包括播种领粮食和机构饲养,前者将897公吨小麦派发给1 700名农民,后者迄今已将1 659公吨粮食派发给46 737名三餐不继的受益人。
La pension dans les pensionnats et les écoles de formation technique comprend, outre les dépenses susmentionnées, le logement dans une résidence, trois repas par jour, les frais minimaux pour les vêtements, les chaussures, la mise à disposition de manuels, les fournitures scolaires et les dépenses liées à l'éducation des élèves et à la protection de leur santé.
除了上述开支外,寄宿学校和技术培训学校的膳宿包括:宿舍住宿、一日三餐、最低的服装鞋袜费用、提供教科书、学校供给品以及与学生成长和保护其健康有关的支。
S'agissant des habitudes alimentaires et de la qualité de l'alimentation de la population croate, une étude portant sur la composition énergétique et nutritionnelle des repas quotidiens et sur la quantité de protéines, de lipides et de glucides consommés et tenant compte de quelques variations et spécificités alimentaires régionales n'a pas fait apparaître de grandes divergences par rapport aux valeurs moyennes recommandées dans les groupes étudiés.
至于克罗地亚人口的饮食习惯和食品质量,依据对每日三餐的能量和食品构成以及蛋白、脂肪和碳水化合物数量的分析,除了各地区的食品中有一定的差异和具体特点外,在测试的群体中没有发现与建议的平均值有大的差异。
Au bout de six ans, ce système donne des résultats positifs : une plus grande facilité d'accès au crédit et aux autres services financiers (60 % des prêts avancés par les coopératives d'épargne et de crédit étaient destinés à l'agriculture), une hausse des prix des produits (qui sont de 22 à 57 % plus élevés que ceux pratiqués en dehors de la filière) et une sécurité alimentaire accrue (70 % des agriculteurs intéressés bénéficient de trois repas par jour).
六年之后,这个系统产生了成果:更容易获得信贷和其他金融服务(储蓄信贷合作提供的60%贷款用于农业),产品价格更高(比系统外的售价高
22%至57%),粮食更有保障(参加项目的70%农民每日有三餐)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Voila, ce sont mes trois repas de jour.
这就是我的。
Ils étaient nourris trois fois par jour, et étaient autorisés à sortir des cellules pour faire de l'exercice chaque jour pendant 45 minutes.
他们一日,
天让他们走出囚室,放风45分钟。
Il a été dit à l'expert que les enfants recevaient trois repas par jour et bénéficiaient d'un approvisionnement régulier en eau.
那里的人向专保证,
天提供
,并定期供水。
Ces repas sont gratuits ou d'un coût symbolique fixé en fonction des revenus de la personne ou de la famille.
这均为免费,或者视这些人及其
庭的收入而收取象征性费用。
À Kaboul, 132 boulangeries ordinaires et 25 boulangeries exploitées par des femmes produisent tous les jours du pain fortement subventionné pour 270 000 personnes vulnérables.
在喀布尔有132个普通面包店和25个由妇女经营的面包店供应大量接受补贴成本的面包,天供应给
不继者多至270 000人。
Dans certaines régions moins développées, le poisson est bien souvent la première source de protéines animales dans le régime alimentaire des pauvres.
在世界上一些欠发达地区,鱼类往往是穷人一日最重要的动物蛋白来源。
3 L'État partie fait remarquer que les détenus ne peuvent pas recevoir de la nourriture de l'extérieur mais que la requérante a droit à trois repas par jour.
3 缔约国指出,在犯不能接受外面的
物,但申诉人
天都有
。
Une bonne gestion des rations doit permettre au personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix de recevoir l'équivalent de trois repas par jour en rations de qualité satisfaisante.
有效的口粮管理确保联合国维和人员能够得到一日所需的质量适当的足够口粮。
La bonne gestion des rations permet de faire en sorte que le personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix reçoive des rations suffisantes d'une qualité appropriée à raison de trois repas par jour.
对口粮进行有效管理可确保联合国维持和平人员一日能获得适当质量的足够口粮。
La prépondérance dans les rations des produits panifiés et de la graisse végétale (huile de coton) caractérise la population ouzbèke et cet élément est pris en considération dans la définition des normes recommandées pour le budget de consommation minimal.
共和国居民一日以面包面色类
品和植物油(棉籽油)为主,在推荐的最低消费预算标准中考虑到了这种情况。
Dans les centres de distribution de repas de l'IPS (centres D. Augusta Silvério Marques, Taipa Island et Coloane Island), trois repas par jour sont servis aux personnes âgées connaissant des difficultés financières et aux enfants sans ressources fréquentant un établissement scolaire.
社会工作局的堂(即“马柯曼丽饭
堂”,“凼仔饭堂”和“路环饭堂”)
天向老人、经济困难的人和贫困学童供应
。
Parmi les autres activités qui bénéficient actuellement de l'appui du PAM, on peut citer le projet « vivres contre semences », au titre duquel 879 tonnes de blé ont été distribuées à 1 700 agriculteurs, et la distribution de vivres par l'intermédiaire des collectivités, qui a porté jusqu'à présent sur 1 659 tonnes distribuées à 46 737 personnes vulnérables.
粮计划署目前正支助其他活动包括播种领粮
和机构饲养,前者将897公吨小麦派发给1 700名农民,后者迄今已将1 659公吨粮
派发给46 737名
不继的受益人。
La pension dans les pensionnats et les écoles de formation technique comprend, outre les dépenses susmentionnées, le logement dans une résidence, trois repas par jour, les frais minimaux pour les vêtements, les chaussures, la mise à disposition de manuels, les fournitures scolaires et les dépenses liées à l'éducation des élèves et à la protection de leur santé.
除了上述开支外,寄宿学校和技术培训学校的膳宿包括:宿舍住宿、一日、最低的服装鞋袜费用、提供教科书、学校供给品以及与学生成长和保护其健康有关的支出。
S'agissant des habitudes alimentaires et de la qualité de l'alimentation de la population croate, une étude portant sur la composition énergétique et nutritionnelle des repas quotidiens et sur la quantité de protéines, de lipides et de glucides consommés et tenant compte de quelques variations et spécificités alimentaires régionales n'a pas fait apparaître de grandes divergences par rapport aux valeurs moyennes recommandées dans les groupes étudiés.
至于克罗地亚人口的饮习惯和
品质量,依据对
日
的能量和
品构成以及蛋白、脂肪和碳水化合物数量的分析,除了各地区的
品中有一定的差异和具体特点外,在测试的群体中没有发现与建议的平均值有大的差异。
Au bout de six ans, ce système donne des résultats positifs : une plus grande facilité d'accès au crédit et aux autres services financiers (60 % des prêts avancés par les coopératives d'épargne et de crédit étaient destinés à l'agriculture), une hausse des prix des produits (qui sont de 22 à 57 % plus élevés que ceux pratiqués en dehors de la filière) et une sécurité alimentaire accrue (70 % des agriculteurs intéressés bénéficient de trois repas par jour).
六年之后,这个系统产生了成果:更容易获得信贷和其他金融服务(储蓄信贷合作社提供的60%贷款用于农业),产品价格更高(比系统外的售价高出22%至57%),粮更有保障(参加项目的70%农民
日有
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voila, ce sont mes trois repas de jour.
这就是我三餐。
Ils étaient nourris trois fois par jour, et étaient autorisés à sortir des cellules pour faire de l'exercice chaque jour pendant 45 minutes.
他们一日三餐,每天让他们走出囚室,放风45分钟。
Il a été dit à l'expert que les enfants recevaient trois repas par jour et bénéficiaient d'un approvisionnement régulier en eau.
那里人向专家保证,每天提供三餐,并定期供水。
Ces repas sont gratuits ou d'un coût symbolique fixé en fonction des revenus de la personne ou de la famille.
这三餐均为免费,或者视这些人及其家庭收入而收取象征性费用。
À Kaboul, 132 boulangeries ordinaires et 25 boulangeries exploitées par des femmes produisent tous les jours du pain fortement subventionné pour 270 000 personnes vulnérables.
在喀布尔有132个普通包店和25个由妇女经营
包店供应大量接受补贴成本
包,每天供应给三餐不继者多至270 000人。
Dans certaines régions moins développées, le poisson est bien souvent la première source de protéines animales dans le régime alimentaire des pauvres.
在世界上一些欠发达地区,鱼类往往是穷人一日三餐最重要动物蛋白
。
3 L'État partie fait remarquer que les détenus ne peuvent pas recevoir de la nourriture de l'extérieur mais que la requérante a droit à trois repas par jour.
3 约国指出,在
犯不能接受
食物,但申诉人每天都有三餐。
Une bonne gestion des rations doit permettre au personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix de recevoir l'équivalent de trois repas par jour en rations de qualité satisfaisante.
有效口粮管理确保联合国维和人员能够得到一日三餐所需
质量适当
足够口粮。
La bonne gestion des rations permet de faire en sorte que le personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix reçoive des rations suffisantes d'une qualité appropriée à raison de trois repas par jour.
对口粮进行有效管理可确保联合国维持和平人员一日三餐能获得适当质量足够口粮。
La prépondérance dans les rations des produits panifiés et de la graisse végétale (huile de coton) caractérise la population ouzbèke et cet élément est pris en considération dans la définition des normes recommandées pour le budget de consommation minimal.
共和国居民一日三餐以包
色类食品和植物油(棉籽油)为主,在推荐
最低消费预算标准中考虑到了这种情况。
Dans les centres de distribution de repas de l'IPS (centres D. Augusta Silvério Marques, Taipa Island et Coloane Island), trois repas par jour sont servis aux personnes âgées connaissant des difficultés financières et aux enfants sans ressources fréquentant un établissement scolaire.
社会工作局三家食堂(即“马柯曼丽饭食堂”,“凼仔饭堂”和“路环饭堂”)每天向老人、经济困难
人和贫困学童供应三餐。
Parmi les autres activités qui bénéficient actuellement de l'appui du PAM, on peut citer le projet « vivres contre semences », au titre duquel 879 tonnes de blé ont été distribuées à 1 700 agriculteurs, et la distribution de vivres par l'intermédiaire des collectivités, qui a porté jusqu'à présent sur 1 659 tonnes distribuées à 46 737 personnes vulnérables.
粮食计划署目前正支助其他活动包括播种领粮食和机构饲养,前者将897公吨小麦派发给1 700名农民,后者迄今已将1 659公吨粮食派发给46 737名三餐不继受益人。
La pension dans les pensionnats et les écoles de formation technique comprend, outre les dépenses susmentionnées, le logement dans une résidence, trois repas par jour, les frais minimaux pour les vêtements, les chaussures, la mise à disposition de manuels, les fournitures scolaires et les dépenses liées à l'éducation des élèves et à la protection de leur santé.
除了上述开支,寄宿学校和技术培训学校
膳宿包括:宿舍住宿、一日三餐、最低
服装鞋袜费用、提供教科书、学校供给品以及与学生成长和保护其健康有关
支出。
S'agissant des habitudes alimentaires et de la qualité de l'alimentation de la population croate, une étude portant sur la composition énergétique et nutritionnelle des repas quotidiens et sur la quantité de protéines, de lipides et de glucides consommés et tenant compte de quelques variations et spécificités alimentaires régionales n'a pas fait apparaître de grandes divergences par rapport aux valeurs moyennes recommandées dans les groupes étudiés.
至于克罗地亚人口饮食习惯和食品质量,依据对每日三餐
能量和食品构成以及蛋白、脂肪和碳水化合物数量
分析,除了各地区
食品中有一定
差异和具体特点
,在测试
群体中没有发现与建议
平均值有大
差异。
Au bout de six ans, ce système donne des résultats positifs : une plus grande facilité d'accès au crédit et aux autres services financiers (60 % des prêts avancés par les coopératives d'épargne et de crédit étaient destinés à l'agriculture), une hausse des prix des produits (qui sont de 22 à 57 % plus élevés que ceux pratiqués en dehors de la filière) et une sécurité alimentaire accrue (70 % des agriculteurs intéressés bénéficient de trois repas par jour).
六年之后,这个系统产生了成果:更容易获得信贷和其他金融服务(储蓄信贷合作社提供60%贷款用于农业),产品价格更高(比系统
售价高出22%至57%),粮食更有保障(参加项目
70%农民每日有三餐)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voila, ce sont mes trois repas de jour.
这就是我的三餐。
Ils étaient nourris trois fois par jour, et étaient autorisés à sortir des cellules pour faire de l'exercice chaque jour pendant 45 minutes.
他们一日三餐,每天让他们走出囚室,放风45分钟。
Il a été dit à l'expert que les enfants recevaient trois repas par jour et bénéficiaient d'un approvisionnement régulier en eau.
那里的人向专家保证,每天提供三餐,并定期供水。
Ces repas sont gratuits ou d'un coût symbolique fixé en fonction des revenus de la personne ou de la famille.
这三餐均为免费,或者视这些人及其家庭的收入而收取象征性费用。
À Kaboul, 132 boulangeries ordinaires et 25 boulangeries exploitées par des femmes produisent tous les jours du pain fortement subventionné pour 270 000 personnes vulnérables.
在喀布尔有132个普通面包店和25个由妇女经营的面包店供应大量接受补贴成本的面包,每天供应给三餐不继者多至270 000人。
Dans certaines régions moins développées, le poisson est bien souvent la première source de protéines animales dans le régime alimentaire des pauvres.
在世界上一些欠发达地区,鱼类往往是穷人一日三餐最重要的动物蛋白来源。
3 L'État partie fait remarquer que les détenus ne peuvent pas recevoir de la nourriture de l'extérieur mais que la requérante a droit à trois repas par jour.
3 缔约国指出,在犯不能接受外面的食物,但申诉人每天都有三餐。
Une bonne gestion des rations doit permettre au personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix de recevoir l'équivalent de trois repas par jour en rations de qualité satisfaisante.
有效的口粮管理确保联合国维和人员能够得到一日三餐所需的质量适当的足够口粮。
La bonne gestion des rations permet de faire en sorte que le personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix reçoive des rations suffisantes d'une qualité appropriée à raison de trois repas par jour.
对口粮进行有效管理可确保联合国维持和平人员一日三餐能获得适当质量的足够口粮。
La prépondérance dans les rations des produits panifiés et de la graisse végétale (huile de coton) caractérise la population ouzbèke et cet élément est pris en considération dans la définition des normes recommandées pour le budget de consommation minimal.
共和国居民一日三餐以面包面色类食品和植物油(棉籽油)为主,在推荐的最低消费预算标准中考虑到了这种情况。
Dans les centres de distribution de repas de l'IPS (centres D. Augusta Silvério Marques, Taipa Island et Coloane Island), trois repas par jour sont servis aux personnes âgées connaissant des difficultés financières et aux enfants sans ressources fréquentant un établissement scolaire.
社会工作局的三家食(即“马柯曼丽
食
”,“凼仔
”和“路
”)每天向老人、经济困难的人和贫困学童供应三餐。
Parmi les autres activités qui bénéficient actuellement de l'appui du PAM, on peut citer le projet « vivres contre semences », au titre duquel 879 tonnes de blé ont été distribuées à 1 700 agriculteurs, et la distribution de vivres par l'intermédiaire des collectivités, qui a porté jusqu'à présent sur 1 659 tonnes distribuées à 46 737 personnes vulnérables.
粮食计划署目前正支助其他活动包括播种领粮食和机构饲养,前者将897公吨小麦派发给1 700名农民,后者迄今已将1 659公吨粮食派发给46 737名三餐不继的受益人。
La pension dans les pensionnats et les écoles de formation technique comprend, outre les dépenses susmentionnées, le logement dans une résidence, trois repas par jour, les frais minimaux pour les vêtements, les chaussures, la mise à disposition de manuels, les fournitures scolaires et les dépenses liées à l'éducation des élèves et à la protection de leur santé.
除了上述开支外,寄宿学校和技术培训学校的膳宿包括:宿舍住宿、一日三餐、最低的服装鞋袜费用、提供教科书、学校供给品以及与学生成长和保护其健康有关的支出。
S'agissant des habitudes alimentaires et de la qualité de l'alimentation de la population croate, une étude portant sur la composition énergétique et nutritionnelle des repas quotidiens et sur la quantité de protéines, de lipides et de glucides consommés et tenant compte de quelques variations et spécificités alimentaires régionales n'a pas fait apparaître de grandes divergences par rapport aux valeurs moyennes recommandées dans les groupes étudiés.
至于克罗地亚人口的饮食习惯和食品质量,依据对每日三餐的能量和食品构成以及蛋白、脂肪和碳水化合物数量的分析,除了各地区的食品中有一定的差异和具体特点外,在测试的群体中没有发现与建议的平均值有大的差异。
Au bout de six ans, ce système donne des résultats positifs : une plus grande facilité d'accès au crédit et aux autres services financiers (60 % des prêts avancés par les coopératives d'épargne et de crédit étaient destinés à l'agriculture), une hausse des prix des produits (qui sont de 22 à 57 % plus élevés que ceux pratiqués en dehors de la filière) et une sécurité alimentaire accrue (70 % des agriculteurs intéressés bénéficient de trois repas par jour).
六年之后,这个系统产生了成果:更容易获得信贷和其他金融服务(储蓄信贷合作社提供的60%贷款用于农业),产品价格更高(比系统外的售价高出22%至57%),粮食更有保障(参加项目的70%农民每日有三餐)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voila, ce sont mes trois repas de jour.
是我的三餐。
Ils étaient nourris trois fois par jour, et étaient autorisés à sortir des cellules pour faire de l'exercice chaque jour pendant 45 minutes.
他们一日三餐,每天让他们走出囚室,放风45分钟。
Il a été dit à l'expert que les enfants recevaient trois repas par jour et bénéficiaient d'un approvisionnement régulier en eau.
那里的人向专家保证,每天提供三餐,并定期供水。
Ces repas sont gratuits ou d'un coût symbolique fixé en fonction des revenus de la personne ou de la famille.
三餐均为免费,或者视
些人及其家庭的收入而收取象征性费用。
À Kaboul, 132 boulangeries ordinaires et 25 boulangeries exploitées par des femmes produisent tous les jours du pain fortement subventionné pour 270 000 personnes vulnérables.
在喀布尔有132个普通面包店和25个由妇女经营的面包店供应大量接受补贴成本的面包,每天供应给三餐不继者多至270 000人。
Dans certaines régions moins développées, le poisson est bien souvent la première source de protéines animales dans le régime alimentaire des pauvres.
在世界上一些欠发达地区,鱼类往往是穷人一日三餐最重要的动物蛋白来源。
3 L'État partie fait remarquer que les détenus ne peuvent pas recevoir de la nourriture de l'extérieur mais que la requérante a droit à trois repas par jour.
3 缔约国指出,在犯不能接受外面的食物,但申诉人每天都有三餐。
Une bonne gestion des rations doit permettre au personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix de recevoir l'équivalent de trois repas par jour en rations de qualité satisfaisante.
有效的口粮管理确保联合国维和人员能够得到一日三餐所需的质量适当的足够口粮。
La bonne gestion des rations permet de faire en sorte que le personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix reçoive des rations suffisantes d'une qualité appropriée à raison de trois repas par jour.
对口粮进行有效管理可确保联合国维持和平人员一日三餐能获得适当质量的足够口粮。
La prépondérance dans les rations des produits panifiés et de la graisse végétale (huile de coton) caractérise la population ouzbèke et cet élément est pris en considération dans la définition des normes recommandées pour le budget de consommation minimal.
共和国居民一日三餐以面包面色类食品和植物油(棉籽油)为主,在推荐的最低消费预算标准中考虑到了种情况。
Dans les centres de distribution de repas de l'IPS (centres D. Augusta Silvério Marques, Taipa Island et Coloane Island), trois repas par jour sont servis aux personnes âgées connaissant des difficultés financières et aux enfants sans ressources fréquentant un établissement scolaire.
社会工作局的三家食堂(即“马柯曼丽食堂”,“
堂”和“路环
堂”)每天向老人、经济困难的人和贫困学童供应三餐。
Parmi les autres activités qui bénéficient actuellement de l'appui du PAM, on peut citer le projet « vivres contre semences », au titre duquel 879 tonnes de blé ont été distribuées à 1 700 agriculteurs, et la distribution de vivres par l'intermédiaire des collectivités, qui a porté jusqu'à présent sur 1 659 tonnes distribuées à 46 737 personnes vulnérables.
粮食计划署目前正支助其他活动包括播种领粮食和机构饲养,前者将897公吨小麦派发给1 700名农民,后者迄今已将1 659公吨粮食派发给46 737名三餐不继的受益人。
La pension dans les pensionnats et les écoles de formation technique comprend, outre les dépenses susmentionnées, le logement dans une résidence, trois repas par jour, les frais minimaux pour les vêtements, les chaussures, la mise à disposition de manuels, les fournitures scolaires et les dépenses liées à l'éducation des élèves et à la protection de leur santé.
除了上述开支外,寄宿学校和技术培训学校的膳宿包括:宿舍住宿、一日三餐、最低的服装鞋袜费用、提供教科书、学校供给品以及与学生成长和保护其健康有关的支出。
S'agissant des habitudes alimentaires et de la qualité de l'alimentation de la population croate, une étude portant sur la composition énergétique et nutritionnelle des repas quotidiens et sur la quantité de protéines, de lipides et de glucides consommés et tenant compte de quelques variations et spécificités alimentaires régionales n'a pas fait apparaître de grandes divergences par rapport aux valeurs moyennes recommandées dans les groupes étudiés.
至于克罗地亚人口的饮食习惯和食品质量,依据对每日三餐的能量和食品构成以及蛋白、脂肪和碳水化合物数量的分析,除了各地区的食品中有一定的差异和具体特点外,在测试的群体中没有发现与建议的平均值有大的差异。
Au bout de six ans, ce système donne des résultats positifs : une plus grande facilité d'accès au crédit et aux autres services financiers (60 % des prêts avancés par les coopératives d'épargne et de crédit étaient destinés à l'agriculture), une hausse des prix des produits (qui sont de 22 à 57 % plus élevés que ceux pratiqués en dehors de la filière) et une sécurité alimentaire accrue (70 % des agriculteurs intéressés bénéficient de trois repas par jour).
六年之后,个系统产生了成果:更容易获得信贷和其他金融服务(储蓄信贷合作社提供的60%贷款用于农业),产品价格更高(比系统外的售价高出22%至57%),粮食更有保障(参加项目的70%农民每日有三餐)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voila, ce sont mes trois repas de jour.
这就是我的三餐。
Ils étaient nourris trois fois par jour, et étaient autorisés à sortir des cellules pour faire de l'exercice chaque jour pendant 45 minutes.
他们一日三餐,每天让他们走出囚室,放风45分钟。
Il a été dit à l'expert que les enfants recevaient trois repas par jour et bénéficiaient d'un approvisionnement régulier en eau.
那里的人向专家保证,每天提供三餐,并定期供水。
Ces repas sont gratuits ou d'un coût symbolique fixé en fonction des revenus de la personne ou de la famille.
这三餐均为免费,或者视这些人及其家庭的收入而收取象征性费用。
À Kaboul, 132 boulangeries ordinaires et 25 boulangeries exploitées par des femmes produisent tous les jours du pain fortement subventionné pour 270 000 personnes vulnérables.
在喀布尔有132个普通面包店和25个由妇女经营的面包店供应大量接受补贴成本的面包,每天供应给三餐不继者多至270 000人。
Dans certaines régions moins développées, le poisson est bien souvent la première source de protéines animales dans le régime alimentaire des pauvres.
在世界上一些欠发达地区,鱼是穷人一日三餐最重要的动物蛋白来源。
3 L'État partie fait remarquer que les détenus ne peuvent pas recevoir de la nourriture de l'extérieur mais que la requérante a droit à trois repas par jour.
3 缔约国指出,在犯不能接受外面的食物,但申诉人每天都有三餐。
Une bonne gestion des rations doit permettre au personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix de recevoir l'équivalent de trois repas par jour en rations de qualité satisfaisante.
有效的理确保联合国维和人员能够得到一日三餐所需的质量适当的足够
。
La bonne gestion des rations permet de faire en sorte que le personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix reçoive des rations suffisantes d'une qualité appropriée à raison de trois repas par jour.
对进行有效
理可确保联合国维持和平人员一日三餐能获得适当质量的足够
。
La prépondérance dans les rations des produits panifiés et de la graisse végétale (huile de coton) caractérise la population ouzbèke et cet élément est pris en considération dans la définition des normes recommandées pour le budget de consommation minimal.
共和国居民一日三餐以面包面色食品和植物油(棉籽油)为主,在推荐的最低消费预算标准中考虑到了这种情况。
Dans les centres de distribution de repas de l'IPS (centres D. Augusta Silvério Marques, Taipa Island et Coloane Island), trois repas par jour sont servis aux personnes âgées connaissant des difficultés financières et aux enfants sans ressources fréquentant un établissement scolaire.
社会工作局的三家食堂(即“马柯曼丽饭食堂”,“凼仔饭堂”和“路环饭堂”)每天向老人、经济困难的人和贫困学童供应三餐。
Parmi les autres activités qui bénéficient actuellement de l'appui du PAM, on peut citer le projet « vivres contre semences », au titre duquel 879 tonnes de blé ont été distribuées à 1 700 agriculteurs, et la distribution de vivres par l'intermédiaire des collectivités, qui a porté jusqu'à présent sur 1 659 tonnes distribuées à 46 737 personnes vulnérables.
食计划署目前正支助其他活动包括播种领
食和机构饲养,前者将897公吨小麦派发给1 700名农民,后者迄今已将1 659公吨
食派发给46 737名三餐不继的受益人。
La pension dans les pensionnats et les écoles de formation technique comprend, outre les dépenses susmentionnées, le logement dans une résidence, trois repas par jour, les frais minimaux pour les vêtements, les chaussures, la mise à disposition de manuels, les fournitures scolaires et les dépenses liées à l'éducation des élèves et à la protection de leur santé.
除了上述开支外,寄宿学校和技术培训学校的膳宿包括:宿舍住宿、一日三餐、最低的服装鞋袜费用、提供教科书、学校供给品以及与学生成长和保护其健康有关的支出。
S'agissant des habitudes alimentaires et de la qualité de l'alimentation de la population croate, une étude portant sur la composition énergétique et nutritionnelle des repas quotidiens et sur la quantité de protéines, de lipides et de glucides consommés et tenant compte de quelques variations et spécificités alimentaires régionales n'a pas fait apparaître de grandes divergences par rapport aux valeurs moyennes recommandées dans les groupes étudiés.
至于克罗地亚人的饮食习惯和食品质量,依据对每日三餐的能量和食品构成以及蛋白、脂肪和碳水化合物数量的分析,除了各地区的食品中有一定的差异和具体特点外,在测试的群体中没有发现与建议的平均值有大的差异。
Au bout de six ans, ce système donne des résultats positifs : une plus grande facilité d'accès au crédit et aux autres services financiers (60 % des prêts avancés par les coopératives d'épargne et de crédit étaient destinés à l'agriculture), une hausse des prix des produits (qui sont de 22 à 57 % plus élevés que ceux pratiqués en dehors de la filière) et une sécurité alimentaire accrue (70 % des agriculteurs intéressés bénéficient de trois repas par jour).
六年之后,这个系统产生了成果:更容易获得信贷和其他金融服务(储蓄信贷合作社提供的60%贷款用于农业),产品价格更高(比系统外的售价高出22%至57%),食更有保障(参加项目的70%农民每日有三餐)。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voila, ce sont mes trois repas de jour.
这就是我的三餐。
Ils étaient nourris trois fois par jour, et étaient autorisés à sortir des cellules pour faire de l'exercice chaque jour pendant 45 minutes.
他们一日三餐,每天让他们走出囚室,放风45分钟。
Il a été dit à l'expert que les enfants recevaient trois repas par jour et bénéficiaient d'un approvisionnement régulier en eau.
那里的人向专家保证,每天提供三餐,并定期供水。
Ces repas sont gratuits ou d'un coût symbolique fixé en fonction des revenus de la personne ou de la famille.
这三餐均为免费,或者视这些人及其家庭的收入而收取象征性费用。
À Kaboul, 132 boulangeries ordinaires et 25 boulangeries exploitées par des femmes produisent tous les jours du pain fortement subventionné pour 270 000 personnes vulnérables.
在喀布尔有132个普通面包店和25个由妇女经营的面包店供应大量接成本的面包,每天供应给三餐不继者多至270 000人。
Dans certaines régions moins développées, le poisson est bien souvent la première source de protéines animales dans le régime alimentaire des pauvres.
在世界上一些欠发达地区,鱼类往往是穷人一日三餐最重要的动物蛋白来源。
3 L'État partie fait remarquer que les détenus ne peuvent pas recevoir de la nourriture de l'extérieur mais que la requérante a droit à trois repas par jour.
3 缔约国指出,在犯不能接
外面的食物,但申诉人每天都有三餐。
Une bonne gestion des rations doit permettre au personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix de recevoir l'équivalent de trois repas par jour en rations de qualité satisfaisante.
有效的管理确保联合国维和人员能够得到一日三餐所需的质量适当的足够
。
La bonne gestion des rations permet de faire en sorte que le personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix reçoive des rations suffisantes d'une qualité appropriée à raison de trois repas par jour.
进行有效管理可确保联合国维持和平人员一日三餐能获得适当质量的足够
。
La prépondérance dans les rations des produits panifiés et de la graisse végétale (huile de coton) caractérise la population ouzbèke et cet élément est pris en considération dans la définition des normes recommandées pour le budget de consommation minimal.
共和国居民一日三餐以面包面色类食品和植物油(棉籽油)为主,在推荐的最低消费预算标准中考虑到了这种情况。
Dans les centres de distribution de repas de l'IPS (centres D. Augusta Silvério Marques, Taipa Island et Coloane Island), trois repas par jour sont servis aux personnes âgées connaissant des difficultés financières et aux enfants sans ressources fréquentant un établissement scolaire.
社会工作局的三家食堂(即“马柯曼丽饭食堂”,“凼仔饭堂”和“路环饭堂”)每天向老人、经济困难的人和贫困学童供应三餐。
Parmi les autres activités qui bénéficient actuellement de l'appui du PAM, on peut citer le projet « vivres contre semences », au titre duquel 879 tonnes de blé ont été distribuées à 1 700 agriculteurs, et la distribution de vivres par l'intermédiaire des collectivités, qui a porté jusqu'à présent sur 1 659 tonnes distribuées à 46 737 personnes vulnérables.
食计划署目前正支助其他活动包括播种领
食和机构饲养,前者将897公吨小麦派发给1 700名农民,后者迄今已将1 659公吨
食派发给46 737名三餐不继的
益人。
La pension dans les pensionnats et les écoles de formation technique comprend, outre les dépenses susmentionnées, le logement dans une résidence, trois repas par jour, les frais minimaux pour les vêtements, les chaussures, la mise à disposition de manuels, les fournitures scolaires et les dépenses liées à l'éducation des élèves et à la protection de leur santé.
除了上述开支外,寄宿学校和技术培训学校的膳宿包括:宿舍住宿、一日三餐、最低的服装鞋袜费用、提供教科书、学校供给品以及与学生成长和保护其健康有关的支出。
S'agissant des habitudes alimentaires et de la qualité de l'alimentation de la population croate, une étude portant sur la composition énergétique et nutritionnelle des repas quotidiens et sur la quantité de protéines, de lipides et de glucides consommés et tenant compte de quelques variations et spécificités alimentaires régionales n'a pas fait apparaître de grandes divergences par rapport aux valeurs moyennes recommandées dans les groupes étudiés.
至于克罗地亚人的饮食习惯和食品质量,依据
每日三餐的能量和食品构成以及蛋白、脂肪和碳水化合物数量的分析,除了各地区的食品中有一定的差异和具体特点外,在测试的群体中没有发现与建议的平均值有大的差异。
Au bout de six ans, ce système donne des résultats positifs : une plus grande facilité d'accès au crédit et aux autres services financiers (60 % des prêts avancés par les coopératives d'épargne et de crédit étaient destinés à l'agriculture), une hausse des prix des produits (qui sont de 22 à 57 % plus élevés que ceux pratiqués en dehors de la filière) et une sécurité alimentaire accrue (70 % des agriculteurs intéressés bénéficient de trois repas par jour).
六年之后,这个系统产生了成果:更容易获得信贷和其他金融服务(储蓄信贷合作社提供的60%贷款用于农业),产品价格更高(比系统外的售价高出22%至57%),食更有保障(参加项目的70%农民每日有三餐)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voila, ce sont mes trois repas de jour.
这就是我的三餐。
Ils étaient nourris trois fois par jour, et étaient autorisés à sortir des cellules pour faire de l'exercice chaque jour pendant 45 minutes.
他们一日三餐,每天让他们走出囚室,放风45分钟。
Il a été dit à l'expert que les enfants recevaient trois repas par jour et bénéficiaient d'un approvisionnement régulier en eau.
那里的人向专家保证,每天提供三餐,并定期供水。
Ces repas sont gratuits ou d'un coût symbolique fixé en fonction des revenus de la personne ou de la famille.
这三餐均为免费,或者视这些人及其家庭的收入而收取象征性费用。
À Kaboul, 132 boulangeries ordinaires et 25 boulangeries exploitées par des femmes produisent tous les jours du pain fortement subventionné pour 270 000 personnes vulnérables.
尔有132个普通面包店和25个由妇女经营的面包店供应大量接受补贴成本的面包,每天供应给三餐不继者多至270 000人。
Dans certaines régions moins développées, le poisson est bien souvent la première source de protéines animales dans le régime alimentaire des pauvres.
世界上一些欠发达地区,鱼类往往是穷人一日三餐最重要的动物蛋白来源。
3 L'État partie fait remarquer que les détenus ne peuvent pas recevoir de la nourriture de l'extérieur mais que la requérante a droit à trois repas par jour.
3 缔约国指出,犯不能接受外面的食物,但申诉人每天都有三餐。
Une bonne gestion des rations doit permettre au personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix de recevoir l'équivalent de trois repas par jour en rations de qualité satisfaisante.
有效的口粮管理确保联合国维和人员能够到一日三餐所需的质量
的足够口粮。
La bonne gestion des rations permet de faire en sorte que le personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix reçoive des rations suffisantes d'une qualité appropriée à raison de trois repas par jour.
对口粮进行有效管理可确保联合国维持和平人员一日三餐能获质量的足够口粮。
La prépondérance dans les rations des produits panifiés et de la graisse végétale (huile de coton) caractérise la population ouzbèke et cet élément est pris en considération dans la définition des normes recommandées pour le budget de consommation minimal.
共和国居民一日三餐以面包面色类食品和植物油(棉籽油)为主,推荐的最低消费预算标准中考虑到了这种情况。
Dans les centres de distribution de repas de l'IPS (centres D. Augusta Silvério Marques, Taipa Island et Coloane Island), trois repas par jour sont servis aux personnes âgées connaissant des difficultés financières et aux enfants sans ressources fréquentant un établissement scolaire.
社会工作局的三家食堂(即“马柯曼丽饭食堂”,“凼仔饭堂”和“路环饭堂”)每天向老人、经济困难的人和贫困学童供应三餐。
Parmi les autres activités qui bénéficient actuellement de l'appui du PAM, on peut citer le projet « vivres contre semences », au titre duquel 879 tonnes de blé ont été distribuées à 1 700 agriculteurs, et la distribution de vivres par l'intermédiaire des collectivités, qui a porté jusqu'à présent sur 1 659 tonnes distribuées à 46 737 personnes vulnérables.
粮食计划署目前正支助其他活动包括播种领粮食和机构饲养,前者将897公吨小麦派发给1 700名农民,后者迄今已将1 659公吨粮食派发给46 737名三餐不继的受益人。
La pension dans les pensionnats et les écoles de formation technique comprend, outre les dépenses susmentionnées, le logement dans une résidence, trois repas par jour, les frais minimaux pour les vêtements, les chaussures, la mise à disposition de manuels, les fournitures scolaires et les dépenses liées à l'éducation des élèves et à la protection de leur santé.
除了上述开支外,寄宿学校和技术培训学校的膳宿包括:宿舍住宿、一日三餐、最低的服装鞋袜费用、提供教科书、学校供给品以及与学生成长和保护其健康有关的支出。
S'agissant des habitudes alimentaires et de la qualité de l'alimentation de la population croate, une étude portant sur la composition énergétique et nutritionnelle des repas quotidiens et sur la quantité de protéines, de lipides et de glucides consommés et tenant compte de quelques variations et spécificités alimentaires régionales n'a pas fait apparaître de grandes divergences par rapport aux valeurs moyennes recommandées dans les groupes étudiés.
至于克罗地亚人口的饮食习惯和食品质量,依据对每日三餐的能量和食品构成以及蛋白、脂肪和碳水化合物数量的分析,除了各地区的食品中有一定的差异和具体特点外,测试的群体中没有发现与建议的平均值有大的差异。
Au bout de six ans, ce système donne des résultats positifs : une plus grande facilité d'accès au crédit et aux autres services financiers (60 % des prêts avancés par les coopératives d'épargne et de crédit étaient destinés à l'agriculture), une hausse des prix des produits (qui sont de 22 à 57 % plus élevés que ceux pratiqués en dehors de la filière) et une sécurité alimentaire accrue (70 % des agriculteurs intéressés bénéficient de trois repas par jour).
六年之后,这个系统产生了成果:更容易获信贷和其他金融服务(储蓄信贷合作社提供的60%贷款用于农业),产品价格更高(比系统外的售价高出22%至57%),粮食更有保障(参加项目的70%农民每日有三餐)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voila, ce sont mes trois repas de jour.
这就是我的三餐。
Ils étaient nourris trois fois par jour, et étaient autorisés à sortir des cellules pour faire de l'exercice chaque jour pendant 45 minutes.
他们一日三餐,天让他们走出囚室,放风45分钟。
Il a été dit à l'expert que les enfants recevaient trois repas par jour et bénéficiaient d'un approvisionnement régulier en eau.
那里的人向专家保证,天提供三餐,并定期供水。
Ces repas sont gratuits ou d'un coût symbolique fixé en fonction des revenus de la personne ou de la famille.
这三餐均为免费,或者视这些人及其家庭的收入而收取象征性费用。
À Kaboul, 132 boulangeries ordinaires et 25 boulangeries exploitées par des femmes produisent tous les jours du pain fortement subventionné pour 270 000 personnes vulnérables.
在喀布尔有132个普通面包店和25个由妇女经营的面包店供应大量接受补贴成本的面包,天供应给三餐不继者多至270 000人。
Dans certaines régions moins développées, le poisson est bien souvent la première source de protéines animales dans le régime alimentaire des pauvres.
在世界上一些欠发达地区,鱼类往往是穷人一日三餐最重要的动物蛋白来源。
3 L'État partie fait remarquer que les détenus ne peuvent pas recevoir de la nourriture de l'extérieur mais que la requérante a droit à trois repas par jour.
3 缔约国指出,在犯不能接受外面的食物,但申诉人
天都有三餐。
Une bonne gestion des rations doit permettre au personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix de recevoir l'équivalent de trois repas par jour en rations de qualité satisfaisante.
有效的口粮管理确保联合国维和人员能够得到一日三餐所需的质量适当的足够口粮。
La bonne gestion des rations permet de faire en sorte que le personnel des Nations Unies chargé du maintien de la paix reçoive des rations suffisantes d'une qualité appropriée à raison de trois repas par jour.
对口粮进行有效管理可确保联合国维持和平人员一日三餐能获得适当质量的足够口粮。
La prépondérance dans les rations des produits panifiés et de la graisse végétale (huile de coton) caractérise la population ouzbèke et cet élément est pris en considération dans la définition des normes recommandées pour le budget de consommation minimal.
共和国居民一日三餐以面包面色类食品和植物油(棉籽油)为主,在推荐的最低消费预算标准中考虑到了这种情况。
Dans les centres de distribution de repas de l'IPS (centres D. Augusta Silvério Marques, Taipa Island et Coloane Island), trois repas par jour sont servis aux personnes âgées connaissant des difficultés financières et aux enfants sans ressources fréquentant un établissement scolaire.
社会工作局的三家食(即“马柯曼丽
食
”,“凼仔
”和“路环
”)
天向老人、经济困难的人和贫困学童供应三餐。
Parmi les autres activités qui bénéficient actuellement de l'appui du PAM, on peut citer le projet « vivres contre semences », au titre duquel 879 tonnes de blé ont été distribuées à 1 700 agriculteurs, et la distribution de vivres par l'intermédiaire des collectivités, qui a porté jusqu'à présent sur 1 659 tonnes distribuées à 46 737 personnes vulnérables.
粮食计划署目前正支助其他活动包括播种领粮食和机构饲养,前者将897公吨小麦派发给1 700名农民,后者迄今已将1 659公吨粮食派发给46 737名三餐不继的受益人。
La pension dans les pensionnats et les écoles de formation technique comprend, outre les dépenses susmentionnées, le logement dans une résidence, trois repas par jour, les frais minimaux pour les vêtements, les chaussures, la mise à disposition de manuels, les fournitures scolaires et les dépenses liées à l'éducation des élèves et à la protection de leur santé.
除了上述开支外,寄宿学校和技术培训学校的膳宿包括:宿舍住宿、一日三餐、最低的服装鞋袜费用、提供教科书、学校供给品以及与学生成长和保护其健康有关的支出。
S'agissant des habitudes alimentaires et de la qualité de l'alimentation de la population croate, une étude portant sur la composition énergétique et nutritionnelle des repas quotidiens et sur la quantité de protéines, de lipides et de glucides consommés et tenant compte de quelques variations et spécificités alimentaires régionales n'a pas fait apparaître de grandes divergences par rapport aux valeurs moyennes recommandées dans les groupes étudiés.
至于克罗地亚人口的饮食习惯和食品质量,依据对日三餐的能量和食品构成以及蛋白、脂肪和碳水化合物数量的分析,除了各地区的食品中有一定的差异和具体特点外,在测试的群体中没有发现与建议的平均值有大的差异。
Au bout de six ans, ce système donne des résultats positifs : une plus grande facilité d'accès au crédit et aux autres services financiers (60 % des prêts avancés par les coopératives d'épargne et de crédit étaient destinés à l'agriculture), une hausse des prix des produits (qui sont de 22 à 57 % plus élevés que ceux pratiqués en dehors de la filière) et une sécurité alimentaire accrue (70 % des agriculteurs intéressés bénéficient de trois repas par jour).
六年之后,这个系统产生了成果:更容易获得信贷和其他金融服务(储蓄信贷合作社提供的60%贷款用于农业),产品价格更高(比系统外的售价高出22%至57%),粮食更有保障(参加项目的70%农民日有三餐)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。