Ayez lu ce livre dans trois jours.
请你三天以后要读完这本书。
Ayez lu ce livre dans trois jours.
请你三天以后要读完这本书。
Si ce n’est pas très urgent, je vais vous le remettre dans trois jours.
太着急的话,我三天以后交给您。
Trois jours après cet anniversaire, le 17 février, le Gouvernement libanais a annoncé la tenue d'un dialogue national libanais.
17日,即这一周年纪念日的三天以后,黎巴嫩政府宣布将开展一次全国对话。
Trois jours plus tard, au matin du 21 octobre, Touch Srey Nich, une chanteuse à succès, a essuyé trois coups de feu tirés à bout portant.
三天以后,著名歌星图思里尼被人近距离连开三枪。
M. Khane (Secrétaire de la Commission), répondant à plusieurs délégations, précise qu'un projet de résolution peut être présenté à n'importe quel moment et que le vote peut avoir lieu le lendemain, le surlendemain, ou trois jours plus tard.
Khane先生(会秘书)在回答几个代表团的问题时指出,任何时候
可以提交决议草案,投票可以在第二天、第三天或三天以后进行。
Alors que nous nous engageons dans cette voie, la délégation du Comité spécial souhaite la bienvenue aux participants à notre séminaire et se réjouit à la perspective de pouvoir participer aux importants travaux qui vont se dérouler au cours des trois prochains jours et au-delà.
在我们开始这一历程之际,特别会代表团高兴地向讨论会与会者们表示欢迎,并期望今后三天和以后进行重要的审议工作。
3 Pour ce qui est du grief se rapportant au paragraphe 2 de l'article 9, le Comité note qu'au moment de son arrestation, l'auteur n'a apparemment pas été informé des raisons de celle-ci ni des charges retenues contre lui, celles-ci ne lui ayant été communiquées qu'au troisième jour de sa détention.
3 对于有关第9条第2款的要,
会认为,在提交人被逮捕的时候,显然没有被告知他被逮捕的原因和对他的指控,这是在他被拘留了三天以后才被告知。
8 Le 6 avril, les 23 personnes ont entamé une grève de la faim pour protester contre leur situation, et l'ont arrêtée trois jours plus tard, après être apparemment parvenues à un accord avec les autorités espagnoles, lesquelles leur auraient proposé trois solutions: rester détenues au même endroit pour une durée indéterminée, être rapatriées, ou être transférées vers un pays tiers, le Maroc, le Sénégal, le Mali, l'Égypte ou l'Afrique du Sud.
8 4月6日,据称的受害者因抗议其境遇而开始绝食;他们在三天以后结束了绝食,因为据称他们与西班牙主管当局达成了协议,协议向他们提供了三种选择:无限期地留在拘留中心,回国或转到以下的一个第三国:摩洛哥、塞内加尔、马里、埃及或南非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ayez lu ce livre dans trois jours.
请你三天以完这本书。
Si ce n’est pas très urgent, je vais vous le remettre dans trois jours.
如果不太着急的话,我三天以给您。
Trois jours après cet anniversaire, le 17 février, le Gouvernement libanais a annoncé la tenue d'un dialogue national libanais.
17日,即这一周年纪念日的三天以,黎巴嫩政府宣布将开展一次全国对话。
Trois jours plus tard, au matin du 21 octobre, Touch Srey Nich, une chanteuse à succès, a essuyé trois coups de feu tirés à bout portant.
三天以,著名歌星图思里尼被
近距离连开三枪。
M. Khane (Secrétaire de la Commission), répondant à plusieurs délégations, précise qu'un projet de résolution peut être présenté à n'importe quel moment et que le vote peut avoir lieu le lendemain, le surlendemain, ou trois jours plus tard.
Khane先生(委员会秘书)在回答几个代表团的问题时指出,任何时候可以
决议草案,投票可以在第二天、第三天或三天以
进行。
Alors que nous nous engageons dans cette voie, la délégation du Comité spécial souhaite la bienvenue aux participants à notre séminaire et se réjouit à la perspective de pouvoir participer aux importants travaux qui vont se dérouler au cours des trois prochains jours et au-delà.
在我们开始这一历程之际,特别委员会代表团高兴地向讨论会与会者们表示欢迎,并期望今三天和以
进行重
的审议工作。
3 Pour ce qui est du grief se rapportant au paragraphe 2 de l'article 9, le Comité note qu'au moment de son arrestation, l'auteur n'a apparemment pas été informé des raisons de celle-ci ni des charges retenues contre lui, celles-ci ne lui ayant été communiquées qu'au troisième jour de sa détention.
3 对于有关第9条第2款的求,委员会认为,在
被逮捕的时候,显然没有被告知他被逮捕的原因和对他的指控,这是在他被拘留了三天以
才被告知。
8 Le 6 avril, les 23 personnes ont entamé une grève de la faim pour protester contre leur situation, et l'ont arrêtée trois jours plus tard, après être apparemment parvenues à un accord avec les autorités espagnoles, lesquelles leur auraient proposé trois solutions: rester détenues au même endroit pour une durée indéterminée, être rapatriées, ou être transférées vers un pays tiers, le Maroc, le Sénégal, le Mali, l'Égypte ou l'Afrique du Sud.
8 4月6日,据称的受害者因抗议其境遇而开始绝食;他们在三天以结束了绝食,因为据称他们与西班牙主管当局达成了协议,协议向他们
供了三种选择:无限期地留在拘留中心,回国或转到以下的一个第三国:摩洛哥、塞内加尔、马里、埃及或南非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ayez lu ce livre dans trois jours.
请你三天以后要读完这本书。
Si ce n’est pas très urgent, je vais vous le remettre dans trois jours.
如果不太着急的话,我三天以后交给您。
Trois jours après cet anniversaire, le 17 février, le Gouvernement libanais a annoncé la tenue d'un dialogue national libanais.
17日,即这一周年纪念日的三天以后,黎巴嫩政府宣布将开展一次全国对话。
Trois jours plus tard, au matin du 21 octobre, Touch Srey Nich, une chanteuse à succès, a essuyé trois coups de feu tirés à bout portant.
三天以后,著名歌星图思里尼被人近距离连开三枪。
M. Khane (Secrétaire de la Commission), répondant à plusieurs délégations, précise qu'un projet de résolution peut être présenté à n'importe quel moment et que le vote peut avoir lieu le lendemain, le surlendemain, ou trois jours plus tard.
Khane先生(委员会秘书)在回答几个代表团的指出,任何
候
可以提交决议
,
票可以在第二天、第三天或三天以后进行。
Alors que nous nous engageons dans cette voie, la délégation du Comité spécial souhaite la bienvenue aux participants à notre séminaire et se réjouit à la perspective de pouvoir participer aux importants travaux qui vont se dérouler au cours des trois prochains jours et au-delà.
在我们开始这一历程之际,特别委员会代表团高兴地向讨论会与会者们表示欢迎,并期望今后三天和以后进行重要的审议工作。
3 Pour ce qui est du grief se rapportant au paragraphe 2 de l'article 9, le Comité note qu'au moment de son arrestation, l'auteur n'a apparemment pas été informé des raisons de celle-ci ni des charges retenues contre lui, celles-ci ne lui ayant été communiquées qu'au troisième jour de sa détention.
3 对于有关第9条第2款的要求,委员会认为,在提交人被逮捕的候,显然没有被告知他被逮捕的原因和对他的指控,这是在他被拘留了三天以后才被告知。
8 Le 6 avril, les 23 personnes ont entamé une grève de la faim pour protester contre leur situation, et l'ont arrêtée trois jours plus tard, après être apparemment parvenues à un accord avec les autorités espagnoles, lesquelles leur auraient proposé trois solutions: rester détenues au même endroit pour une durée indéterminée, être rapatriées, ou être transférées vers un pays tiers, le Maroc, le Sénégal, le Mali, l'Égypte ou l'Afrique du Sud.
8 4月6日,据称的受害者因抗议其境遇而开始绝食;他们在三天以后结束了绝食,因为据称他们与西班牙主管当局达成了协议,协议向他们提供了三种选择:无限期地留在拘留中心,回国或转到以下的一个第三国:摩洛哥、塞内加尔、马里、埃及或南非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Ayez lu ce livre dans trois jours.
请你三天以后要读书。
Si ce n’est pas très urgent, je vais vous le remettre dans trois jours.
如果不太着急的话,我三天以后交给您。
Trois jours après cet anniversaire, le 17 février, le Gouvernement libanais a annoncé la tenue d'un dialogue national libanais.
17日,即一周年纪念日的三天以后,黎巴嫩政府宣布将开展一次全国对话。
Trois jours plus tard, au matin du 21 octobre, Touch Srey Nich, une chanteuse à succès, a essuyé trois coups de feu tirés à bout portant.
三天以后,著名歌星图思里尼被人近距离连开三枪。
M. Khane (Secrétaire de la Commission), répondant à plusieurs délégations, précise qu'un projet de résolution peut être présenté à n'importe quel moment et que le vote peut avoir lieu le lendemain, le surlendemain, ou trois jours plus tard.
Khane先生(委员会秘书)回答几个代表团的问题时指出,任何时候
可以提交决议草案,投票可以
第二天、第三天或三天以后进行。
Alors que nous nous engageons dans cette voie, la délégation du Comité spécial souhaite la bienvenue aux participants à notre séminaire et se réjouit à la perspective de pouvoir participer aux importants travaux qui vont se dérouler au cours des trois prochains jours et au-delà.
我们开始
一历程之际,特别委员会代表团高兴地向讨论会与会者们表示欢迎,并期望今后三天和以后进行重要的审议工作。
3 Pour ce qui est du grief se rapportant au paragraphe 2 de l'article 9, le Comité note qu'au moment de son arrestation, l'auteur n'a apparemment pas été informé des raisons de celle-ci ni des charges retenues contre lui, celles-ci ne lui ayant été communiquées qu'au troisième jour de sa détention.
3 对于有关第9条第2款的要求,委员会,
提交人被逮捕的时候,显然没有被告知他被逮捕的原因和对他的指控,
是
他被拘留了三天以后才被告知。
8 Le 6 avril, les 23 personnes ont entamé une grève de la faim pour protester contre leur situation, et l'ont arrêtée trois jours plus tard, après être apparemment parvenues à un accord avec les autorités espagnoles, lesquelles leur auraient proposé trois solutions: rester détenues au même endroit pour une durée indéterminée, être rapatriées, ou être transférées vers un pays tiers, le Maroc, le Sénégal, le Mali, l'Égypte ou l'Afrique du Sud.
8 4月6日,据称的受害者因抗议其境遇而开始绝食;他们三天以后结束了绝食,因
据称他们与西班牙主管当局达成了协议,协议向他们提供了三种选择:无限期地留
拘留中心,回国或转到以下的一个第三国:摩洛哥、塞内加尔、马里、埃及或南非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ayez lu ce livre dans trois jours.
请你三天以要读完这本书。
Si ce n’est pas très urgent, je vais vous le remettre dans trois jours.
如果不太着急的话,我三天以交给您。
Trois jours après cet anniversaire, le 17 février, le Gouvernement libanais a annoncé la tenue d'un dialogue national libanais.
17日,即这一周年纪念日的三天以,
嫩政府宣布将开展一次全国对话。
Trois jours plus tard, au matin du 21 octobre, Touch Srey Nich, une chanteuse à succès, a essuyé trois coups de feu tirés à bout portant.
三天以,著名歌星图思里尼被人近距离连开三枪。
M. Khane (Secrétaire de la Commission), répondant à plusieurs délégations, précise qu'un projet de résolution peut être présenté à n'importe quel moment et que le vote peut avoir lieu le lendemain, le surlendemain, ou trois jours plus tard.
Khane先生(委员会秘书)在回答几个代表团的问题时指出,任何时候可以提交决议草案,投票可以在第二天、第三天或三天以
进行。
Alors que nous nous engageons dans cette voie, la délégation du Comité spécial souhaite la bienvenue aux participants à notre séminaire et se réjouit à la perspective de pouvoir participer aux importants travaux qui vont se dérouler au cours des trois prochains jours et au-delà.
在我们开始这一历程之际,特别委员会代表团高兴地向讨论会与会者们表示欢迎,今
三天和以
进行重要的审议工作。
3 Pour ce qui est du grief se rapportant au paragraphe 2 de l'article 9, le Comité note qu'au moment de son arrestation, l'auteur n'a apparemment pas été informé des raisons de celle-ci ni des charges retenues contre lui, celles-ci ne lui ayant été communiquées qu'au troisième jour de sa détention.
3 对于有关第9条第2款的要求,委员会认为,在提交人被逮捕的时候,显然没有被告知他被逮捕的原因和对他的指控,这是在他被拘留了三天以才被告知。
8 Le 6 avril, les 23 personnes ont entamé une grève de la faim pour protester contre leur situation, et l'ont arrêtée trois jours plus tard, après être apparemment parvenues à un accord avec les autorités espagnoles, lesquelles leur auraient proposé trois solutions: rester détenues au même endroit pour une durée indéterminée, être rapatriées, ou être transférées vers un pays tiers, le Maroc, le Sénégal, le Mali, l'Égypte ou l'Afrique du Sud.
8 4月6日,据称的受害者因抗议其境遇而开始绝食;他们在三天以结束了绝食,因为据称他们与西班牙主管当局达成了协议,协议向他们提供了三种选择:无限
地留在拘留中心,回国或转到以下的一个第三国:摩洛哥、塞内加尔、马里、埃及或南非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ayez lu ce livre dans trois jours.
请你三天以后要读完这本书。
Si ce n’est pas très urgent, je vais vous le remettre dans trois jours.
如果不太着急话,我三天以后交给您。
Trois jours après cet anniversaire, le 17 février, le Gouvernement libanais a annoncé la tenue d'un dialogue national libanais.
17日,即这一周年纪念日三天以后,黎巴嫩政府宣布将开展一次全国对话。
Trois jours plus tard, au matin du 21 octobre, Touch Srey Nich, une chanteuse à succès, a essuyé trois coups de feu tirés à bout portant.
三天以后,著名歌星图思里尼被人近距离连开三枪。
M. Khane (Secrétaire de la Commission), répondant à plusieurs délégations, précise qu'un projet de résolution peut être présenté à n'importe quel moment et que le vote peut avoir lieu le lendemain, le surlendemain, ou trois jours plus tard.
Khane先生(委员会秘书)在回答几个代表团时指出,任何时候
可以提交决议草
,
可以在第二天、第三天或三天以后进行。
Alors que nous nous engageons dans cette voie, la délégation du Comité spécial souhaite la bienvenue aux participants à notre séminaire et se réjouit à la perspective de pouvoir participer aux importants travaux qui vont se dérouler au cours des trois prochains jours et au-delà.
在我们开始这一历程之际,特别委员会代表团高兴地向讨论会与会者们表示欢迎,并期望今后三天和以后进行重要审议工作。
3 Pour ce qui est du grief se rapportant au paragraphe 2 de l'article 9, le Comité note qu'au moment de son arrestation, l'auteur n'a apparemment pas été informé des raisons de celle-ci ni des charges retenues contre lui, celles-ci ne lui ayant été communiquées qu'au troisième jour de sa détention.
3 对于有关第9条第2款要求,委员会认为,在提交人被逮捕
时候,显然没有被告知他被逮捕
原因和对他
指控,这是在他被拘留了三天以后才被告知。
8 Le 6 avril, les 23 personnes ont entamé une grève de la faim pour protester contre leur situation, et l'ont arrêtée trois jours plus tard, après être apparemment parvenues à un accord avec les autorités espagnoles, lesquelles leur auraient proposé trois solutions: rester détenues au même endroit pour une durée indéterminée, être rapatriées, ou être transférées vers un pays tiers, le Maroc, le Sénégal, le Mali, l'Égypte ou l'Afrique du Sud.
8 4月6日,据称受害者因抗议其境遇而开始绝食;他们在三天以后结束了绝食,因为据称他们与西班牙主管当局达成了协议,协议向他们提供了三种选择:无限期地留在拘留中心,回国或转到以下
一个第三国:摩洛哥、塞内加尔、马里、埃及或南非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Ayez lu ce livre dans trois jours.
请你三天以后要读完这本书。
Si ce n’est pas très urgent, je vais vous le remettre dans trois jours.
如果不太着急的话,我三天以后交给您。
Trois jours après cet anniversaire, le 17 février, le Gouvernement libanais a annoncé la tenue d'un dialogue national libanais.
17日,即这周年纪念日的三天以后,黎巴嫩政府宣布将开展
次全国对话。
Trois jours plus tard, au matin du 21 octobre, Touch Srey Nich, une chanteuse à succès, a essuyé trois coups de feu tirés à bout portant.
三天以后,著名歌星图思里近距离连开三枪。
M. Khane (Secrétaire de la Commission), répondant à plusieurs délégations, précise qu'un projet de résolution peut être présenté à n'importe quel moment et que le vote peut avoir lieu le lendemain, le surlendemain, ou trois jours plus tard.
Khane先生(委员会秘书)在回答几个代表团的问题时指出,任何时候可以提交决议草案,投票可以在第二天、第三天或三天以后进行。
Alors que nous nous engageons dans cette voie, la délégation du Comité spécial souhaite la bienvenue aux participants à notre séminaire et se réjouit à la perspective de pouvoir participer aux importants travaux qui vont se dérouler au cours des trois prochains jours et au-delà.
在我们开始这之际,特别委员会代表团高兴地向讨论会与会者们表示欢迎,并期望今后三天和以后进行重要的审议工作。
3 Pour ce qui est du grief se rapportant au paragraphe 2 de l'article 9, le Comité note qu'au moment de son arrestation, l'auteur n'a apparemment pas été informé des raisons de celle-ci ni des charges retenues contre lui, celles-ci ne lui ayant été communiquées qu'au troisième jour de sa détention.
3 对于有关第9条第2款的要求,委员会认为,在提交逮捕的时候,显然没有
告知他
逮捕的原因和对他的指控,这是在他
拘留了三天以后才
告知。
8 Le 6 avril, les 23 personnes ont entamé une grève de la faim pour protester contre leur situation, et l'ont arrêtée trois jours plus tard, après être apparemment parvenues à un accord avec les autorités espagnoles, lesquelles leur auraient proposé trois solutions: rester détenues au même endroit pour une durée indéterminée, être rapatriées, ou être transférées vers un pays tiers, le Maroc, le Sénégal, le Mali, l'Égypte ou l'Afrique du Sud.
8 4月6日,据称的受害者因抗议其境遇而开始绝食;他们在三天以后结束了绝食,因为据称他们与西班牙主管当局达成了协议,协议向他们提供了三种选择:无限期地留在拘留中心,回国或转到以下的个第三国:摩洛哥、塞内加尔、马里、埃及或南非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ayez lu ce livre dans trois jours.
请你以后要读完这本
。
Si ce n’est pas très urgent, je vais vous le remettre dans trois jours.
如果不太着急的话,我以后交给您。
Trois jours après cet anniversaire, le 17 février, le Gouvernement libanais a annoncé la tenue d'un dialogue national libanais.
17日,即这一周年纪念日的以后,黎巴嫩政府宣布将开展一次全国对话。
Trois jours plus tard, au matin du 21 octobre, Touch Srey Nich, une chanteuse à succès, a essuyé trois coups de feu tirés à bout portant.
以后,著名歌星图思里尼被人近距离连开
枪。
M. Khane (Secrétaire de la Commission), répondant à plusieurs délégations, précise qu'un projet de résolution peut être présenté à n'importe quel moment et que le vote peut avoir lieu le lendemain, le surlendemain, ou trois jours plus tard.
Khane先生(委员会秘)
答几个代表团的问题时指出,任何时候
可以提交决议草案,投票可以
二
、
或
以后进行。
Alors que nous nous engageons dans cette voie, la délégation du Comité spécial souhaite la bienvenue aux participants à notre séminaire et se réjouit à la perspective de pouvoir participer aux importants travaux qui vont se dérouler au cours des trois prochains jours et au-delà.
我们开始这一历程之际,特别委员会代表团高兴地向讨论会与会者们表示欢迎,并期望今后
和以后进行重要的审议工作。
3 Pour ce qui est du grief se rapportant au paragraphe 2 de l'article 9, le Comité note qu'au moment de son arrestation, l'auteur n'a apparemment pas été informé des raisons de celle-ci ni des charges retenues contre lui, celles-ci ne lui ayant été communiquées qu'au troisième jour de sa détention.
3 对于有关9条
2款的要求,委员会认为,
提交人被逮捕的时候,显然没有被告知他被逮捕的原因和对他的指控,这是
他被拘留了
以后才被告知。
8 Le 6 avril, les 23 personnes ont entamé une grève de la faim pour protester contre leur situation, et l'ont arrêtée trois jours plus tard, après être apparemment parvenues à un accord avec les autorités espagnoles, lesquelles leur auraient proposé trois solutions: rester détenues au même endroit pour une durée indéterminée, être rapatriées, ou être transférées vers un pays tiers, le Maroc, le Sénégal, le Mali, l'Égypte ou l'Afrique du Sud.
8 4月6日,据称的受害者因抗议其境遇而开始绝食;他们以后结束了绝食,因为据称他们与西班牙主管当局达成了协议,协议向他们提供了
种选择:无限期地留
拘留中心,
国或转到以下的一个
国:摩洛哥、塞内加尔、马里、埃及或南非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ayez lu ce livre dans trois jours.
请你三天以后要读完这本书。
Si ce n’est pas très urgent, je vais vous le remettre dans trois jours.
如果不太着急的话,我三天以后交给您。
Trois jours après cet anniversaire, le 17 février, le Gouvernement libanais a annoncé la tenue d'un dialogue national libanais.
17日,即这周年纪念日的三天以后,黎巴嫩政府宣布将开
全国对话。
Trois jours plus tard, au matin du 21 octobre, Touch Srey Nich, une chanteuse à succès, a essuyé trois coups de feu tirés à bout portant.
三天以后,著名歌星图思里尼被人近距离连开三枪。
M. Khane (Secrétaire de la Commission), répondant à plusieurs délégations, précise qu'un projet de résolution peut être présenté à n'importe quel moment et que le vote peut avoir lieu le lendemain, le surlendemain, ou trois jours plus tard.
Khane先生(委员秘书)在回答几个代表团的问题时指出,任何时候
可以提交决议草案,投票可以在第二天、第三天或三天以后进行。
Alors que nous nous engageons dans cette voie, la délégation du Comité spécial souhaite la bienvenue aux participants à notre séminaire et se réjouit à la perspective de pouvoir participer aux importants travaux qui vont se dérouler au cours des trois prochains jours et au-delà.
在我们开始这历程之际,特别委员
代表团高兴地向讨
者们表示欢迎,并期望今后三天和以后进行重要的审议工作。
3 Pour ce qui est du grief se rapportant au paragraphe 2 de l'article 9, le Comité note qu'au moment de son arrestation, l'auteur n'a apparemment pas été informé des raisons de celle-ci ni des charges retenues contre lui, celles-ci ne lui ayant été communiquées qu'au troisième jour de sa détention.
3 对于有关第9条第2款的要求,委员认为,在提交人被逮捕的时候,显然没有被告知他被逮捕的原因和对他的指控,这是在他被拘留了三天以后才被告知。
8 Le 6 avril, les 23 personnes ont entamé une grève de la faim pour protester contre leur situation, et l'ont arrêtée trois jours plus tard, après être apparemment parvenues à un accord avec les autorités espagnoles, lesquelles leur auraient proposé trois solutions: rester détenues au même endroit pour une durée indéterminée, être rapatriées, ou être transférées vers un pays tiers, le Maroc, le Sénégal, le Mali, l'Égypte ou l'Afrique du Sud.
8 4月6日,据称的受害者因抗议其境遇而开始绝食;他们在三天以后结束了绝食,因为据称他们西班牙主管当局达成了协议,协议向他们提供了三种选择:无限期地留在拘留中心,回国或转到以下的
个第三国:摩洛哥、塞内加尔、马里、埃及或南非。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。