Les inspections des autorités nationales, de l'Euratom et de l'AIEA ont pour but de vérifier les rapports et les renseignements communiqués par les exploitants.
为查营业者
报告和记录,芬兰以及欧洲原子能共同体和原子能机构三方面都
行视察。
Les inspections des autorités nationales, de l'Euratom et de l'AIEA ont pour but de vérifier les rapports et les renseignements communiqués par les exploitants.
为查营业者
报告和记录,芬兰以及欧洲原子能共同体和原子能机构三方面都
行视察。
Troisièmement, le Koweït rend hommage aux inspecteurs de la COCOVINU et de l'AIEA et à l'impartialité, au professionnalisme et à l'objectivité dont ils ont su faire preuve.
三、伊拉克赞扬监视委和原子能机构
查人员
公正、敬业精神和客观性。
Le Japon adhère aux trois principes non nucléaires et s'attache à renforcer le système de garanties de l'AIEA en partageant sa technologie avancée en matière de garanties.
日本恪守无三原
,通过分享它
先
保障监督技术,致力于加强原子能机构
保障监督机制。
Seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon continue d'adhérer aux « trois principes antinucléaires », à savoir la non-possession, la non-fabrication et la non-introduction d'armes nucléaires au Japon.
日本是唯一遭受过原子弹轰炸,它一直遵守“无
三原
”,即“不拥有、不制造、不引
器”。
L'instauration d'un équilibre adéquat entre les garanties de l'AIEA et la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire offre de meilleures possibilités de participer, en y contribuant activement, aux activités de l'AIEA.
三、 际原子能机构(下称“机构”)在保障监督与和平利用
能
际合作两类活动之间保持适当平衡,有利于保证成员
积极支持和参与机构各项工作。
Seul pays à avoir subi des bombardements atomiques, le Japon continue de souscrire à ses « trois principes non nucléaires », à savoir ne pas posséder, ne pas fabriquer et ne pas permettre l'introduction d'armes nucléaires sur son territoire.
日本作为唯一遭受原子弹轰炸,继续坚持“无
三原
”,即“不拥有、不生产和不引
器”。
Le Japon, seule nation à avoir subi un bombardement atomique, continue d'adhérer à ses trois principes de la non-nucléarisation, consistant à ne pas posséder d'armes nucléaires, ne pas en produire et ne pas autoriser leur introduction dans le pays.
日本是受原子弹轰炸之害唯一
,它一直遵守“无
三原
”,即“不拥有、不制造、不引
器”。
Au titre de cette recommandation, il a établi le plan de travail ci-après et un projet connexe de profil de préparation de document (équivalent pour l'AIEA du plan de travail du Sous-Comité), qui figurent à l'annexe III du présent document.
作为该建议一部分,工作组拟定了下述工作计划和相应
文件编拟概要草稿(与小组委员会工作计划相对应
原子能机构文件编拟计划),后者载于本文件附件三。
Les membres de l'Union européenne fournissent collectivement plus du tiers du budget ordinaire de l'Agence pour le financement des activités dans les trois domaines susmentionnés. De même, ils fournissent une part importante des contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'AIEA.
欧洲联盟成员集体提供了原子能机构用于资助上述三领域活动经常预算三分之一以上,它们向原子能机构技术合作基金提供了类似
相当大比例
自愿捐款。
Troisièmement : en tant que membre de l'AIEA, l'Iran est en droit de recevoir un appui actif des pays développés dans les domaines de la science, de la technologie, des investissements et du commerce touchant le secteur nucléaire, conformément aux dispositions et aux règles du TNP.
三. 伊朗作为原子能机构成员,有权按照《不扩散条约》
规定及其条例,从发达
获得
领域中
科学、技术、投资与贸易方面
积极支持。
Deuxièmement, le Japon, seul pays à avoir subi un bombardement atomique, a renoncé à l'option des armes nucléaires, conformément aux traités internationaux, notamment le TNP, et continue d'appliquer ses trois principes, selon lesquels le Japon ne détiendra pas d'armes nucléaires, n'en produira pas et n'en autorisera pas l'introduction sur son territoire.
第二,作为原子弹唯一受害
,日本按照
际条约,如《不扩散条约》放弃选择
器,并继续遵循无
三原
――不拥有、不生产和不允许将
器引
日本。
Sa structure repose sur trois piliers: premièrement, les trois Communautés européennes initiales créées par des traités distincts, soit la CE (Communauté européenne), la CECA (Communauté européenne du charbon et de l'acier) et l'EURATOM ( Communauté européenne de l'énergie atomique); deuxièmement la politique étrangère et de sécurité commune; et troisièmement la coopération policière et la coopération judiciaire en matière pénale.
支撑欧盟这一共同结构有3个支柱:一,是根据以下条约建立
原有
3个欧洲共同体,即:欧共体(欧洲共同体)、煤钢联营(欧洲煤钢共同体)和原子能共同体(欧洲原子能共同体);二,是共同外交和安全政策;三,是在刑事问题上
警察和司法合作。
Vu l'intérêt que présentent le désarmement et la non-prolifération dont il a été question plus haut (II) et les points à traiter (III), le Japon, seul pays à avoir fait l'expérience du cataclysme engendré par l'explosion de bombes atomiques, a lancé ou mène actuellement les actions suivantes en faveur de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et se propose de persévérer en ce sens.
基于以上提到裁军和不扩散价值(二)和有待讨论
要点(三),日本作为唯一遭受原子弹摧残
,采取了或正在采取裁军和不扩散教育方面
以下举措并打算继续作出相同努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inspections des autorités nationales, de l'Euratom et de l'AIEA ont pour but de vérifier les rapports et les renseignements communiqués par les exploitants.
为查营业者的报告和记录,芬兰以及欧洲原
共同体和原
构三方面都进行视察。
Troisièmement, le Koweït rend hommage aux inspecteurs de la COCOVINU et de l'AIEA et à l'impartialité, au professionnalisme et à l'objectivité dont ils ont su faire preuve.
三、伊拉克赞扬监视委和原
构
查人员的公正、敬业精神和客观性。
Le Japon adhère aux trois principes non nucléaires et s'attache à renforcer le système de garanties de l'AIEA en partageant sa technologie avancée en matière de garanties.
日本恪守无三原
,通过分享它的先进保障监督技术,致力于加强原
构的保障监督
制。
Seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon continue d'adhérer aux « trois principes antinucléaires », à savoir la non-possession, la non-fabrication et la non-introduction d'armes nucléaires au Japon.
日本是唯一遭受过原弹轰炸的国家,它一直遵守“无
三原
”,即“不拥有、不制造、不引进
武器”。
L'instauration d'un équilibre adéquat entre les garanties de l'AIEA et la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire offre de meilleures possibilités de participer, en y contribuant activement, aux activités de l'AIEA.
三、 国际原构(下称“
构”)在保障监督与和平
的国际合作两类活动之间保持适当平衡,有
于保证成员国积极支持和参与
构各项工作。
Seul pays à avoir subi des bombardements atomiques, le Japon continue de souscrire à ses « trois principes non nucléaires », à savoir ne pas posséder, ne pas fabriquer et ne pas permettre l'introduction d'armes nucléaires sur son territoire.
日本作为唯一遭受原弹轰炸的国家,继续坚持“无
三原
”,即“不拥有、不生产和不引进
武器”。
Le Japon, seule nation à avoir subi un bombardement atomique, continue d'adhérer à ses trois principes de la non-nucléarisation, consistant à ne pas posséder d'armes nucléaires, ne pas en produire et ne pas autoriser leur introduction dans le pays.
日本是受原弹轰炸之害的唯一国家,它一直遵守“无
三原
”,即“不拥有、不制造、不引进
武器”。
Au titre de cette recommandation, il a établi le plan de travail ci-après et un projet connexe de profil de préparation de document (équivalent pour l'AIEA du plan de travail du Sous-Comité), qui figurent à l'annexe III du présent document.
作为该建议的一部分,工作组拟定了下述工作计划和相应的文件编拟概要草稿(与小组委员会工作计划相对应的原构文件编拟计划),后者载于本文件附件三。
Les membres de l'Union européenne fournissent collectivement plus du tiers du budget ordinaire de l'Agence pour le financement des activités dans les trois domaines susmentionnés. De même, ils fournissent une part importante des contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'AIEA.
欧洲联盟成员集体提供了原构
于资助上述三领域活动经常预算的三分之一以上,它们向原
构技术合作基金提供了类似的相当大比例的自愿捐款。
Troisièmement : en tant que membre de l'AIEA, l'Iran est en droit de recevoir un appui actif des pays développés dans les domaines de la science, de la technologie, des investissements et du commerce touchant le secteur nucléaire, conformément aux dispositions et aux règles du TNP.
三. 伊朗作为原构的成员,有权按照《不扩散条约》的规定及其条例,从发达国家获得
领域中的科学、技术、投资与贸易方面的积极支持。
Deuxièmement, le Japon, seul pays à avoir subi un bombardement atomique, a renoncé à l'option des armes nucléaires, conformément aux traités internationaux, notamment le TNP, et continue d'appliquer ses trois principes, selon lesquels le Japon ne détiendra pas d'armes nucléaires, n'en produira pas et n'en autorisera pas l'introduction sur son territoire.
第二,作为原弹的唯一受害国,日本按照国际条约,如《不扩散条约》放弃选择
武器,并继续遵循无
三原
――不拥有、不生产和不允许将
武器引进日本。
Sa structure repose sur trois piliers: premièrement, les trois Communautés européennes initiales créées par des traités distincts, soit la CE (Communauté européenne), la CECA (Communauté européenne du charbon et de l'acier) et l'EURATOM ( Communauté européenne de l'énergie atomique); deuxièmement la politique étrangère et de sécurité commune; et troisièmement la coopération policière et la coopération judiciaire en matière pénale.
支撑欧盟这一共同结构的有3个支柱:一,是根据以下条约建立的原有的3个欧洲共同体,即:欧共体(欧洲共同体)、煤钢联营(欧洲煤钢共同体)和原共同体(欧洲原
共同体);二,是共同外交和安全政策;三,是在刑事问题上的警察和司法合作。
Vu l'intérêt que présentent le désarmement et la non-prolifération dont il a été question plus haut (II) et les points à traiter (III), le Japon, seul pays à avoir fait l'expérience du cataclysme engendré par l'explosion de bombes atomiques, a lancé ou mène actuellement les actions suivantes en faveur de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et se propose de persévérer en ce sens.
基于以上提到的裁军和不扩散价值(二)和有待讨论的要点(三),日本作为唯一遭受原弹摧残的国家,采取了或正在采取裁军和不扩散教育方面的以下举措并打算继续作出相同努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inspections des autorités nationales, de l'Euratom et de l'AIEA ont pour but de vérifier les rapports et les renseignements communiqués par les exploitants.
为核查营业者的报告和记录,芬兰以及欧洲原子能共同体和原子能三方面都进行视察。
Troisièmement, le Koweït rend hommage aux inspecteurs de la COCOVINU et de l'AIEA et à l'impartialité, au professionnalisme et à l'objectivité dont ils ont su faire preuve.
三、伊拉克赞扬监核视委和原子能核查人员的公正、敬业
和客观性。
Le Japon adhère aux trois principes non nucléaires et s'attache à renforcer le système de garanties de l'AIEA en partageant sa technologie avancée en matière de garanties.
日本恪守无核三原,通过分享它的先进保障监督技术,致力于加强原子能
的保障监督
制。
Seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon continue d'adhérer aux « trois principes antinucléaires », à savoir la non-possession, la non-fabrication et la non-introduction d'armes nucléaires au Japon.
日本是唯一遭受过原子弹轰炸的国家,它一直遵守“无核三原”,即“不拥有、不制造、不引进核武器”。
L'instauration d'un équilibre adéquat entre les garanties de l'AIEA et la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire offre de meilleures possibilités de participer, en y contribuant activement, aux activités de l'AIEA.
三、 国际原子能(下称“
”)在保障监督与和平利用核能的国际合作两类活动之间保持适当平衡,有利于保证成员国积极支持和参与
项工作。
Seul pays à avoir subi des bombardements atomiques, le Japon continue de souscrire à ses « trois principes non nucléaires », à savoir ne pas posséder, ne pas fabriquer et ne pas permettre l'introduction d'armes nucléaires sur son territoire.
日本作为唯一遭受原子弹轰炸的国家,继续坚持“无核三原”,即“不拥有、不生产和不引进核武器”。
Le Japon, seule nation à avoir subi un bombardement atomique, continue d'adhérer à ses trois principes de la non-nucléarisation, consistant à ne pas posséder d'armes nucléaires, ne pas en produire et ne pas autoriser leur introduction dans le pays.
日本是受原子弹轰炸之害的唯一国家,它一直遵守“无核三原”,即“不拥有、不制造、不引进核武器”。
Au titre de cette recommandation, il a établi le plan de travail ci-après et un projet connexe de profil de préparation de document (équivalent pour l'AIEA du plan de travail du Sous-Comité), qui figurent à l'annexe III du présent document.
作为该建议的一部分,工作组拟定了下述工作计划和相应的文件编拟概要草稿(与小组委员会工作计划相对应的原子能文件编拟计划),后者载于本文件附件三。
Les membres de l'Union européenne fournissent collectivement plus du tiers du budget ordinaire de l'Agence pour le financement des activités dans les trois domaines susmentionnés. De même, ils fournissent une part importante des contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'AIEA.
欧洲联盟成员集体提供了原子能用于资助上述三领域活动经常预算的三分之一以上,它们向原子能
技术合作基金提供了类似的相当大比例的自愿捐款。
Troisièmement : en tant que membre de l'AIEA, l'Iran est en droit de recevoir un appui actif des pays développés dans les domaines de la science, de la technologie, des investissements et du commerce touchant le secteur nucléaire, conformément aux dispositions et aux règles du TNP.
三. 伊朗作为原子能的成员,有权按照《不扩散条约》的规定及其条例,从发达国家获得核领域中的科学、技术、投资与贸易方面的积极支持。
Deuxièmement, le Japon, seul pays à avoir subi un bombardement atomique, a renoncé à l'option des armes nucléaires, conformément aux traités internationaux, notamment le TNP, et continue d'appliquer ses trois principes, selon lesquels le Japon ne détiendra pas d'armes nucléaires, n'en produira pas et n'en autorisera pas l'introduction sur son territoire.
第二,作为原子弹的唯一受害国,日本按照国际条约,如《不扩散条约》放弃选择核武器,并继续遵循无核三原――不拥有、不生产和不允许将核武器引进日本。
Sa structure repose sur trois piliers: premièrement, les trois Communautés européennes initiales créées par des traités distincts, soit la CE (Communauté européenne), la CECA (Communauté européenne du charbon et de l'acier) et l'EURATOM ( Communauté européenne de l'énergie atomique); deuxièmement la politique étrangère et de sécurité commune; et troisièmement la coopération policière et la coopération judiciaire en matière pénale.
支撑欧盟这一共同结的有3个支柱:一,是根据以下条约建立的原有的3个欧洲共同体,即:欧共体(欧洲共同体)、煤钢联营(欧洲煤钢共同体)和原子能共同体(欧洲原子能共同体);二,是共同外交和安全政策;三,是在刑事问题上的警察和司法合作。
Vu l'intérêt que présentent le désarmement et la non-prolifération dont il a été question plus haut (II) et les points à traiter (III), le Japon, seul pays à avoir fait l'expérience du cataclysme engendré par l'explosion de bombes atomiques, a lancé ou mène actuellement les actions suivantes en faveur de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et se propose de persévérer en ce sens.
基于以上提到的裁军和不扩散价值(二)和有待讨论的要点(三),日本作为唯一遭受原子弹摧残的国家,采取了或正在采取裁军和不扩散教育方面的以下举措并打算继续作出相同努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inspections des autorités nationales, de l'Euratom et de l'AIEA ont pour but de vérifier les rapports et les renseignements communiqués par les exploitants.
为核查营业者的报告和记录,芬兰以及欧洲原子能共同体和原子能机构三方面都行视察。
Troisièmement, le Koweït rend hommage aux inspecteurs de la COCOVINU et de l'AIEA et à l'impartialité, au professionnalisme et à l'objectivité dont ils ont su faire preuve.
三、伊拉克赞扬监核视委和原子能机构核查人员的公正、敬业精神和客观性。
Le Japon adhère aux trois principes non nucléaires et s'attache à renforcer le système de garanties de l'AIEA en partageant sa technologie avancée en matière de garanties.
日本恪守无核三原,通过分享
的先
保障监督技术,致力于加强原子能机构的保障监督机制。
Seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon continue d'adhérer aux « trois principes antinucléaires », à savoir la non-possession, la non-fabrication et la non-introduction d'armes nucléaires au Japon.
日本是唯遭受过原子弹轰炸的国
,
直遵守“无核三原
”,即“
拥有、
制造、
核武器”。
L'instauration d'un équilibre adéquat entre les garanties de l'AIEA et la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire offre de meilleures possibilités de participer, en y contribuant activement, aux activités de l'AIEA.
三、 国际原子能机构(下称“机构”)在保障监督与和平利用核能的国际合作两类活动之间保持适当平衡,有利于保证成员国积极支持和参与机构各项工作。
Seul pays à avoir subi des bombardements atomiques, le Japon continue de souscrire à ses « trois principes non nucléaires », à savoir ne pas posséder, ne pas fabriquer et ne pas permettre l'introduction d'armes nucléaires sur son territoire.
日本作为唯遭受原子弹轰炸的国
,继续坚持“无核三原
”,即“
拥有、
生产和
核武器”。
Le Japon, seule nation à avoir subi un bombardement atomique, continue d'adhérer à ses trois principes de la non-nucléarisation, consistant à ne pas posséder d'armes nucléaires, ne pas en produire et ne pas autoriser leur introduction dans le pays.
日本是受原子弹轰炸之害的唯国
,
直遵守“无核三原
”,即“
拥有、
制造、
核武器”。
Au titre de cette recommandation, il a établi le plan de travail ci-après et un projet connexe de profil de préparation de document (équivalent pour l'AIEA du plan de travail du Sous-Comité), qui figurent à l'annexe III du présent document.
作为该建议的部分,工作组拟定了下述工作计划和相应的文件编拟概要草稿(与小组委员会工作计划相对应的原子能机构文件编拟计划),后者载于本文件附件三。
Les membres de l'Union européenne fournissent collectivement plus du tiers du budget ordinaire de l'Agence pour le financement des activités dans les trois domaines susmentionnés. De même, ils fournissent une part importante des contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'AIEA.
欧洲联盟成员集体提供了原子能机构用于资助上述三领域活动经常预算的三分之以上,
们向原子能机构技术合作基金提供了类似的相当大比例的自愿捐款。
Troisièmement : en tant que membre de l'AIEA, l'Iran est en droit de recevoir un appui actif des pays développés dans les domaines de la science, de la technologie, des investissements et du commerce touchant le secteur nucléaire, conformément aux dispositions et aux règles du TNP.
三. 伊朗作为原子能机构的成员,有权按照《扩散条约》的规定及其条例,从发达国
获得核领域中的科学、技术、投资与贸易方面的积极支持。
Deuxièmement, le Japon, seul pays à avoir subi un bombardement atomique, a renoncé à l'option des armes nucléaires, conformément aux traités internationaux, notamment le TNP, et continue d'appliquer ses trois principes, selon lesquels le Japon ne détiendra pas d'armes nucléaires, n'en produira pas et n'en autorisera pas l'introduction sur son territoire.
第二,作为原子弹的唯受害国,日本按照国际条约,如《
扩散条约》放弃选择核武器,并继续遵循无核三原
――
拥有、
生产和
允许将核武器
日本。
Sa structure repose sur trois piliers: premièrement, les trois Communautés européennes initiales créées par des traités distincts, soit la CE (Communauté européenne), la CECA (Communauté européenne du charbon et de l'acier) et l'EURATOM ( Communauté européenne de l'énergie atomique); deuxièmement la politique étrangère et de sécurité commune; et troisièmement la coopération policière et la coopération judiciaire en matière pénale.
支撑欧盟这共同结构的有3个支柱:
,是根据以下条约建立的原有的3个欧洲共同体,即:欧共体(欧洲共同体)、煤钢联营(欧洲煤钢共同体)和原子能共同体(欧洲原子能共同体);二,是共同外交和安全政策;三,是在刑事问题上的警察和司法合作。
Vu l'intérêt que présentent le désarmement et la non-prolifération dont il a été question plus haut (II) et les points à traiter (III), le Japon, seul pays à avoir fait l'expérience du cataclysme engendré par l'explosion de bombes atomiques, a lancé ou mène actuellement les actions suivantes en faveur de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et se propose de persévérer en ce sens.
基于以上提到的裁军和扩散价值(二)和有待讨论的要点(三),日本作为唯
遭受原子弹摧残的国
,采取了或正在采取裁军和
扩散教育方面的以下举措并打算继续作出相同努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inspections des autorités nationales, de l'Euratom et de l'AIEA ont pour but de vérifier les rapports et les renseignements communiqués par les exploitants.
为核查营业者的报告和记录,芬兰以及欧洲子能共同体和
子能机构三方面都进行视察。
Troisièmement, le Koweït rend hommage aux inspecteurs de la COCOVINU et de l'AIEA et à l'impartialité, au professionnalisme et à l'objectivité dont ils ont su faire preuve.
三、伊拉克赞扬监核视委和子能机构核查人员的公正、敬业精神和客观性。
Le Japon adhère aux trois principes non nucléaires et s'attache à renforcer le système de garanties de l'AIEA en partageant sa technologie avancée en matière de garanties.
日本恪守无核三,
过分享它的先进
障监督技术,致力
加强
子能机构的
障监督机制。
Seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon continue d'adhérer aux « trois principes antinucléaires », à savoir la non-possession, la non-fabrication et la non-introduction d'armes nucléaires au Japon.
日本是唯一遭受过子弹轰炸的国家,它一直遵守“无核三
”,即“不拥有、不制造、不引进核武器”。
L'instauration d'un équilibre adéquat entre les garanties de l'AIEA et la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire offre de meilleures possibilités de participer, en y contribuant activement, aux activités de l'AIEA.
三、 国际子能机构(下称“机构”)在
障监督与和平
用核能的国际合作两类活动之间
持适当平衡,有
证成员国积极支持和参与机构各项工作。
Seul pays à avoir subi des bombardements atomiques, le Japon continue de souscrire à ses « trois principes non nucléaires », à savoir ne pas posséder, ne pas fabriquer et ne pas permettre l'introduction d'armes nucléaires sur son territoire.
日本作为唯一遭受子弹轰炸的国家,继续坚持“无核三
”,即“不拥有、不生产和不引进核武器”。
Le Japon, seule nation à avoir subi un bombardement atomique, continue d'adhérer à ses trois principes de la non-nucléarisation, consistant à ne pas posséder d'armes nucléaires, ne pas en produire et ne pas autoriser leur introduction dans le pays.
日本是受子弹轰炸之害的唯一国家,它一直遵守“无核三
”,即“不拥有、不制造、不引进核武器”。
Au titre de cette recommandation, il a établi le plan de travail ci-après et un projet connexe de profil de préparation de document (équivalent pour l'AIEA du plan de travail du Sous-Comité), qui figurent à l'annexe III du présent document.
作为该建议的一部分,工作组拟定了下述工作计划和相应的文件编拟概要草稿(与小组委员会工作计划相对应的子能机构文件编拟计划),后者载
本文件附件三。
Les membres de l'Union européenne fournissent collectivement plus du tiers du budget ordinaire de l'Agence pour le financement des activités dans les trois domaines susmentionnés. De même, ils fournissent une part importante des contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'AIEA.
欧洲联盟成员集体提供了子能机构用
资助上述三领域活动经常预算的三分之一以上,它们向
子能机构技术合作基金提供了类似的相当大比例的自愿捐款。
Troisièmement : en tant que membre de l'AIEA, l'Iran est en droit de recevoir un appui actif des pays développés dans les domaines de la science, de la technologie, des investissements et du commerce touchant le secteur nucléaire, conformément aux dispositions et aux règles du TNP.
三. 伊朗作为子能机构的成员,有权按照《不扩散条约》的规定及其条例,从发达国家获得核领域中的科学、技术、投资与贸易方面的积极支持。
Deuxièmement, le Japon, seul pays à avoir subi un bombardement atomique, a renoncé à l'option des armes nucléaires, conformément aux traités internationaux, notamment le TNP, et continue d'appliquer ses trois principes, selon lesquels le Japon ne détiendra pas d'armes nucléaires, n'en produira pas et n'en autorisera pas l'introduction sur son territoire.
第二,作为子弹的唯一受害国,日本按照国际条约,如《不扩散条约》放弃选择核武器,并继续遵循无核三
――不拥有、不生产和不允许将核武器引进日本。
Sa structure repose sur trois piliers: premièrement, les trois Communautés européennes initiales créées par des traités distincts, soit la CE (Communauté européenne), la CECA (Communauté européenne du charbon et de l'acier) et l'EURATOM ( Communauté européenne de l'énergie atomique); deuxièmement la politique étrangère et de sécurité commune; et troisièmement la coopération policière et la coopération judiciaire en matière pénale.
支撑欧盟这一共同结构的有3个支柱:一,是根据以下条约建立的有的3个欧洲共同体,即:欧共体(欧洲共同体)、煤钢联营(欧洲煤钢共同体)和
子能共同体(欧洲
子能共同体);二,是共同外交和安全政策;三,是在刑事问题上的警察和司法合作。
Vu l'intérêt que présentent le désarmement et la non-prolifération dont il a été question plus haut (II) et les points à traiter (III), le Japon, seul pays à avoir fait l'expérience du cataclysme engendré par l'explosion de bombes atomiques, a lancé ou mène actuellement les actions suivantes en faveur de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et se propose de persévérer en ce sens.
基以上提到的裁军和不扩散价值(二)和有待讨论的要点(三),日本作为唯一遭受
子弹摧残的国家,采取了或正在采取裁军和不扩散教育方面的以下举措并打算继续作出相同努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inspections des autorités nationales, de l'Euratom et de l'AIEA ont pour but de vérifier les rapports et les renseignements communiqués par les exploitants.
为核查营业者的报告和记录,芬兰以及欧洲原子能共同体和原子能机构三方面都进行视察。
Troisièmement, le Koweït rend hommage aux inspecteurs de la COCOVINU et de l'AIEA et à l'impartialité, au professionnalisme et à l'objectivité dont ils ont su faire preuve.
三、伊拉克赞扬监核视委和原子能机构核查人员的公正、敬业精神和客观性。
Le Japon adhère aux trois principes non nucléaires et s'attache à renforcer le système de garanties de l'AIEA en partageant sa technologie avancée en matière de garanties.
日本恪守无核三原,通
它的先进保障监督技术,致力于加强原子能机构的保障监督机制。
Seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon continue d'adhérer aux « trois principes antinucléaires », à savoir la non-possession, la non-fabrication et la non-introduction d'armes nucléaires au Japon.
日本是唯一遭受原子弹轰炸的国家,它一直遵守“无核三原
”,即“不拥有、不制造、不引进核武器”。
L'instauration d'un équilibre adéquat entre les garanties de l'AIEA et la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire offre de meilleures possibilités de participer, en y contribuant activement, aux activités de l'AIEA.
三、 国际原子能机构(下称“机构”)在保障监督与和利用核能的国际合作两类活动之间保持适当
,有利于保证成员国积极支持和参与机构各项工作。
Seul pays à avoir subi des bombardements atomiques, le Japon continue de souscrire à ses « trois principes non nucléaires », à savoir ne pas posséder, ne pas fabriquer et ne pas permettre l'introduction d'armes nucléaires sur son territoire.
日本作为唯一遭受原子弹轰炸的国家,继续坚持“无核三原”,即“不拥有、不生产和不引进核武器”。
Le Japon, seule nation à avoir subi un bombardement atomique, continue d'adhérer à ses trois principes de la non-nucléarisation, consistant à ne pas posséder d'armes nucléaires, ne pas en produire et ne pas autoriser leur introduction dans le pays.
日本是受原子弹轰炸之害的唯一国家,它一直遵守“无核三原”,即“不拥有、不制造、不引进核武器”。
Au titre de cette recommandation, il a établi le plan de travail ci-après et un projet connexe de profil de préparation de document (équivalent pour l'AIEA du plan de travail du Sous-Comité), qui figurent à l'annexe III du présent document.
作为该建议的一部,工作组拟定了下述工作计划和相应的文件编拟概要草稿(与小组委员会工作计划相对应的原子能机构文件编拟计划),后者载于本文件附件三。
Les membres de l'Union européenne fournissent collectivement plus du tiers du budget ordinaire de l'Agence pour le financement des activités dans les trois domaines susmentionnés. De même, ils fournissent une part importante des contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'AIEA.
欧洲联盟成员集体提供了原子能机构用于资助上述三领域活动经常预算的三之一以上,它们向原子能机构技术合作基金提供了类似的相当大比例的自愿捐款。
Troisièmement : en tant que membre de l'AIEA, l'Iran est en droit de recevoir un appui actif des pays développés dans les domaines de la science, de la technologie, des investissements et du commerce touchant le secteur nucléaire, conformément aux dispositions et aux règles du TNP.
三. 伊朗作为原子能机构的成员,有权按照《不扩散条约》的规定及其条例,从发达国家获得核领域中的科学、技术、投资与贸易方面的积极支持。
Deuxièmement, le Japon, seul pays à avoir subi un bombardement atomique, a renoncé à l'option des armes nucléaires, conformément aux traités internationaux, notamment le TNP, et continue d'appliquer ses trois principes, selon lesquels le Japon ne détiendra pas d'armes nucléaires, n'en produira pas et n'en autorisera pas l'introduction sur son territoire.
第二,作为原子弹的唯一受害国,日本按照国际条约,如《不扩散条约》放弃选择核武器,并继续遵循无核三原――不拥有、不生产和不允许将核武器引进日本。
Sa structure repose sur trois piliers: premièrement, les trois Communautés européennes initiales créées par des traités distincts, soit la CE (Communauté européenne), la CECA (Communauté européenne du charbon et de l'acier) et l'EURATOM ( Communauté européenne de l'énergie atomique); deuxièmement la politique étrangère et de sécurité commune; et troisièmement la coopération policière et la coopération judiciaire en matière pénale.
支撑欧盟这一共同结构的有3个支柱:一,是根据以下条约建立的原有的3个欧洲共同体,即:欧共体(欧洲共同体)、煤钢联营(欧洲煤钢共同体)和原子能共同体(欧洲原子能共同体);二,是共同外交和安全政策;三,是在刑事问题上的警察和司法合作。
Vu l'intérêt que présentent le désarmement et la non-prolifération dont il a été question plus haut (II) et les points à traiter (III), le Japon, seul pays à avoir fait l'expérience du cataclysme engendré par l'explosion de bombes atomiques, a lancé ou mène actuellement les actions suivantes en faveur de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et se propose de persévérer en ce sens.
基于以上提到的裁军和不扩散价值(二)和有待讨论的要点(三),日本作为唯一遭受原子弹摧残的国家,采取了或正在采取裁军和不扩散教育方面的以下举措并打算继续作出相同努力。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inspections des autorités nationales, de l'Euratom et de l'AIEA ont pour but de vérifier les rapports et les renseignements communiqués par les exploitants.
为查营业者的报告和记录,芬兰以及欧洲
子能共同体和
子能机构
方面都进行视察。
Troisièmement, le Koweït rend hommage aux inspecteurs de la COCOVINU et de l'AIEA et à l'impartialité, au professionnalisme et à l'objectivité dont ils ont su faire preuve.
、伊拉克赞扬监
视委和
子能机构
查人员的公正、敬业精神和客观性。
Le Japon adhère aux trois principes non nucléaires et s'attache à renforcer le système de garanties de l'AIEA en partageant sa technologie avancée en matière de garanties.
日本恪守无,通过分享它的先进
障监督技术,致力于加强
子能机构的
障监督机制。
Seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon continue d'adhérer aux « trois principes antinucléaires », à savoir la non-possession, la non-fabrication et la non-introduction d'armes nucléaires au Japon.
日本是唯一遭受过子弹轰炸的国家,它一直遵守“无
”,即“不拥有、不制造、不引进
武器”。
L'instauration d'un équilibre adéquat entre les garanties de l'AIEA et la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire offre de meilleures possibilités de participer, en y contribuant activement, aux activités de l'AIEA.
、 国际
子能机构(下称“机构”)在
障监督与和平利用
能的国际合作两类活动之间
持适当平衡,有利于
员国积极支持和参与机构各项工作。
Seul pays à avoir subi des bombardements atomiques, le Japon continue de souscrire à ses « trois principes non nucléaires », à savoir ne pas posséder, ne pas fabriquer et ne pas permettre l'introduction d'armes nucléaires sur son territoire.
日本作为唯一遭受子弹轰炸的国家,继续坚持“无
”,即“不拥有、不生产和不引进
武器”。
Le Japon, seule nation à avoir subi un bombardement atomique, continue d'adhérer à ses trois principes de la non-nucléarisation, consistant à ne pas posséder d'armes nucléaires, ne pas en produire et ne pas autoriser leur introduction dans le pays.
日本是受子弹轰炸之害的唯一国家,它一直遵守“无
”,即“不拥有、不制造、不引进
武器”。
Au titre de cette recommandation, il a établi le plan de travail ci-après et un projet connexe de profil de préparation de document (équivalent pour l'AIEA du plan de travail du Sous-Comité), qui figurent à l'annexe III du présent document.
作为该建议的一部分,工作组拟定了下述工作计划和相应的文件编拟概要草稿(与小组委员会工作计划相对应的子能机构文件编拟计划),后者载于本文件附件
。
Les membres de l'Union européenne fournissent collectivement plus du tiers du budget ordinaire de l'Agence pour le financement des activités dans les trois domaines susmentionnés. De même, ils fournissent une part importante des contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'AIEA.
欧洲联盟员集体提供了
子能机构用于资助上述
领域活动经常预算的
分之一以上,它们向
子能机构技术合作基金提供了类似的相当大比例的自愿捐款。
Troisièmement : en tant que membre de l'AIEA, l'Iran est en droit de recevoir un appui actif des pays développés dans les domaines de la science, de la technologie, des investissements et du commerce touchant le secteur nucléaire, conformément aux dispositions et aux règles du TNP.
. 伊朗作为
子能机构的
员,有权按照《不扩散条约》的规定及其条例,从发达国家获得
领域中的科学、技术、投资与贸易方面的积极支持。
Deuxièmement, le Japon, seul pays à avoir subi un bombardement atomique, a renoncé à l'option des armes nucléaires, conformément aux traités internationaux, notamment le TNP, et continue d'appliquer ses trois principes, selon lesquels le Japon ne détiendra pas d'armes nucléaires, n'en produira pas et n'en autorisera pas l'introduction sur son territoire.
第二,作为子弹的唯一受害国,日本按照国际条约,如《不扩散条约》放弃选择
武器,并继续遵循无
――不拥有、不生产和不允许将
武器引进日本。
Sa structure repose sur trois piliers: premièrement, les trois Communautés européennes initiales créées par des traités distincts, soit la CE (Communauté européenne), la CECA (Communauté européenne du charbon et de l'acier) et l'EURATOM ( Communauté européenne de l'énergie atomique); deuxièmement la politique étrangère et de sécurité commune; et troisièmement la coopération policière et la coopération judiciaire en matière pénale.
支撑欧盟这一共同结构的有3个支柱:一,是根据以下条约建立的有的3个欧洲共同体,即:欧共体(欧洲共同体)、煤钢联营(欧洲煤钢共同体)和
子能共同体(欧洲
子能共同体);二,是共同外交和安全政策;
,是在刑事问题上的警察和司法合作。
Vu l'intérêt que présentent le désarmement et la non-prolifération dont il a été question plus haut (II) et les points à traiter (III), le Japon, seul pays à avoir fait l'expérience du cataclysme engendré par l'explosion de bombes atomiques, a lancé ou mène actuellement les actions suivantes en faveur de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et se propose de persévérer en ce sens.
基于以上提到的裁军和不扩散价值(二)和有待讨论的要点(),日本作为唯一遭受
子弹摧残的国家,采取了或正在采取裁军和不扩散教育方面的以下举措并打算继续作出相同努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inspections des autorités nationales, de l'Euratom et de l'AIEA ont pour but de vérifier les rapports et les renseignements communiqués par les exploitants.
为核查营业者的报告和记录,芬兰以及欧洲原共同体和原
构三方面都进行视察。
Troisièmement, le Koweït rend hommage aux inspecteurs de la COCOVINU et de l'AIEA et à l'impartialité, au professionnalisme et à l'objectivité dont ils ont su faire preuve.
三、伊拉克赞扬监核视委和原构核查人员的公正、敬业精神和客观性。
Le Japon adhère aux trois principes non nucléaires et s'attache à renforcer le système de garanties de l'AIEA en partageant sa technologie avancée en matière de garanties.
日本恪守无核三原,通
分享它的先进保障监督技术,致力于加强原
构的保障监督
制。
Seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon continue d'adhérer aux « trois principes antinucléaires », à savoir la non-possession, la non-fabrication et la non-introduction d'armes nucléaires au Japon.
日本是唯一原
弹轰炸的国家,它一直遵守“无核三原
”,即“不拥有、不制造、不引进核武器”。
L'instauration d'un équilibre adéquat entre les garanties de l'AIEA et la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire offre de meilleures possibilités de participer, en y contribuant activement, aux activités de l'AIEA.
三、 国际原构(下称“
构”)在保障监督与和平利用核
的国际合作两类活动之间保持适当平衡,有利于保证成员国积极支持和参与
构各项工作。
Seul pays à avoir subi des bombardements atomiques, le Japon continue de souscrire à ses « trois principes non nucléaires », à savoir ne pas posséder, ne pas fabriquer et ne pas permettre l'introduction d'armes nucléaires sur son territoire.
日本作为唯一原
弹轰炸的国家,继续坚持“无核三原
”,即“不拥有、不生产和不引进核武器”。
Le Japon, seule nation à avoir subi un bombardement atomique, continue d'adhérer à ses trois principes de la non-nucléarisation, consistant à ne pas posséder d'armes nucléaires, ne pas en produire et ne pas autoriser leur introduction dans le pays.
日本是原
弹轰炸之害的唯一国家,它一直遵守“无核三原
”,即“不拥有、不制造、不引进核武器”。
Au titre de cette recommandation, il a établi le plan de travail ci-après et un projet connexe de profil de préparation de document (équivalent pour l'AIEA du plan de travail du Sous-Comité), qui figurent à l'annexe III du présent document.
作为该建议的一部分,工作组拟定了下述工作计划和相应的文件编拟概要草稿(与小组委员会工作计划相对应的原构文件编拟计划),后者载于本文件附件三。
Les membres de l'Union européenne fournissent collectivement plus du tiers du budget ordinaire de l'Agence pour le financement des activités dans les trois domaines susmentionnés. De même, ils fournissent une part importante des contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'AIEA.
欧洲联盟成员集体提供了原构用于资助上述三领域活动经常预算的三分之一以上,它们向原
构技术合作基金提供了类似的相当大比例的自愿捐款。
Troisièmement : en tant que membre de l'AIEA, l'Iran est en droit de recevoir un appui actif des pays développés dans les domaines de la science, de la technologie, des investissements et du commerce touchant le secteur nucléaire, conformément aux dispositions et aux règles du TNP.
三. 伊朗作为原构的成员,有权按照《不扩散条约》的规定及其条例,从发达国家获得核领域中的科学、技术、投资与贸易方面的积极支持。
Deuxièmement, le Japon, seul pays à avoir subi un bombardement atomique, a renoncé à l'option des armes nucléaires, conformément aux traités internationaux, notamment le TNP, et continue d'appliquer ses trois principes, selon lesquels le Japon ne détiendra pas d'armes nucléaires, n'en produira pas et n'en autorisera pas l'introduction sur son territoire.
第二,作为原弹的唯一
害国,日本按照国际条约,如《不扩散条约》放弃选择核武器,并继续遵循无核三原
――不拥有、不生产和不允许将核武器引进日本。
Sa structure repose sur trois piliers: premièrement, les trois Communautés européennes initiales créées par des traités distincts, soit la CE (Communauté européenne), la CECA (Communauté européenne du charbon et de l'acier) et l'EURATOM ( Communauté européenne de l'énergie atomique); deuxièmement la politique étrangère et de sécurité commune; et troisièmement la coopération policière et la coopération judiciaire en matière pénale.
支撑欧盟这一共同结构的有3个支柱:一,是根据以下条约建立的原有的3个欧洲共同体,即:欧共体(欧洲共同体)、煤钢联营(欧洲煤钢共同体)和原共同体(欧洲原
共同体);二,是共同外交和安全政策;三,是在刑事问题上的警察和司法合作。
Vu l'intérêt que présentent le désarmement et la non-prolifération dont il a été question plus haut (II) et les points à traiter (III), le Japon, seul pays à avoir fait l'expérience du cataclysme engendré par l'explosion de bombes atomiques, a lancé ou mène actuellement les actions suivantes en faveur de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et se propose de persévérer en ce sens.
基于以上提到的裁军和不扩散价值(二)和有待讨论的要点(三),日本作为唯一原
弹摧残的国家,采取了或正在采取裁军和不扩散教育方面的以下举措并打算继续作出相同努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inspections des autorités nationales, de l'Euratom et de l'AIEA ont pour but de vérifier les rapports et les renseignements communiqués par les exploitants.
为核查营业者报告和记录,芬兰以及欧洲原子能共同体和原子能机构三方面都
行视察。
Troisièmement, le Koweït rend hommage aux inspecteurs de la COCOVINU et de l'AIEA et à l'impartialité, au professionnalisme et à l'objectivité dont ils ont su faire preuve.
三、伊拉克赞扬监核视委和原子能机构核查人员公正、敬业精神和客观性。
Le Japon adhère aux trois principes non nucléaires et s'attache à renforcer le système de garanties de l'AIEA en partageant sa technologie avancée en matière de garanties.
日本恪守无核三原,通过分享它
障监督技术,致力于加强原子能机构
障监督机制。
Seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon continue d'adhérer aux « trois principes antinucléaires », à savoir la non-possession, la non-fabrication et la non-introduction d'armes nucléaires au Japon.
日本是唯一遭受过原子弹轰炸国家,它一直遵守“无核三原
”,即“不拥有、不制造、不引
核武器”。
L'instauration d'un équilibre adéquat entre les garanties de l'AIEA et la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire offre de meilleures possibilités de participer, en y contribuant activement, aux activités de l'AIEA.
三、 国际原子能机构(下称“机构”)在障监督与和平利用核能
国际合作两类活动之间
当平衡,有利于
证成员国积极支
和参与机构各项工作。
Seul pays à avoir subi des bombardements atomiques, le Japon continue de souscrire à ses « trois principes non nucléaires », à savoir ne pas posséder, ne pas fabriquer et ne pas permettre l'introduction d'armes nucléaires sur son territoire.
日本作为唯一遭受原子弹轰炸国家,继续坚
“无核三原
”,即“不拥有、不生产和不引
核武器”。
Le Japon, seule nation à avoir subi un bombardement atomique, continue d'adhérer à ses trois principes de la non-nucléarisation, consistant à ne pas posséder d'armes nucléaires, ne pas en produire et ne pas autoriser leur introduction dans le pays.
日本是受原子弹轰炸之害唯一国家,它一直遵守“无核三原
”,即“不拥有、不制造、不引
核武器”。
Au titre de cette recommandation, il a établi le plan de travail ci-après et un projet connexe de profil de préparation de document (équivalent pour l'AIEA du plan de travail du Sous-Comité), qui figurent à l'annexe III du présent document.
作为该建议一部分,工作组拟定了下述工作计划和相应
文件编拟概要草稿(与小组委员会工作计划相对应
原子能机构文件编拟计划),后者载于本文件附件三。
Les membres de l'Union européenne fournissent collectivement plus du tiers du budget ordinaire de l'Agence pour le financement des activités dans les trois domaines susmentionnés. De même, ils fournissent une part importante des contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'AIEA.
欧洲联盟成员集体提供了原子能机构用于资助上述三领域活动经常预算三分之一以上,它们向原子能机构技术合作基金提供了类似
相当大比例
自愿捐款。
Troisièmement : en tant que membre de l'AIEA, l'Iran est en droit de recevoir un appui actif des pays développés dans les domaines de la science, de la technologie, des investissements et du commerce touchant le secteur nucléaire, conformément aux dispositions et aux règles du TNP.
三. 伊朗作为原子能机构成员,有权按照《不扩散条约》
规定及其条例,从发达国家获得核领域中
科学、技术、投资与贸易方面
积极支
。
Deuxièmement, le Japon, seul pays à avoir subi un bombardement atomique, a renoncé à l'option des armes nucléaires, conformément aux traités internationaux, notamment le TNP, et continue d'appliquer ses trois principes, selon lesquels le Japon ne détiendra pas d'armes nucléaires, n'en produira pas et n'en autorisera pas l'introduction sur son territoire.
第二,作为原子弹唯一受害国,日本按照国际条约,如《不扩散条约》放弃选择核武器,并继续遵循无核三原
――不拥有、不生产和不允许将核武器引
日本。
Sa structure repose sur trois piliers: premièrement, les trois Communautés européennes initiales créées par des traités distincts, soit la CE (Communauté européenne), la CECA (Communauté européenne du charbon et de l'acier) et l'EURATOM ( Communauté européenne de l'énergie atomique); deuxièmement la politique étrangère et de sécurité commune; et troisièmement la coopération policière et la coopération judiciaire en matière pénale.
支撑欧盟这一共同结构有3个支柱:一,是根据以下条约建立
原有
3个欧洲共同体,即:欧共体(欧洲共同体)、煤钢联营(欧洲煤钢共同体)和原子能共同体(欧洲原子能共同体);二,是共同外交和安全政策;三,是在刑事问题上
警察和司法合作。
Vu l'intérêt que présentent le désarmement et la non-prolifération dont il a été question plus haut (II) et les points à traiter (III), le Japon, seul pays à avoir fait l'expérience du cataclysme engendré par l'explosion de bombes atomiques, a lancé ou mène actuellement les actions suivantes en faveur de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et se propose de persévérer en ce sens.
基于以上提到裁军和不扩散价值(二)和有待讨论
要点(三),日本作为唯一遭受原子弹摧残
国家,采取了或正在采取裁军和不扩散教育方面
以下举措并打算继续作出相同努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les inspections des autorités nationales, de l'Euratom et de l'AIEA ont pour but de vérifier les rapports et les renseignements communiqués par les exploitants.
为核查营业者的报告记录,芬兰以及欧洲原子能共同体
原子能
三方面都进行视察。
Troisièmement, le Koweït rend hommage aux inspecteurs de la COCOVINU et de l'AIEA et à l'impartialité, au professionnalisme et à l'objectivité dont ils ont su faire preuve.
三、伊拉克赞扬监核视委原子能
核查人员的公正、敬业
客观性。
Le Japon adhère aux trois principes non nucléaires et s'attache à renforcer le système de garanties de l'AIEA en partageant sa technologie avancée en matière de garanties.
日本恪守无核三原,通过分享它的先进保障监督技术,致力于加强原子能
的保障监督
制。
Seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon continue d'adhérer aux « trois principes antinucléaires », à savoir la non-possession, la non-fabrication et la non-introduction d'armes nucléaires au Japon.
日本是唯一遭受过原子弹轰炸的国家,它一直遵守“无核三原”,即“不拥有、不制造、不引进核武器”。
L'instauration d'un équilibre adéquat entre les garanties de l'AIEA et la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire offre de meilleures possibilités de participer, en y contribuant activement, aux activités de l'AIEA.
三、 国际原子能(下称“
”)在保障监督
平利用核能的国际合作两类活动之间保持适当平衡,有利于保证成员国积极支持
参
各项工作。
Seul pays à avoir subi des bombardements atomiques, le Japon continue de souscrire à ses « trois principes non nucléaires », à savoir ne pas posséder, ne pas fabriquer et ne pas permettre l'introduction d'armes nucléaires sur son territoire.
日本作为唯一遭受原子弹轰炸的国家,继续坚持“无核三原”,即“不拥有、不生产
不引进核武器”。
Le Japon, seule nation à avoir subi un bombardement atomique, continue d'adhérer à ses trois principes de la non-nucléarisation, consistant à ne pas posséder d'armes nucléaires, ne pas en produire et ne pas autoriser leur introduction dans le pays.
日本是受原子弹轰炸之害的唯一国家,它一直遵守“无核三原”,即“不拥有、不制造、不引进核武器”。
Au titre de cette recommandation, il a établi le plan de travail ci-après et un projet connexe de profil de préparation de document (équivalent pour l'AIEA du plan de travail du Sous-Comité), qui figurent à l'annexe III du présent document.
作为该建议的一部分,工作组拟定了下述工作计划相应的文件编拟概要草稿(
小组委员会工作计划相对应的原子能
文件编拟计划),后者载于本文件附件三。
Les membres de l'Union européenne fournissent collectivement plus du tiers du budget ordinaire de l'Agence pour le financement des activités dans les trois domaines susmentionnés. De même, ils fournissent une part importante des contributions volontaires au Fonds de coopération technique de l'AIEA.
欧洲联盟成员集体提供了原子能用于资助上述三领域活动经常预算的三分之一以上,它们向原子能
技术合作基金提供了类似的相当大比例的自愿捐款。
Troisièmement : en tant que membre de l'AIEA, l'Iran est en droit de recevoir un appui actif des pays développés dans les domaines de la science, de la technologie, des investissements et du commerce touchant le secteur nucléaire, conformément aux dispositions et aux règles du TNP.
三. 伊朗作为原子能的成员,有权按照《不扩散条约》的规定及其条例,从发达国家获得核领域中的科学、技术、投资
贸易方面的积极支持。
Deuxièmement, le Japon, seul pays à avoir subi un bombardement atomique, a renoncé à l'option des armes nucléaires, conformément aux traités internationaux, notamment le TNP, et continue d'appliquer ses trois principes, selon lesquels le Japon ne détiendra pas d'armes nucléaires, n'en produira pas et n'en autorisera pas l'introduction sur son territoire.
第二,作为原子弹的唯一受害国,日本按照国际条约,如《不扩散条约》放弃选择核武器,并继续遵循无核三原――不拥有、不生产
不允许将核武器引进日本。
Sa structure repose sur trois piliers: premièrement, les trois Communautés européennes initiales créées par des traités distincts, soit la CE (Communauté européenne), la CECA (Communauté européenne du charbon et de l'acier) et l'EURATOM ( Communauté européenne de l'énergie atomique); deuxièmement la politique étrangère et de sécurité commune; et troisièmement la coopération policière et la coopération judiciaire en matière pénale.
支撑欧盟这一共同结的有3个支柱:一,是根据以下条约建立的原有的3个欧洲共同体,即:欧共体(欧洲共同体)、煤钢联营(欧洲煤钢共同体)
原子能共同体(欧洲原子能共同体);二,是共同外交
安全政策;三,是在刑事问题上的警察
司法合作。
Vu l'intérêt que présentent le désarmement et la non-prolifération dont il a été question plus haut (II) et les points à traiter (III), le Japon, seul pays à avoir fait l'expérience du cataclysme engendré par l'explosion de bombes atomiques, a lancé ou mène actuellement les actions suivantes en faveur de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et se propose de persévérer en ce sens.
基于以上提到的裁军不扩散价值(二)
有待讨论的要点(三),日本作为唯一遭受原子弹摧残的国家,采取了或正在采取裁军
不扩散教育方面的以下举措并打算继续作出相同努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。