法语助手
  • 关闭

1. grande armée
2. armées de terre, de mer et de l'air

32) Musée du service de santé des armées du Val de Grâce.

瓦尔德加医博物馆.

Tel est le cas du Royaume-Uni, où chacune des trois armées (air, terre, mer) dispose de ses propres juridictions militaires du premier degré.

联合王国的况就是如此,其海路空有自己的初级事法庭。

DIAPORAMA - Cette année, l'Inde était à l'honneur avec 400 militaires des trois armes qui ont ouvert le défilé sur la plus célèbre avenue parisienne.

今年印度是贵宾,400余将士在黎最著名的大街上为阅兵式拉开序幕。

L'ISI pakistanaise est seule responsable d'avoir créé, organisé et inspiré des activités terroristes en Afghanistan, ainsi que d'avoir recruté des individus pour y prendre part.

坦的一手创始、组织和怂恿了阿富汗的恐怖主义活动并招募参与这些活动的人。

Les écoles religieuses pakistanaises, ou madrasas, sont des centres d'endoctrinement et d'enrégimentation utilisés par l'ISI du Pakistan, pour entraîner des combattants à mener des actions militaires.

坦的宗教学校是用来训练执行事活动的战士的思想灌输和团队组编中心。

Au total, 73 % des postes dans la marine, 70 % des postes dans l'armée de terre et 96 % des postes dans la Royal Air Force sont ouverts aux femmes.

总的来说,妇女可在部队服役的职位比率分别为海73%,陆70%,皇家空96%。

Certains États cherchent à renforcer leurs forces aériennes, maritimes ou terrestres dans le but de devenir une puissance mondiale, souvent en proclamant leur intention de dominer leur propre région.

有些国家谋求扩大本国海陆空,希望成为一个世界大国,同时往往自称企求称霸本区域。

Une force de commandement stratégique établie dans chacun des services des trois armées veille à ce que nos armes stratégiques ne soient jamais utilisées accidentellement ou sans l'autorisation nécessaire.

我国已经在都建立了一支战略指挥部队,确保永不无意、意外、或未经正当授权动用我国战略武器。

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de la guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

必须把部门视为对侵略战争、侵害人类罪和战争罪行负有责任的犯罪组织。

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de cette guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

坦的机构应被确认为是一个犯罪组织,对这场侵略战争、以及对反人类罪和战争罪行负责。

Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression s'est dit gravement préoccupé par des cas présumés d'enlèvement et de torture de journalistes par les services du renseignement pakistanais.

言论自由权问题特别告员对绑架记者并施加酷刑的告表示严重关切。

J'aimerais conclure en lançant un appel à toutes les nations Membres afin qu'elles aident véritablement le peuple d'Afghanistan, recru de fatigue, dans sa longue et difficile lutte contre le terrorisme.

我愿在结束发言之前呼吁所有会员国诚挚地帮助疲倦的阿富汗人民赢得这场反对恐怖主义的长期而艰难的斗争,我国人民在、乌萨马·本·拉丹雇佣恐怖统治的黑暗年代受到恐怖主义的严重打击,阿富汗迄今为止始终是国际恐怖主义的受害国和人质,受到它的团团包围。

Les écoles religieuses du Pakistan, les madrasas, sont étroitement liées à l'ISI, forment et endoctrinent les terroristes et s'efforcent de mettre en oeuvre les desseins expansionnistes du Pakistan dans la région.

坦的宗教学校与有密切联盟,它们教育和灌输恐怖分子,谋求实施坦在这个区域的扩张主义计划。

S'agissant de la diffusion du droit humanitaire international par les forces armées des trois corps, ces institutions exécutent déjà dans des écoles et des académies leurs programmes relatifs aux dispositions des Conventions de Genève.

至于由有关海陆空传播国际人道主义法的问题,这些机构已经将有关《日内瓦公约》的条款纳入各自学校和学院的课程并加以实行。

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅是一场骗的话,那么恐怖主义分子为什么在指挥下接受训练并潜入印度,杀害候选人并恐吓选民呢。

Il existe en Colombie un Groupement des forces spéciales urbaines antiterroristes, constitué de membres des trois branches des forces armées, qui dépend du Commandement général des forces militaires et agit à l'échelle nationale sous sa direction.

哥伦比亚有一个城市反恐特种部队小组,由武装部队组成、武装部队司令部统帅并按其指令在国家一级开展行动。

Les autorités compétentes pour ordonner des poursuites du fait de telles infractions sont: le Ministre de la défense, le commandant en chef des forces armées, les commandants des différentes armes, l'Inspecteur général et les commandants des grandes unités.

命令审理这些罪案的主管机构是:国防部、武装部队总司令、司令、总检察长以及部队的主要首长。

Sur la base de ce qui a été rapporté par le Secrétaire général, nous sommes en mesure d'affirmer qu'il y a des liens idéologiques, organisationnels, politiques et militaires très étroits entre le réseau terroriste international et l'ISI du Pakistan.

我们可以在秘书长告内容础上表明,国际恐怖主义网同有着非常密切的意识形态、组织、政治和事联系。

L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.

塔利班中的阿富汗国民已被洗脑,因而缺乏对阿富汗历史的完整了解,做出违背其同胞的宗教、历史和族裔传统的行为。

Bien que cette opération se soit soldée par une défaite cuisante et par une cinglante humiliation pour le Gouvernement pakistanais, l'Agence du renseignement interservices (ISI) pakistanaise a de nouveau fait appel aux mêmes recrues dans le cadre d'opérations menées ultérieurement en Afghanistan.

尽管坦政府在该行动中惨遭失败,颜面尽丧,但又将这些新兵重新召集起来,投入后来在阿富汗展开的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三军 的法语例句

用户正在搜索


胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶,

相似单词


三聚氰胺树脂, 三聚伪磷酸盐, 三聚物, 三聚盐, 三聚异丁烯, 三军, 三军仪仗队, 三开箱铸型, 三颗针, 三孔插销,

1. grande armée
2. armées de terre, de mer et de l'air

32) Musée du service de santé des armées du Val de Grâce.

瓦尔德加斯医博物馆.

Tel est le cas du Royaume-Uni, où chacune des trois armées (air, terre, mer) dispose de ses propres juridictions militaires du premier degré.

的情况就是如此,其海路空有自己的初级事法庭。

DIAPORAMA - Cette année, l'Inde était à l'honneur avec 400 militaires des trois armes qui ont ouvert le défilé sur la plus célèbre avenue parisienne.

今年印度是贵宾,400余将士在巴黎最著名的大街上为阅兵式拉开序幕。

L'ISI pakistanaise est seule responsable d'avoir créé, organisé et inspiré des activités terroristes en Afghanistan, ainsi que d'avoir recruté des individus pour y prendre part.

巴基斯坦的情报局一手创始、组织和怂恿了阿富汗的恐怖主义活动招募参与这些活动的人。

Les écoles religieuses pakistanaises, ou madrasas, sont des centres d'endoctrinement et d'enrégimentation utilisés par l'ISI du Pakistan, pour entraîner des combattants à mener des actions militaires.

巴基斯坦的宗教学校是情报局用来训练执行事活动的战士的思想灌输和团队组编中心。

Au total, 73 % des postes dans la marine, 70 % des postes dans l'armée de terre et 96 % des postes dans la Royal Air Force sont ouverts aux femmes.

总的来说,妇女可在部队服役的职位比率分别为海73%,陆70%,皇家空96%。

Certains États cherchent à renforcer leurs forces aériennes, maritimes ou terrestres dans le but de devenir une puissance mondiale, souvent en proclamant leur intention de dominer leur propre région.

有些家谋求扩大本海陆空,希望成为一个世界大,同时往往自称企求称霸本区域。

Une force de commandement stratégique établie dans chacun des services des trois armées veille à ce que nos armes stratégiques ne soient jamais utilisées accidentellement ou sans l'autorisation nécessaire.

已经在都建立了一支战略指挥部队,确保永不无意、意外、或未经正当授权动用我战略武器。

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de la guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

必须把巴基斯坦事情报部门情报局视为对侵略战争、侵害人类罪和战争罪行负有责任的犯罪组织。

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de cette guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

巴基斯坦的事情报机构情报局应被确认为是一个犯罪组织,对这场侵略战争、以及对反人类罪和战争罪行负责。

Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression s'est dit gravement préoccupé par des cas présumés d'enlèvement et de torture de journalistes par les services du renseignement pakistanais.

言论自由权问题特别报告员对情报局绑架施加酷刑的报告表示严重关切。

J'aimerais conclure en lançant un appel à toutes les nations Membres afin qu'elles aident véritablement le peuple d'Afghanistan, recru de fatigue, dans sa longue et difficile lutte contre le terrorisme.

我愿在结束发言之前呼吁所有会员诚挚地帮助疲倦的阿富汗人民赢得这场反对恐怖主义的长期而艰难的斗争,我人民在巴基斯坦情报局、乌萨马·本·拉丹雇佣恐怖统治的黑暗年代受到恐怖主义的严重打击,阿富汗迄今为止始终是际恐怖主义的受害和人质,受到它的团团包围。

Les écoles religieuses du Pakistan, les madrasas, sont étroitement liées à l'ISI, forment et endoctrinent les terroristes et s'efforcent de mettre en oeuvre les desseins expansionnistes du Pakistan dans la région.

巴基斯坦的宗教学校与情报局有密切联盟,它们教育和灌输恐怖分子,谋求实施巴基斯坦在这个区域的扩张主义计划。

S'agissant de la diffusion du droit humanitaire international par les forces armées des trois corps, ces institutions exécutent déjà dans des écoles et des académies leurs programmes relatifs aux dispositions des Conventions de Genève.

至于由有关海陆空传播际人道主义法的问题,这些机构已经将有关《日内瓦公约》的条款纳入各自学校和学院的课程加以实行。

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅是一场骗局的话,那么恐怖主义分子为什么在巴基斯坦情报局指挥下接受训练潜入印度,杀害候选人恐吓选民呢。

Il existe en Colombie un Groupement des forces spéciales urbaines antiterroristes, constitué de membres des trois branches des forces armées, qui dépend du Commandement général des forces militaires et agit à l'échelle nationale sous sa direction.

哥伦比亚有一个城市反恐特种部队小组,由武装部队组成、武装部队司令部统帅按其指令在家一级开展行动。

Les autorités compétentes pour ordonner des poursuites du fait de telles infractions sont: le Ministre de la défense, le commandant en chef des forces armées, les commandants des différentes armes, l'Inspecteur général et les commandants des grandes unités.

命令审理这些罪案的主管机构是:防部、武装部队总司令、司令、总检察长以及部队的主要首长。

Sur la base de ce qui a été rapporté par le Secrétaire général, nous sommes en mesure d'affirmer qu'il y a des liens idéologiques, organisationnels, politiques et militaires très étroits entre le réseau terroriste international et l'ISI du Pakistan.

我们可以在秘书长报告内容基础上表明,际恐怖主义网同巴基斯坦情报局有着非常密切的意识形态、组织、政治和事联系。

L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.

塔利班中的阿富汗民已被巴基斯坦情报局洗脑,因而缺乏对阿富汗历史的完整了解,做出违背其同胞的宗教、历史和族裔传统的行为。

Bien que cette opération se soit soldée par une défaite cuisante et par une cinglante humiliation pour le Gouvernement pakistanais, l'Agence du renseignement interservices (ISI) pakistanaise a de nouveau fait appel aux mêmes recrues dans le cadre d'opérations menées ultérieurement en Afghanistan.

尽管巴基斯坦政府在该行动中惨遭失败,颜面尽丧,但巴基斯坦情报局又将这些新兵重新召集起来,投入后来在阿富汗展开的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三军 的法语例句

用户正在搜索


, 雹暴, 雹灾, 雹子, , 薄白苔, 薄板, 薄板轧机, 薄薄的一层雪, 薄哔叽,

相似单词


三聚氰胺树脂, 三聚伪磷酸盐, 三聚物, 三聚盐, 三聚异丁烯, 三军, 三军仪仗队, 三开箱铸型, 三颗针, 三孔插销,

1. grande armée
2. armées de terre, de mer et de l'air

32) Musée du service de santé des armées du Val de Grâce.

瓦尔德加医博物馆.

Tel est le cas du Royaume-Uni, où chacune des trois armées (air, terre, mer) dispose de ses propres juridictions militaires du premier degré.

联合王国的况就是如此,其海路空有自己的初级事法庭。

DIAPORAMA - Cette année, l'Inde était à l'honneur avec 400 militaires des trois armes qui ont ouvert le défilé sur la plus célèbre avenue parisienne.

今年印度是贵宾,400余将士在巴黎最著名的大街上为阅兵式拉开序幕。

L'ISI pakistanaise est seule responsable d'avoir créé, organisé et inspiré des activités terroristes en Afghanistan, ainsi que d'avoir recruté des individus pour y prendre part.

巴基局一手创始、组织和怂恿了阿富汗的恐怖主义活动并招募参与这些活动的人。

Les écoles religieuses pakistanaises, ou madrasas, sont des centres d'endoctrinement et d'enrégimentation utilisés par l'ISI du Pakistan, pour entraîner des combattants à mener des actions militaires.

巴基的宗教学校是局用来训练执行事活动的战士的思想灌输和团队组编中心。

Au total, 73 % des postes dans la marine, 70 % des postes dans l'armée de terre et 96 % des postes dans la Royal Air Force sont ouverts aux femmes.

总的来说,妇女可在部队服役的职位比率分别为海73%,陆70%,皇家空96%。

Certains États cherchent à renforcer leurs forces aériennes, maritimes ou terrestres dans le but de devenir une puissance mondiale, souvent en proclamant leur intention de dominer leur propre région.

有些国家谋求扩大本国海陆空,希望成为一个世界大国,同时往往自称企求称霸本区域。

Une force de commandement stratégique établie dans chacun des services des trois armées veille à ce que nos armes stratégiques ne soient jamais utilisées accidentellement ou sans l'autorisation nécessaire.

我国已经在都建立了一支战略指挥部队,确保永不无意、意外、或未经正当授权动用我国战略武器。

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de la guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

必须把巴基部门局视为对侵略战争、侵害人类罪和战争罪行负有责任的犯罪组织。

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de cette guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

巴基机构局应被确认为是一个犯罪组织,对这场侵略战争、以及对反人类罪和战争罪行负责。

Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression s'est dit gravement préoccupé par des cas présumés d'enlèvement et de torture de journalistes par les services du renseignement pakistanais.

言论自由权问题特别告员对局绑架记者并施加酷刑的告表示严重关切。

J'aimerais conclure en lançant un appel à toutes les nations Membres afin qu'elles aident véritablement le peuple d'Afghanistan, recru de fatigue, dans sa longue et difficile lutte contre le terrorisme.

我愿在结束发言之前呼吁所有会员国诚挚地帮助疲倦的阿富汗人民赢得这场反对恐怖主义的长期而艰难的斗争,我国人民在巴基局、乌萨马·本·拉丹雇佣恐怖统治的黑暗年代受到恐怖主义的严重打击,阿富汗迄今为止始终是国际恐怖主义的受害国和人质,受到它的团团包围。

Les écoles religieuses du Pakistan, les madrasas, sont étroitement liées à l'ISI, forment et endoctrinent les terroristes et s'efforcent de mettre en oeuvre les desseins expansionnistes du Pakistan dans la région.

巴基的宗教学校与局有密切联盟,它们教育和灌输恐怖分子,谋求实施巴基在这个区域的扩张主义计划。

S'agissant de la diffusion du droit humanitaire international par les forces armées des trois corps, ces institutions exécutent déjà dans des écoles et des académies leurs programmes relatifs aux dispositions des Conventions de Genève.

至于由有关海陆空传播国际人道主义法的问题,这些机构已经将有关《日内瓦公约》的条款纳入各自学校和学院的课程并加以实行。

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅是一场骗局的话,那么恐怖主义分子为什么在巴基局指挥下接受训练并潜入印度,杀害候选人并恐吓选民呢。

Il existe en Colombie un Groupement des forces spéciales urbaines antiterroristes, constitué de membres des trois branches des forces armées, qui dépend du Commandement général des forces militaires et agit à l'échelle nationale sous sa direction.

哥伦比亚有一个城市反恐特种部队小组,由武装部队组成、武装部队司令部统帅并按其指令在国家一级开展行动。

Les autorités compétentes pour ordonner des poursuites du fait de telles infractions sont: le Ministre de la défense, le commandant en chef des forces armées, les commandants des différentes armes, l'Inspecteur général et les commandants des grandes unités.

命令审理这些罪案的主管机构是:国防部、武装部队总司令、司令、总检察长以及部队的主要首长。

Sur la base de ce qui a été rapporté par le Secrétaire général, nous sommes en mesure d'affirmer qu'il y a des liens idéologiques, organisationnels, politiques et militaires très étroits entre le réseau terroriste international et l'ISI du Pakistan.

我们可以在秘书长告内容基础上表明,国际恐怖主义网同巴基局有着非常密切的意识形态、组织、政治和事联系。

L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.

塔利班中的阿富汗国民已被巴基局洗脑,因而缺乏对阿富汗历史的完整了解,做出违背其同胞的宗教、历史和族裔传统的行为。

Bien que cette opération se soit soldée par une défaite cuisante et par une cinglante humiliation pour le Gouvernement pakistanais, l'Agence du renseignement interservices (ISI) pakistanaise a de nouveau fait appel aux mêmes recrues dans le cadre d'opérations menées ultérieurement en Afghanistan.

尽管巴基政府在该行动中惨遭失败,颜面尽丧,但巴基局又将这些新兵重新召集起来,投入后来在阿富汗展开的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三军 的法语例句

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


三聚氰胺树脂, 三聚伪磷酸盐, 三聚物, 三聚盐, 三聚异丁烯, 三军, 三军仪仗队, 三开箱铸型, 三颗针, 三孔插销,

1. grande armée
2. armées de terre, de mer et de l'air

32) Musée du service de santé des armées du Val de Grâce.

瓦尔德加斯医博物馆.

Tel est le cas du Royaume-Uni, où chacune des trois armées (air, terre, mer) dispose de ses propres juridictions militaires du premier degré.

联合王国的情况就是如此,其海路空有自己的初级事法庭。

DIAPORAMA - Cette année, l'Inde était à l'honneur avec 400 militaires des trois armes qui ont ouvert le défilé sur la plus célèbre avenue parisienne.

今年印度是贵宾,400余将士在巴黎最著名的大街上为阅兵式拉开序幕。

L'ISI pakistanaise est seule responsable d'avoir créé, organisé et inspiré des activités terroristes en Afghanistan, ainsi que d'avoir recruté des individus pour y prendre part.

巴基斯坦的局一手创始、组织和怂恿了阿富汗的恐怖主义活动并招募参与这些活动的人。

Les écoles religieuses pakistanaises, ou madrasas, sont des centres d'endoctrinement et d'enrégimentation utilisés par l'ISI du Pakistan, pour entraîner des combattants à mener des actions militaires.

巴基斯坦的宗教学校是局用来训练执行事活动的战士的思想灌输和团队组编中心。

Au total, 73 % des postes dans la marine, 70 % des postes dans l'armée de terre et 96 % des postes dans la Royal Air Force sont ouverts aux femmes.

总的来说,妇女可在部队服役的职位比率分别为海73%,陆70%,皇家空96%。

Certains États cherchent à renforcer leurs forces aériennes, maritimes ou terrestres dans le but de devenir une puissance mondiale, souvent en proclamant leur intention de dominer leur propre région.

有些国家谋求扩大本国海陆空,希望成为一个世界大国,同时往往自称企求称霸本区域。

Une force de commandement stratégique établie dans chacun des services des trois armées veille à ce que nos armes stratégiques ne soient jamais utilisées accidentellement ou sans l'autorisation nécessaire.

我国已经在都建立了一支战略指挥部队,确保永不无意、意外、或未经正当授权动用我国战略武器。

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de la guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

必须把巴基斯坦事情部门局视为对侵略战争、侵害人类罪和战争罪行负有责任的犯罪组织。

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de cette guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

巴基斯坦的事情机构局应被确认为是一个犯罪组织,对这场侵略战争、以及对反人类罪和战争罪行负责。

Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression s'est dit gravement préoccupé par des cas présumés d'enlèvement et de torture de journalistes par les services du renseignement pakistanais.

言论自由权问题特别员对局绑架记者并施加酷刑的示严重关切。

J'aimerais conclure en lançant un appel à toutes les nations Membres afin qu'elles aident véritablement le peuple d'Afghanistan, recru de fatigue, dans sa longue et difficile lutte contre le terrorisme.

我愿在结束发言之前呼吁所有会员国诚挚地帮助疲倦的阿富汗人民赢得这场反对恐怖主义的长期而艰难的斗争,我国人民在巴基斯坦局、乌萨马·本·拉丹雇佣恐怖统治的黑暗年代受到恐怖主义的严重打击,阿富汗迄今为止始终是国际恐怖主义的受害国和人质,受到它的团团包围。

Les écoles religieuses du Pakistan, les madrasas, sont étroitement liées à l'ISI, forment et endoctrinent les terroristes et s'efforcent de mettre en oeuvre les desseins expansionnistes du Pakistan dans la région.

巴基斯坦的宗教学校与局有密切联盟,它们教育和灌输恐怖分子,谋求实施巴基斯坦在这个区域的扩张主义计划。

S'agissant de la diffusion du droit humanitaire international par les forces armées des trois corps, ces institutions exécutent déjà dans des écoles et des académies leurs programmes relatifs aux dispositions des Conventions de Genève.

至于由有关海陆空传播国际人道主义法的问题,这些机构已经将有关《日内瓦公约》的条款纳入各自学校和学院的课程并加以实行。

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅是一场骗局的话,那么恐怖主义分子为什么在巴基斯坦局指挥下接受训练并潜入印度,杀害候选人并恐吓选民呢。

Il existe en Colombie un Groupement des forces spéciales urbaines antiterroristes, constitué de membres des trois branches des forces armées, qui dépend du Commandement général des forces militaires et agit à l'échelle nationale sous sa direction.

哥伦比亚有一个城市反恐特种部队小组,由武装部队组成、武装部队司令部统帅并按其指令在国家一级开展行动。

Les autorités compétentes pour ordonner des poursuites du fait de telles infractions sont: le Ministre de la défense, le commandant en chef des forces armées, les commandants des différentes armes, l'Inspecteur général et les commandants des grandes unités.

命令审理这些罪案的主管机构是:国防部、武装部队总司令、司令、总检察长以及部队的主要首长。

Sur la base de ce qui a été rapporté par le Secrétaire général, nous sommes en mesure d'affirmer qu'il y a des liens idéologiques, organisationnels, politiques et militaires très étroits entre le réseau terroriste international et l'ISI du Pakistan.

我们可以在秘书长内容基础上明,国际恐怖主义网同巴基斯坦局有着非常密切的意识形态、组织、政治和事联系。

L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.

塔利班中的阿富汗国民已被巴基斯坦局洗脑,因而缺乏对阿富汗历史的完整了解,做出违背其同胞的宗教、历史和族裔传统的行为。

Bien que cette opération se soit soldée par une défaite cuisante et par une cinglante humiliation pour le Gouvernement pakistanais, l'Agence du renseignement interservices (ISI) pakistanaise a de nouveau fait appel aux mêmes recrues dans le cadre d'opérations menées ultérieurement en Afghanistan.

尽管巴基斯坦政府在该行动中惨遭失败,颜面尽丧,但巴基斯坦局又将这些新兵重新召集起来,投入后来在阿富汗展开的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三军 的法语例句

用户正在搜索


薄尽绵力, 薄酒, 薄酒粗食, 薄厥, 薄烤饼, 薄壳, 薄壳拱, 薄壳结构, 薄矿层, 薄礼,

相似单词


三聚氰胺树脂, 三聚伪磷酸盐, 三聚物, 三聚盐, 三聚异丁烯, 三军, 三军仪仗队, 三开箱铸型, 三颗针, 三孔插销,

1. grande armée
2. armées de terre, de mer et de l'air

32) Musée du service de santé des armées du Val de Grâce.

瓦尔德加斯医博物馆.

Tel est le cas du Royaume-Uni, où chacune des trois armées (air, terre, mer) dispose de ses propres juridictions militaires du premier degré.

联合王国的情况就是如此,其海路空有自己的初级事法庭。

DIAPORAMA - Cette année, l'Inde était à l'honneur avec 400 militaires des trois armes qui ont ouvert le défilé sur la plus célèbre avenue parisienne.

今年印度是贵宾,400余将士在巴黎最著名的大街上为阅兵式拉开序幕。

L'ISI pakistanaise est seule responsable d'avoir créé, organisé et inspiré des activités terroristes en Afghanistan, ainsi que d'avoir recruté des individus pour y prendre part.

巴基斯坦的情报局一手创始、组织和怂恿了阿富汗的恐怖主义活动并招募参与这些活动的人。

Les écoles religieuses pakistanaises, ou madrasas, sont des centres d'endoctrinement et d'enrégimentation utilisés par l'ISI du Pakistan, pour entraîner des combattants à mener des actions militaires.

巴基斯坦的宗教学校是情报局用来训事活动的战士的思想灌输和团队组编中心。

Au total, 73 % des postes dans la marine, 70 % des postes dans l'armée de terre et 96 % des postes dans la Royal Air Force sont ouverts aux femmes.

总的来说,妇女可在部队服役的职位比率分别为海73%,陆70%,皇家空96%。

Certains États cherchent à renforcer leurs forces aériennes, maritimes ou terrestres dans le but de devenir une puissance mondiale, souvent en proclamant leur intention de dominer leur propre région.

有些国家谋求扩大本国海陆空,希望成为一个世界大国,同时往往自称企求称霸本区域。

Une force de commandement stratégique établie dans chacun des services des trois armées veille à ce que nos armes stratégiques ne soient jamais utilisées accidentellement ou sans l'autorisation nécessaire.

我国已经在都建立了一支战略指挥部队,确保永不无意、意外、或未经正当授权动用我国战略

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de la guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

须把巴基斯坦事情报部门情报局视为对侵略战争、侵害人类罪和战争罪负有责任的犯罪组织。

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de cette guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

巴基斯坦的事情报机构情报局应被确认为是一个犯罪组织,对这场侵略战争、以及对反人类罪和战争罪负责。

Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression s'est dit gravement préoccupé par des cas présumés d'enlèvement et de torture de journalistes par les services du renseignement pakistanais.

言论自由权问题特别报告员对情报局绑架记者并施加酷刑的报告表示严重关切。

J'aimerais conclure en lançant un appel à toutes les nations Membres afin qu'elles aident véritablement le peuple d'Afghanistan, recru de fatigue, dans sa longue et difficile lutte contre le terrorisme.

我愿在结束发言之前呼吁所有会员国诚挚地帮助疲倦的阿富汗人民赢得这场反对恐怖主义的长期而艰难的斗争,我国人民在巴基斯坦情报局、乌萨马·本·拉丹雇佣恐怖统治的黑暗年代受到恐怖主义的严重打击,阿富汗迄今为止始终是国际恐怖主义的受害国和人质,受到它的团团包围。

Les écoles religieuses du Pakistan, les madrasas, sont étroitement liées à l'ISI, forment et endoctrinent les terroristes et s'efforcent de mettre en oeuvre les desseins expansionnistes du Pakistan dans la région.

巴基斯坦的宗教学校与情报局有密切联盟,它们教育和灌输恐怖分子,谋求实施巴基斯坦在这个区域的扩张主义计划。

S'agissant de la diffusion du droit humanitaire international par les forces armées des trois corps, ces institutions exécutent déjà dans des écoles et des académies leurs programmes relatifs aux dispositions des Conventions de Genève.

至于由有关海陆空传播国际人道主义法的问题,这些机构已经将有关《日内瓦公约》的条款纳入各自学校和学院的课程并加以实

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅是一场骗局的话,那么恐怖主义分子为什么在巴基斯坦情报局指挥下接受训并潜入印度,杀害候选人并恐吓选民呢。

Il existe en Colombie un Groupement des forces spéciales urbaines antiterroristes, constitué de membres des trois branches des forces armées, qui dépend du Commandement général des forces militaires et agit à l'échelle nationale sous sa direction.

哥伦比亚有一个城市反恐特种部队小组,由装部队组成、装部队司令部统帅并按其指令在国家一级开展动。

Les autorités compétentes pour ordonner des poursuites du fait de telles infractions sont: le Ministre de la défense, le commandant en chef des forces armées, les commandants des différentes armes, l'Inspecteur général et les commandants des grandes unités.

命令审理这些罪案的主管机构是:国防部、装部队总司令、司令、总检察长以及部队的主要首长。

Sur la base de ce qui a été rapporté par le Secrétaire général, nous sommes en mesure d'affirmer qu'il y a des liens idéologiques, organisationnels, politiques et militaires très étroits entre le réseau terroriste international et l'ISI du Pakistan.

我们可以在秘书长报告内容基础上表明,国际恐怖主义网同巴基斯坦情报局有着非常密切的意识形态、组织、政治和事联系。

L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.

塔利班中的阿富汗国民已被巴基斯坦情报局洗脑,因而缺乏对阿富汗历史的完整了解,做出违背其同胞的宗教、历史和族裔传统的为。

Bien que cette opération se soit soldée par une défaite cuisante et par une cinglante humiliation pour le Gouvernement pakistanais, l'Agence du renseignement interservices (ISI) pakistanaise a de nouveau fait appel aux mêmes recrues dans le cadre d'opérations menées ultérieurement en Afghanistan.

尽管巴基斯坦政府在该动中惨遭失败,颜面尽丧,但巴基斯坦情报局又将这些新兵重新召集起来,投入后来在阿富汗展开的动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三军 的法语例句

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


三聚氰胺树脂, 三聚伪磷酸盐, 三聚物, 三聚盐, 三聚异丁烯, 三军, 三军仪仗队, 三开箱铸型, 三颗针, 三孔插销,

1. grande armée
2. armées de terre, de mer et de l'air

32) Musée du service de santé des armées du Val de Grâce.

瓦尔德加斯医博物馆.

Tel est le cas du Royaume-Uni, où chacune des trois armées (air, terre, mer) dispose de ses propres juridictions militaires du premier degré.

联合王国的情况就是如此,其海路空有自己的初级事法庭。

DIAPORAMA - Cette année, l'Inde était à l'honneur avec 400 militaires des trois armes qui ont ouvert le défilé sur la plus célèbre avenue parisienne.

今年印度是贵宾,400余将士在巴黎最著名的大街上为阅兵式拉开序幕。

L'ISI pakistanaise est seule responsable d'avoir créé, organisé et inspiré des activités terroristes en Afghanistan, ainsi que d'avoir recruté des individus pour y prendre part.

巴基斯坦的情报局一手创始、组织和怂恿了阿富汗的恐怖主义活动并招募参与这些活动的人。

Les écoles religieuses pakistanaises, ou madrasas, sont des centres d'endoctrinement et d'enrégimentation utilisés par l'ISI du Pakistan, pour entraîner des combattants à mener des actions militaires.

巴基斯坦的宗教学校是情报局用来训练执行事活动的战士的思想灌输和团队组编中心。

Au total, 73 % des postes dans la marine, 70 % des postes dans l'armée de terre et 96 % des postes dans la Royal Air Force sont ouverts aux femmes.

总的来说,妇女可在部队服役的职位比率分别为海73%,陆70%,皇家空96%。

Certains États cherchent à renforcer leurs forces aériennes, maritimes ou terrestres dans le but de devenir une puissance mondiale, souvent en proclamant leur intention de dominer leur propre région.

有些国家谋求扩大本国海陆空,希望成为一个世界大国,同时往往自称企求称霸本区域。

Une force de commandement stratégique établie dans chacun des services des trois armées veille à ce que nos armes stratégiques ne soient jamais utilisées accidentellement ou sans l'autorisation nécessaire.

我国已经在都建立了一支战略指挥部队,确保永不无意、意外、或未经正当授权动用我国战略武器。

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de la guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

必须把巴基斯坦事情报部门情报局视为对侵略战争、侵害人类罪和战争罪行负有责任的犯罪组织。

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de cette guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

巴基斯坦的事情报机构情报局应被确认为是一个犯罪组织,对这场侵略战争、以及对反人类罪和战争罪行负责。

Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression s'est dit gravement préoccupé par des cas présumés d'enlèvement et de torture de journalistes par les services du renseignement pakistanais.

论自由权问题特别报告员对情报局绑架记者并施加酷刑的报告表示严重关切。

J'aimerais conclure en lançant un appel à toutes les nations Membres afin qu'elles aident véritablement le peuple d'Afghanistan, recru de fatigue, dans sa longue et difficile lutte contre le terrorisme.

我愿在结束发呼吁所有会员国诚挚地帮助疲倦的阿富汗人民赢得这场反对恐怖主义的长期而艰难的斗争,我国人民在巴基斯坦情报局、乌萨马·本·拉丹雇佣恐怖统治的黑暗年代受到恐怖主义的严重打击,阿富汗迄今为止始终是国际恐怖主义的受害国和人质,受到它的团团包围。

Les écoles religieuses du Pakistan, les madrasas, sont étroitement liées à l'ISI, forment et endoctrinent les terroristes et s'efforcent de mettre en oeuvre les desseins expansionnistes du Pakistan dans la région.

巴基斯坦的宗教学校与情报局有密切联盟,它们教育和灌输恐怖分子,谋求实施巴基斯坦在这个区域的扩张主义计划。

S'agissant de la diffusion du droit humanitaire international par les forces armées des trois corps, ces institutions exécutent déjà dans des écoles et des académies leurs programmes relatifs aux dispositions des Conventions de Genève.

至于由有关海陆空传播国际人道主义法的问题,这些机构已经将有关《日内瓦公约》的条款纳入各自学校和学院的课程并加以实行。

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅是一场骗局的话,那么恐怖主义分子为什么在巴基斯坦情报局指挥下接受训练并潜入印度,杀害候选人并恐吓选民呢。

Il existe en Colombie un Groupement des forces spéciales urbaines antiterroristes, constitué de membres des trois branches des forces armées, qui dépend du Commandement général des forces militaires et agit à l'échelle nationale sous sa direction.

哥伦比亚有一个城市反恐特种部队小组,由武装部队组成、武装部队司令部统帅并按其指令在国家一级开展行动。

Les autorités compétentes pour ordonner des poursuites du fait de telles infractions sont: le Ministre de la défense, le commandant en chef des forces armées, les commandants des différentes armes, l'Inspecteur général et les commandants des grandes unités.

命令审理这些罪案的主管机构是:国防部、武装部队总司令、司令、总检察长以及部队的主要首长。

Sur la base de ce qui a été rapporté par le Secrétaire général, nous sommes en mesure d'affirmer qu'il y a des liens idéologiques, organisationnels, politiques et militaires très étroits entre le réseau terroriste international et l'ISI du Pakistan.

我们可以在秘书长报告内容基础上表明,国际恐怖主义网同巴基斯坦情报局有着非常密切的意识形态、组织、政治和事联系。

L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.

塔利班中的阿富汗国民已被巴基斯坦情报局洗脑,因而缺乏对阿富汗历史的完整了解,做出违背其同胞的宗教、历史和族裔传统的行为。

Bien que cette opération se soit soldée par une défaite cuisante et par une cinglante humiliation pour le Gouvernement pakistanais, l'Agence du renseignement interservices (ISI) pakistanaise a de nouveau fait appel aux mêmes recrues dans le cadre d'opérations menées ultérieurement en Afghanistan.

尽管巴基斯坦政府在该行动中惨遭失败,颜面尽丧,但巴基斯坦情报局又将这些新兵重新召集起来,投入后来在阿富汗展开的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三军 的法语例句

用户正在搜索


薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐,

相似单词


三聚氰胺树脂, 三聚伪磷酸盐, 三聚物, 三聚盐, 三聚异丁烯, 三军, 三军仪仗队, 三开箱铸型, 三颗针, 三孔插销,

1. grande armée
2. armées de terre, de mer et de l'air

32) Musée du service de santé des armées du Val de Grâce.

瓦尔德加斯医博物馆.

Tel est le cas du Royaume-Uni, où chacune des trois armées (air, terre, mer) dispose de ses propres juridictions militaires du premier degré.

联合王国的况就是如此,其海路空有自己的初级法庭。

DIAPORAMA - Cette année, l'Inde était à l'honneur avec 400 militaires des trois armes qui ont ouvert le défilé sur la plus célèbre avenue parisienne.

今年印度是贵宾,400余将士在巴黎最著名的大街上为阅兵式拉开序幕。

L'ISI pakistanaise est seule responsable d'avoir créé, organisé et inspiré des activités terroristes en Afghanistan, ainsi que d'avoir recruté des individus pour y prendre part.

巴基斯坦的手创始、组织和怂恿了阿富汗的恐怖主义活动并招募参与这些活动的人。

Les écoles religieuses pakistanaises, ou madrasas, sont des centres d'endoctrinement et d'enrégimentation utilisés par l'ISI du Pakistan, pour entraîner des combattants à mener des actions militaires.

巴基斯坦的宗教学校是用来训练执行活动的战士的思想灌输和团队组编中心。

Au total, 73 % des postes dans la marine, 70 % des postes dans l'armée de terre et 96 % des postes dans la Royal Air Force sont ouverts aux femmes.

总的来说,妇女可在部队服役的职位比率分别为海73%,陆70%,皇家空96%。

Certains États cherchent à renforcer leurs forces aériennes, maritimes ou terrestres dans le but de devenir une puissance mondiale, souvent en proclamant leur intention de dominer leur propre région.

有些国家谋求扩大本国海陆空,希望成为个世界大国,同时往往自称企求称霸本区域。

Une force de commandement stratégique établie dans chacun des services des trois armées veille à ce que nos armes stratégiques ne soient jamais utilisées accidentellement ou sans l'autorisation nécessaire.

我国已经在都建立了支战略指挥部队,确保永不无意、意外、或未经正当授权动用我国战略武器。

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de la guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

必须把巴基斯坦部门视为对侵略战争、侵害人类罪和战争罪行负有责任的犯罪组织。

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de cette guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

巴基斯坦的机构应被确认为是个犯罪组织,对这场侵略战争、以及对反人类罪和战争罪行负责。

Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression s'est dit gravement préoccupé par des cas présumés d'enlèvement et de torture de journalistes par les services du renseignement pakistanais.

言论自由权问题特别告员对绑架记者并施加酷刑的告表示严重关切。

J'aimerais conclure en lançant un appel à toutes les nations Membres afin qu'elles aident véritablement le peuple d'Afghanistan, recru de fatigue, dans sa longue et difficile lutte contre le terrorisme.

我愿在结束发言之前呼吁所有会员国诚挚地帮助疲倦的阿富汗人民赢得这场反对恐怖主义的长期而艰难的斗争,我国人民在巴基斯坦、乌萨马·本·拉丹雇佣恐怖统治的黑暗年代受到恐怖主义的严重打击,阿富汗迄今为止始终是国际恐怖主义的受害国和人质,受到它的团团包围。

Les écoles religieuses du Pakistan, les madrasas, sont étroitement liées à l'ISI, forment et endoctrinent les terroristes et s'efforcent de mettre en oeuvre les desseins expansionnistes du Pakistan dans la région.

巴基斯坦的宗教学校与有密切联盟,它们教育和灌输恐怖分子,谋求实施巴基斯坦在这个区域的扩张主义计划。

S'agissant de la diffusion du droit humanitaire international par les forces armées des trois corps, ces institutions exécutent déjà dans des écoles et des académies leurs programmes relatifs aux dispositions des Conventions de Genève.

至于由有关海陆空传播国际人道主义法的问题,这些机构已经将有关《日内瓦公约》的条款纳入各自学校和学院的课程并加以实行。

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅是场骗的话,那么恐怖主义分子为什么在巴基斯坦指挥下接受训练并潜入印度,杀害候选人并恐吓选民呢。

Il existe en Colombie un Groupement des forces spéciales urbaines antiterroristes, constitué de membres des trois branches des forces armées, qui dépend du Commandement général des forces militaires et agit à l'échelle nationale sous sa direction.

哥伦比亚有个城市反恐特种部队小组,由武装部队组成、武装部队司令部统帅并按其指令在国家级开展行动。

Les autorités compétentes pour ordonner des poursuites du fait de telles infractions sont: le Ministre de la défense, le commandant en chef des forces armées, les commandants des différentes armes, l'Inspecteur général et les commandants des grandes unités.

命令审理这些罪案的主管机构是:国防部、武装部队总司令、司令、总检察长以及部队的主要首长。

Sur la base de ce qui a été rapporté par le Secrétaire général, nous sommes en mesure d'affirmer qu'il y a des liens idéologiques, organisationnels, politiques et militaires très étroits entre le réseau terroriste international et l'ISI du Pakistan.

我们可以在秘书长告内容基础上表明,国际恐怖主义网同巴基斯坦有着非常密切的意识形态、组织、政治和联系。

L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.

塔利班中的阿富汗国民已被巴基斯坦洗脑,因而缺乏对阿富汗历史的完整了解,做出违背其同胞的宗教、历史和族裔传统的行为。

Bien que cette opération se soit soldée par une défaite cuisante et par une cinglante humiliation pour le Gouvernement pakistanais, l'Agence du renseignement interservices (ISI) pakistanaise a de nouveau fait appel aux mêmes recrues dans le cadre d'opérations menées ultérieurement en Afghanistan.

尽管巴基斯坦政府在该行动中惨遭失败,颜面尽丧,但巴基斯坦又将这些新兵重新召集起来,投入后来在阿富汗展开的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三军 的法语例句

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


三聚氰胺树脂, 三聚伪磷酸盐, 三聚物, 三聚盐, 三聚异丁烯, 三军, 三军仪仗队, 三开箱铸型, 三颗针, 三孔插销,

1. grande armée
2. armées de terre, de mer et de l'air

32) Musée du service de santé des armées du Val de Grâce.

瓦尔德加斯医博物馆.

Tel est le cas du Royaume-Uni, où chacune des trois armées (air, terre, mer) dispose de ses propres juridictions militaires du premier degré.

联合王国的情况就是如此,其海路空有自己的初级事法庭。

DIAPORAMA - Cette année, l'Inde était à l'honneur avec 400 militaires des trois armes qui ont ouvert le défilé sur la plus célèbre avenue parisienne.

今年印度是贵宾,400余将士在黎最著名的大街上为阅兵式拉开

L'ISI pakistanaise est seule responsable d'avoir créé, organisé et inspiré des activités terroristes en Afghanistan, ainsi que d'avoir recruté des individus pour y prendre part.

基斯坦的情报一手创始、组织和怂恿了阿富汗的恐怖主义活动并招募参与这些活动的人。

Les écoles religieuses pakistanaises, ou madrasas, sont des centres d'endoctrinement et d'enrégimentation utilisés par l'ISI du Pakistan, pour entraîner des combattants à mener des actions militaires.

基斯坦的宗教学校是情报用来训练执行事活动的战士的思想灌输和团队组编中心。

Au total, 73 % des postes dans la marine, 70 % des postes dans l'armée de terre et 96 % des postes dans la Royal Air Force sont ouverts aux femmes.

总的来说,妇女可在部队服役的职位比率分别为海73%,陆70%,皇家空96%。

Certains États cherchent à renforcer leurs forces aériennes, maritimes ou terrestres dans le but de devenir une puissance mondiale, souvent en proclamant leur intention de dominer leur propre région.

有些国家谋求扩大本国海陆空,希望成为一个世界大国,同时往往自称企求称霸本区域。

Une force de commandement stratégique établie dans chacun des services des trois armées veille à ce que nos armes stratégiques ne soient jamais utilisées accidentellement ou sans l'autorisation nécessaire.

我国已经在都建立了一支战略指挥部队,确保永不无意、意外、或未经正当授权动用我国战略武器。

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de la guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

必须把基斯坦事情报部门情报视为对侵略战争、侵害人类罪和战争罪行负有责任的犯罪组织。

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de cette guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

基斯坦的事情报机构情报确认为是一个犯罪组织,对这场侵略战争、以及对反人类罪和战争罪行负责。

Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression s'est dit gravement préoccupé par des cas présumés d'enlèvement et de torture de journalistes par les services du renseignement pakistanais.

言论自由权问题特别报告员对情报绑架记者并施加酷刑的报告表示严重关切。

J'aimerais conclure en lançant un appel à toutes les nations Membres afin qu'elles aident véritablement le peuple d'Afghanistan, recru de fatigue, dans sa longue et difficile lutte contre le terrorisme.

我愿在结束发言之前呼吁所有会员国诚挚地帮助疲倦的阿富汗人民赢得这场反对恐怖主义的长期而艰难的斗争,我国人民在基斯坦情报、乌萨马·本·拉丹雇佣恐怖统治的黑暗年代受到恐怖主义的严重打击,阿富汗迄今为止始终是国际恐怖主义的受害国和人质,受到它的团团包围。

Les écoles religieuses du Pakistan, les madrasas, sont étroitement liées à l'ISI, forment et endoctrinent les terroristes et s'efforcent de mettre en oeuvre les desseins expansionnistes du Pakistan dans la région.

基斯坦的宗教学校与情报有密切联盟,它们教育和灌输恐怖分子,谋求实施基斯坦在这个区域的扩张主义计划。

S'agissant de la diffusion du droit humanitaire international par les forces armées des trois corps, ces institutions exécutent déjà dans des écoles et des académies leurs programmes relatifs aux dispositions des Conventions de Genève.

至于由有关海陆空传播国际人道主义法的问题,这些机构已经将有关《日内瓦公约》的条款纳入各自学校和学院的课程并加以实行。

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅是一场骗的话,那么恐怖主义分子为什么在基斯坦情报指挥下接受训练并潜入印度,杀害候选人并恐吓选民呢。

Il existe en Colombie un Groupement des forces spéciales urbaines antiterroristes, constitué de membres des trois branches des forces armées, qui dépend du Commandement général des forces militaires et agit à l'échelle nationale sous sa direction.

哥伦比亚有一个城市反恐特种部队小组,由武装部队组成、武装部队司令部统帅并按其指令在国家一级开展行动。

Les autorités compétentes pour ordonner des poursuites du fait de telles infractions sont: le Ministre de la défense, le commandant en chef des forces armées, les commandants des différentes armes, l'Inspecteur général et les commandants des grandes unités.

命令审理这些罪案的主管机构是:国防部、武装部队总司令、司令、总检察长以及部队的主要首长。

Sur la base de ce qui a été rapporté par le Secrétaire général, nous sommes en mesure d'affirmer qu'il y a des liens idéologiques, organisationnels, politiques et militaires très étroits entre le réseau terroriste international et l'ISI du Pakistan.

我们可以在秘书长报告内容基础上表明,国际恐怖主义网同基斯坦情报有着非常密切的意识形态、组织、政治和事联系。

L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.

塔利班中的阿富汗国民已基斯坦情报洗脑,因而缺乏对阿富汗历史的完整了解,做出违背其同胞的宗教、历史和族裔传统的行为。

Bien que cette opération se soit soldée par une défaite cuisante et par une cinglante humiliation pour le Gouvernement pakistanais, l'Agence du renseignement interservices (ISI) pakistanaise a de nouveau fait appel aux mêmes recrues dans le cadre d'opérations menées ultérieurement en Afghanistan.

尽管基斯坦政府在该行动中惨遭失败,颜面尽丧,但基斯坦情报又将这些新兵重新召集起来,投入后来在阿富汗展开的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三军 的法语例句

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


三聚氰胺树脂, 三聚伪磷酸盐, 三聚物, 三聚盐, 三聚异丁烯, 三军, 三军仪仗队, 三开箱铸型, 三颗针, 三孔插销,

1. grande armée
2. armées de terre, de mer et de l'air

32) Musée du service de santé des armées du Val de Grâce.

瓦尔德加斯医博物馆.

Tel est le cas du Royaume-Uni, où chacune des trois armées (air, terre, mer) dispose de ses propres juridictions militaires du premier degré.

联合王国的如此,其海路空有自己的初级事法庭。

DIAPORAMA - Cette année, l'Inde était à l'honneur avec 400 militaires des trois armes qui ont ouvert le défilé sur la plus célèbre avenue parisienne.

今年印度贵宾,400余将士在巴黎最著名的大街上为阅兵式拉开序幕。

L'ISI pakistanaise est seule responsable d'avoir créé, organisé et inspiré des activités terroristes en Afghanistan, ainsi que d'avoir recruté des individus pour y prendre part.

巴基斯坦的一手创始、组织和怂恿了阿富汗的恐怖主义活动并招募参与这些活动的人。

Les écoles religieuses pakistanaises, ou madrasas, sont des centres d'endoctrinement et d'enrégimentation utilisés par l'ISI du Pakistan, pour entraîner des combattants à mener des actions militaires.

巴基斯坦的宗教学校用来训练执行事活动的战士的思想灌输和团队组编中心。

Au total, 73 % des postes dans la marine, 70 % des postes dans l'armée de terre et 96 % des postes dans la Royal Air Force sont ouverts aux femmes.

总的来说,妇女可在部队服役的职位比率分别为海73%,陆70%,皇家空96%。

Certains États cherchent à renforcer leurs forces aériennes, maritimes ou terrestres dans le but de devenir une puissance mondiale, souvent en proclamant leur intention de dominer leur propre région.

有些国家谋求扩大本国海陆空,希望成为一个世界大国,同时往往自称企求称霸本区域。

Une force de commandement stratégique établie dans chacun des services des trois armées veille à ce que nos armes stratégiques ne soient jamais utilisées accidentellement ou sans l'autorisation nécessaire.

我国已经在都建立了一支战略指挥部队,确保永不无意、意外、或未经正当授权动用我国战略武器。

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de la guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

必须把巴基斯坦部门视为对侵略战争、侵害人类罪和战争罪行负有责任的犯罪组织。

Le service des renseignements militaires pakistanais, c'est-à-dire l'ISI, doit être reconnu comme une organisation criminelle responsable de cette guerre d'agression, de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre.

巴基斯坦的机构应被确认为一个犯罪组织,对这场侵略战争、以及对反人类罪和战争罪行负责。

Le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression s'est dit gravement préoccupé par des cas présumés d'enlèvement et de torture de journalistes par les services du renseignement pakistanais.

言论自由权问题特别告员对绑架记者并施加酷刑的告表示严重关切。

J'aimerais conclure en lançant un appel à toutes les nations Membres afin qu'elles aident véritablement le peuple d'Afghanistan, recru de fatigue, dans sa longue et difficile lutte contre le terrorisme.

我愿在结束发言之前呼吁所有会员国诚挚地帮助疲倦的阿富汗人民赢得这场反对恐怖主义的长期而艰难的斗争,我国人民在巴基斯坦、乌萨马·本·拉丹雇佣恐怖统治的黑暗年代受到恐怖主义的严重打击,阿富汗迄今为止始终国际恐怖主义的受害国和人质,受到它的团团包围。

Les écoles religieuses du Pakistan, les madrasas, sont étroitement liées à l'ISI, forment et endoctrinent les terroristes et s'efforcent de mettre en oeuvre les desseins expansionnistes du Pakistan dans la région.

巴基斯坦的宗教学校与有密切联盟,它们教育和灌输恐怖分子,谋求实施巴基斯坦在这个区域的扩张主义计划。

S'agissant de la diffusion du droit humanitaire international par les forces armées des trois corps, ces institutions exécutent déjà dans des écoles et des académies leurs programmes relatifs aux dispositions des Conventions de Genève.

至于由有关海陆空传播国际人道主义法的问题,这些机构已经将有关《日内瓦公约》的条款纳入各自学校和学院的课程并加以实行。

Si les élections sont une simple duperie, pourquoi les terroristes sont-ils entraînés et s'infiltrent-ils en Inde sous le commandement de l'Inter-Services Intelligence Agency du Pakistan pour y assassiner les candidats et pour intimider les électeurs?

如果选举仅仅一场骗的话,那么恐怖主义分子为什么在巴基斯坦指挥下接受训练并潜入印度,杀害候选人并恐吓选民呢。

Il existe en Colombie un Groupement des forces spéciales urbaines antiterroristes, constitué de membres des trois branches des forces armées, qui dépend du Commandement général des forces militaires et agit à l'échelle nationale sous sa direction.

哥伦比亚有一个城市反恐特种部队小组,由武装部队组成、武装部队司令部统帅并按其指令在国家一级开展行动。

Les autorités compétentes pour ordonner des poursuites du fait de telles infractions sont: le Ministre de la défense, le commandant en chef des forces armées, les commandants des différentes armes, l'Inspecteur général et les commandants des grandes unités.

命令审理这些罪案的主管机构:国防部、武装部队总司令、司令、总检察长以及部队的主要首长。

Sur la base de ce qui a été rapporté par le Secrétaire général, nous sommes en mesure d'affirmer qu'il y a des liens idéologiques, organisationnels, politiques et militaires très étroits entre le réseau terroriste international et l'ISI du Pakistan.

我们可以在秘书长告内容基础上表明,国际恐怖主义网同巴基斯坦有着非常密切的意识形态、组织、政治和事联系。

L'Agence du renseignement interservices pakistanaise a fait subir un lavage de cerveau aux Taliban qui sont des nationaux afghans jusqu'à ce qu'ils n'aient plus aucune notion d'histoire afghane et, partant, agissent à l'encontre des traditions religieuses, historiques et ethniques de leurs compatriotes.

塔利班中的阿富汗国民已被巴基斯坦洗脑,因而缺乏对阿富汗历史的完整了解,做出违背其同胞的宗教、历史和族裔传统的行为。

Bien que cette opération se soit soldée par une défaite cuisante et par une cinglante humiliation pour le Gouvernement pakistanais, l'Agence du renseignement interservices (ISI) pakistanaise a de nouveau fait appel aux mêmes recrues dans le cadre d'opérations menées ultérieurement en Afghanistan.

尽管巴基斯坦政府在该行动中惨遭失败,颜面尽丧,但巴基斯坦又将这些新兵重新召集起来,投入后来在阿富汗展开的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 三军 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


三聚氰胺树脂, 三聚伪磷酸盐, 三聚物, 三聚盐, 三聚异丁烯, 三军, 三军仪仗队, 三开箱铸型, 三颗针, 三孔插销,