法语助手
  • 关闭

一蹴而就

添加到生词本

accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让不能蹴而就

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种情况不会蹴而就

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

个大胆的目标,显然不会蹴而就

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,改进程不能蹴而就

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改个过程,不能蹴而就

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到蹴而就的解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不蹴而就

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,对立法做必要的修正无法蹴而就的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根的经验知道,事情不会蹴而就

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会帆风顺,也不会蹴而就

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人们的态度,但变化不会蹴而就

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶个过程而不能蹴而就

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我们应该意识到,这些都应长期关注的问题,不会蹴而就地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,而不蹴而就的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然不能蹴而就

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确无法蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能蹴而就

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的能力发展并非蹴而就,也不在真空环境中实现的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不蹴而就的事情,也不通过系列行为或项目就可以完成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


, 捣棒, 捣锤, 捣大蒜, 捣蛋, 捣蛋鬼, 捣鼓, 捣固, 捣固(型砂的), 捣固铺平机,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权转让不

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种情况不会

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是个大胆目标,显不会

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,改革进程不

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革是个过程,不

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不是

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

而,对立法做必要修正是无法

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

而,我们根据自己经验知道,事情不会

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会帆风顺,也不会

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人们态度,但变化不会

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶是个过程而不

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

而,我们应该意识到,这些都是应长期关注问题,不会地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道过程中采取循序渐进策略,而不是僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效司法制度显

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管确无法,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源力发展并非,也不是在真空环境中实现

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是事情,也不是通过系列行为或项目可以完成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


捣乱者, 捣实, 捣碎, 捣碎机, 捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让不能蹴而就

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种情况不会蹴而就

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

大胆的目标,显然不会蹴而就

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,改革进程不能蹴而就

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革过程,不能蹴而就

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到蹴而就的解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不蹴而就

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,对立法做必要的修正无法蹴而就的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们己的经验知道,事情不会蹴而就

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会帆风顺,也不会蹴而就

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人们的态度,但变化不会蹴而就

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶过程而不能蹴而就

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我们应该意识到,这些都应长期关注的问题,不会蹴而就地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,而不蹴而就的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然不能蹴而就

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确无法蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能蹴而就

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的能力发展并非蹴而就,也不在真空环境中实现的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不蹴而就的事情,也不通过系列行为或项目就可以完成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


倒插门, 倒茬, 倒茶, 倒车, 倒车保险锁闩, 倒车灯, 倒车灯开关, 倒车驾驶, 倒车停靠, 倒车尾灯,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权转让不能

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种情况不会

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是个大胆目标,显然不会

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,改革进程不能

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革是个过程,不能

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不是

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

,对立法做必要是无法

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

,我们根据自己经验知道,事情不会

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会帆风顺,也不会

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人们态度,但变化不会

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶是个过程不能

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

,我们应该意识到,这些都是应长期关注问题,不会地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道过程中采取循序渐进策略,不是僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效司法制度显然不能

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管确无法,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家言,实现多样化,出口高科技产品或许不能

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源能力发展并非,也不是在真空环境中实现

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是事情,也不是通过系列行为或项目就可以完成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


倒挡中间齿轮, 倒档, 倒地铃属, 倒读数, 倒翻斗车, 倒反, 倒分数, 倒风, 倒伏, 倒伏(指庄稼),

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权转让

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种情况

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是个大胆目标,显

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,改革进程

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革是个过程,

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到解决办法抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

,对立法做必要修正是无法

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

,我们根据自己经验知道,事情

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡到发展既帆风顺,也

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人们态度,但变化

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶是个过程

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

,我们应该意识到,这些都是应长期关注问题,地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道过程中采取循序渐进策略,僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效司法制度显

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管确无法,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家言,实现多样化,出口高科技产品或许

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,,必须断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源力发展并非,也是在真空环境中实现

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既事情,也是通过系列行为或项目就可以完成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


倒过儿, 倒过来翻书页, 倒行, 倒行逆施, 倒虹吸, 倒划, 倒换, 倒汇, 倒计时, 倒剪,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让不能一蹴

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种况不会一蹴

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是一个大胆的目标,显然不会一蹴

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,改革进程不能一蹴

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

们常说,改革是一个过程,不能一蹴

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到一蹴的解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非,也从来不是一蹴

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

,对立法做必要的修正是无法一蹴的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

,我们根据自己的经验知不会一蹴

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突过渡到发展既不会一帆风顺,也不会一蹴

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变们的态度,但变化不会一蹴

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶是一个过程不能一蹴

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

,我们应该意识到,这些都是应长期关注的问题,不会一蹴地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交的过程中采取循序渐进的策略,不是一蹴的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然不能一蹴

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确无法一蹴,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家言,实现多样化,出口高科技产品或许不能一蹴

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能一蹴,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

力资源的能力发展并非一蹴,也不是在真空环境中实现的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是一蹴,也不是通过一系列行为或项目可以完成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


倒棱, 倒立, 倒流, 倒卵形, 倒卵形的, 倒卵形叶的, 倒轮闸, 倒履相迎, 倒买倒卖, 倒卖,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让不能一蹴而就

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识这种情况不会一蹴而就

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是一个大胆的目标,显然不会一蹴而就

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识进程不能一蹴而就

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,是一个过程,不能一蹴而就

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找一蹴而就的解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不是一蹴而就

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,对立法做必要的修正是无法一蹴而就的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根据自己的经验知道,事情不会一蹴而就

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

所周知,从冲突过渡发展既不会一帆风顺,也不会一蹴而就

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会变人们的态度,但变化不会一蹴而就

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者结论中指出,解放奴隶是一个过程而不能一蹴而就

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我们应该意识,这些都是应长期关注的问题,不会一蹴而就地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,而不是一蹴而就的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然不能一蹴而就

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确无法一蹴而就,缅甸尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实多样化,出口高科技产品或许不能一蹴而就

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能一蹴而就,必须不断推行公教育,才会收成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的能力发展并非一蹴而就,也不是真空环境中实的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识建立和平文化既不是一蹴而就的事情,也不是通过一系列行为或项目就可以完成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


倒塌的城堡, 倒塌的建筑物, 倒塌湖, 倒台, 倒坍, 倒腾, 倒提壶, 倒替, 倒填支票的日期, 倒贴,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让不能蹴而就

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

认识到这种情况不会蹴而就

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是大胆的目标,显然不会蹴而就

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

清楚地认识到,改革进程不能蹴而就

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

常说,改革是程,不能蹴而就

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到蹴而就的解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不是蹴而就

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,对立法做必要的修正是无法蹴而就的。

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我自己的经验知道,事情不会蹴而就

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

现在,众所周知,从冲突渡到发展既不会帆风顺,也不会蹴而就

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人的态度,但变化不会蹴而就

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者在结论中指出,解放奴隶是程而不能蹴而就

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我应该意识到,这些都是应长期关注的问题,不会蹴而就地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求在与这些国家打交道的程中采取循序渐进的策略,而不是蹴而就的僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然不能蹴而就

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确无法蹴而就,缅甸在尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技产品或许不能蹴而就

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的能力发展并非蹴而就,也不是在真空环境中实现的。

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是蹴而就的事情,也不是通系列行为或项目就可以完成的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


倒卧, 倒下, 倒下(人因衰竭或受伤而), 倒下<俗>, 倒相电压, 倒相放大器, 倒相管, 倒像, 倒像镜, 倒心形的,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,
accomplir d'un seul coup; obtenir un résultat du jour au lendemain 法 语 助 手

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林转让不能一蹴而就

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

我们认识到这种情况不会一蹴而就

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是一个大胆目标,显然不会一蹴而就

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

我们清楚地认识到,改革进程不能一蹴而就

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革是一个过程,不能一蹴而就

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

我对找到一蹴而就解决办法不抱任何幻想。

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

和平进程并非事,也从来不是一蹴而就

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

然而,对立法做必要修正是无法一蹴而就

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

然而,我们根据自己经验知道,事情不会一蹴而就

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

,众所周知,从冲突过渡到发展既不会一帆风顺,也不会一蹴而就

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人们态度,但变化不会一蹴而就

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

论中指出,解放奴隶是一个过程而不能一蹴而就

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

然而,我们应该意识到,这些都是应长期关注问题,不会一蹴而就地全部解决。

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求与这些国家打交道过程中采取循序渐进策略,而不是一蹴而就僵化政策。

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效司法制度显然不能一蹴而就

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管确无法一蹴而就,缅甸尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家而言,实现多样化,出口高科技品或许不能一蹴而就

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能一蹴而就,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源能力发展并非一蹴而就,也不是真空环境中实现

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和平文化既不是一蹴而就事情,也不是通过一系列行为或项目就可以完成

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一蹴而就 的法语例句

用户正在搜索


倒易原理, 倒因为果, 倒影, 倒映, 倒映在水里的树, 倒涌(人群的), 倒圆锥花的, 倒圆锥形的, 倒栽葱, 倒载,

相似单词


一丛白杨树, 一丛草, 一丛树, 一簇鲜花, 一簇香蕉, 一蹴而就, 一撮, 一撮鼻烟, 一撮儿白毛, 一撮盐,