法语助手
  • 关闭

一言以蔽之

添加到生词本

yī yán yǐ bì zhī
pour le dire en un mot; en un mot; bref; pour tout dire

Et la raison tient souvent à un seul mot : l'impunité.

这方面的原因,言以蔽之,就是有罪无罚。

Elles ont toujours utilisé leur milieu pour se nourrir, se soigner, se vêtir, en un mot pour vivre une vie saine.

他们向利用他们的环境获得衣食和生活所需――言以蔽之种健康的生活方式。

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,言以蔽之,曰:“思无邪。”

En somme, selon les États-Unis, ils ne discuteront des mesures qu'ils comptent prendre qu'une fois que mon pays aura pris toutes les mesures exigées de lui.

言以蔽之,美国的立场是它只在我们了所有行后再讨论它要的步骤。

Pour résumer, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Fédération de Russie, ainsi que l'OTAN, ont réduit leurs arsenaux nucléaires conformément aux engagements qu'ils ont souscrits au titre du Traité sur la non-prolifération.

言以蔽之,美国、联合王国、法国和俄罗斯联邦以及北直在履行其对《不扩》的承诺,削减其核武库。

À cet égard, nous pensons que l'un des principaux problèmes est la résistance des hommes au changement de la condition des femmes, qui alimente les clichés existants et déséquilibre la famille en tant qu'institution sociale.

我们认为,在这方面的大关注事务是男子的抗拒将导致妇女的反应,言以蔽之,即是助长了现有的陈腐观念,并使家庭这个社会体制不平衡。

L'idée-force des présentes propositions budgétaires est de continuer de tirer des avantages importants de l'exploitation des techniques de l'information les plus récentes en même temps que du renforcement du programme de formation, qui constitue un investissement dans les ressources humaines.

言以蔽之,这些概算是要应用现有的最新信息技术,并扩大投资于工作人员的培训方案,继续争获得较大效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一言以蔽之 的法语例句

用户正在搜索


duo, duodécane, duodécennal, duodécimal, duodécimale, duodécimo, duodécylate, duodénal, duodénale, duodénectomie,

相似单词


一言九鼎, 一言难尽, 一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮,
yī yán yǐ bì zhī
pour le dire en un mot; en un mot; bref; pour tout dire

Et la raison tient souvent à un seul mot : l'impunité.

这方面原因,一言以蔽之,就是有罚。

Elles ont toujours utilisé leur milieu pour se nourrir, se soigner, se vêtir, en un mot pour vivre une vie saine.

他们一向利用他们环境获得衣食和生活所需――一言以蔽之:采取一种健康生活方式。

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,一言以蔽之,曰:“思邪。”

En somme, selon les États-Unis, ils ne discuteront des mesures qu'ils comptent prendre qu'une fois que mon pays aura pris toutes les mesures exigées de lui.

一言以蔽之,美国立场是它只在我们采取了所有行后再讨论它要采取步骤。

Pour résumer, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Fédération de Russie, ainsi que l'OTAN, ont réduit leurs arsenaux nucléaires conformément aux engagements qu'ils ont souscrits au titre du Traité sur la non-prolifération.

一言以蔽之,美国、联合王国、法国和俄罗斯联邦以及北约一直在履行其对《不扩散条约》承诺,削减其核武库。

À cet égard, nous pensons que l'un des principaux problèmes est la résistance des hommes au changement de la condition des femmes, qui alimente les clichés existants et déséquilibre la famille en tant qu'institution sociale.

我们认为,在这方面一大关注事务是男拒将导致妇女反应,一言以蔽之,即是助长了现有陈腐观念,并使家庭这个社会体制不平衡。

L'idée-force des présentes propositions budgétaires est de continuer de tirer des avantages importants de l'exploitation des techniques de l'information les plus récentes en même temps que du renforcement du programme de formation, qui constitue un investissement dans les ressources humaines.

一言以蔽之,这些概算是要应用现有最新信息技术,并扩大投资于工作人员培训方案,继续争取获得较大效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一言以蔽之 的法语例句

用户正在搜索


duodénopylorectomie, duodénorraphie, duodénoscopie, duodénostomie, duodénotomie, duodénum, duodi, duodiode, duopigatron, duopole,

相似单词


一言九鼎, 一言难尽, 一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮,
yī yán yǐ bì zhī
pour le dire en un mot; en un mot; bref; pour tout dire

Et la raison tient souvent à un seul mot : l'impunité.

这方面的原因,一言以蔽之,就是有罪无罚。

Elles ont toujours utilisé leur milieu pour se nourrir, se soigner, se vêtir, en un mot pour vivre une vie saine.

他们一向利用他们的环境获得衣食和生活所需――一言以蔽之:采取一种健康的生活方式。

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,一言以蔽之,曰:“思无邪。”

En somme, selon les États-Unis, ils ne discuteront des mesures qu'ils comptent prendre qu'une fois que mon pays aura pris toutes les mesures exigées de lui.

一言以蔽之,美国的立场是它只在我们采取了所有论它要采取的步骤。

Pour résumer, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Fédération de Russie, ainsi que l'OTAN, ont réduit leurs arsenaux nucléaires conformément aux engagements qu'ils ont souscrits au titre du Traité sur la non-prolifération.

一言以蔽之,美国、联合王国、法国和俄罗斯联邦以及北约一直在履其对《不扩散条约》的承诺,削减其核武库。

À cet égard, nous pensons que l'un des principaux problèmes est la résistance des hommes au changement de la condition des femmes, qui alimente les clichés existants et déséquilibre la famille en tant qu'institution sociale.

我们认为,在这方面的一大关注事务是男子的抗拒将导致妇女的反应,一言以蔽之,即是助长了现有的陈腐观念,并使家庭这个社会体制不平衡。

L'idée-force des présentes propositions budgétaires est de continuer de tirer des avantages importants de l'exploitation des techniques de l'information les plus récentes en même temps que du renforcement du programme de formation, qui constitue un investissement dans les ressources humaines.

一言以蔽之,这些概算是要应用现有的最新信息技术,并扩大投资于工作人员的培训方案,继续争取获得较大效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一言以蔽之 的法语例句

用户正在搜索


Duplessis, duplex, duplex de répartition de temps, duplexage, duplexer, duplexeur, duplexeur de polarisation, duplexite, duplicata, duplicateur,

相似单词


一言九鼎, 一言难尽, 一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮,
yī yán yǐ bì zhī
pour le dire en un mot; en un mot; bref; pour tout dire

Et la raison tient souvent à un seul mot : l'impunité.

这方面原因,一言以蔽之,就是有罪无罚。

Elles ont toujours utilisé leur milieu pour se nourrir, se soigner, se vêtir, en un mot pour vivre une vie saine.

他们一向利用他们环境获得衣食和生活所需――一言以蔽之:采取一种健康生活方式。

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,一言以蔽之,曰:“思无邪。”

En somme, selon les États-Unis, ils ne discuteront des mesures qu'ils comptent prendre qu'une fois que mon pays aura pris toutes les mesures exigées de lui.

一言以蔽之,美国立场是它只在我们采取了所有行后再讨论它要采取步骤。

Pour résumer, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Fédération de Russie, ainsi que l'OTAN, ont réduit leurs arsenaux nucléaires conformément aux engagements qu'ils ont souscrits au titre du Traité sur la non-prolifération.

一言以蔽之,美国、联合王国、法国和俄罗斯联邦以及北约一直在履行其对《不扩散条约》承诺,削减其核武库。

À cet égard, nous pensons que l'un des principaux problèmes est la résistance des hommes au changement de la condition des femmes, qui alimente les clichés existants et déséquilibre la famille en tant qu'institution sociale.

我们认为,在这方面一大关注事务是男子抗拒将导致妇女反应,一言以蔽之,即是助长了陈腐观念,并使家庭这个社会体制不平衡。

L'idée-force des présentes propositions budgétaires est de continuer de tirer des avantages importants de l'exploitation des techniques de l'information les plus récentes en même temps que du renforcement du programme de formation, qui constitue un investissement dans les ressources humaines.

一言以蔽之,这些概算是要应用最新信息技术,并扩大投资于工作人员培训方案,继续争取获得较大效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一言以蔽之 的法语例句

用户正在搜索


Duployé, Duport, duporthite, Duprat, Dupré, duprène, Duprez, Dupuis, Dupuytren, duquel,

相似单词


一言九鼎, 一言难尽, 一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮,
yī yán yǐ bì zhī
pour le dire en un mot; en un mot; bref; pour tout dire

Et la raison tient souvent à un seul mot : l'impunité.

这方面的原因,一言以蔽之,就是有罪无罚。

Elles ont toujours utilisé leur milieu pour se nourrir, se soigner, se vêtir, en un mot pour vivre une vie saine.

他们一向利用他们的环境获得衣食所需――一言以蔽之:采取一种健康的方式。

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,一言以蔽之,曰:“思无邪。”

En somme, selon les États-Unis, ils ne discuteront des mesures qu'ils comptent prendre qu'une fois que mon pays aura pris toutes les mesures exigées de lui.

一言以蔽之,美国的立场是它只在们采取了所有行后再讨论它要采取的步骤。

Pour résumer, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Fédération de Russie, ainsi que l'OTAN, ont réduit leurs arsenaux nucléaires conformément aux engagements qu'ils ont souscrits au titre du Traité sur la non-prolifération.

一言以蔽之,美国、联合王国、法国俄罗斯联邦以及北约一直在履行其对《不扩散条约》的承诺,削减其核

À cet égard, nous pensons que l'un des principaux problèmes est la résistance des hommes au changement de la condition des femmes, qui alimente les clichés existants et déséquilibre la famille en tant qu'institution sociale.

们认为,在这方面的一大关注事务是男子的抗拒将导致妇女的反应,一言以蔽之,即是助长了现有的陈腐观念,并使家庭这个社会体制不平衡。

L'idée-force des présentes propositions budgétaires est de continuer de tirer des avantages importants de l'exploitation des techniques de l'information les plus récentes en même temps que du renforcement du programme de formation, qui constitue un investissement dans les ressources humaines.

一言以蔽之,这些概算是要应用现有的最新信息技术,并扩大投资于工作人员的培训方案,继续争取获得较大效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 一言以蔽之 的法语例句

用户正在搜索


duraluminium, duramen, duramin, duraminisation, duramycine, Duran, Durand, durangite, durango, durant,

相似单词


一言九鼎, 一言难尽, 一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮,
yī yán yǐ bì zhī
pour le dire en un mot; en un mot; bref; pour tout dire

Et la raison tient souvent à un seul mot : l'impunité.

这方面的原因,一言以是有罪无罚。

Elles ont toujours utilisé leur milieu pour se nourrir, se soigner, se vêtir, en un mot pour vivre une vie saine.

他们一向利用他们的环境获得衣食和生活所需――一言以:采取一种健康的生活方式。

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,一言以,曰:“思无邪。”

En somme, selon les États-Unis, ils ne discuteront des mesures qu'ils comptent prendre qu'une fois que mon pays aura pris toutes les mesures exigées de lui.

一言以,美国的立场是它只在我们采取了所有行后再讨论它要采取的步骤。

Pour résumer, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Fédération de Russie, ainsi que l'OTAN, ont réduit leurs arsenaux nucléaires conformément aux engagements qu'ils ont souscrits au titre du Traité sur la non-prolifération.

一言以,美国、联合王国、法国和俄罗斯联邦以及北约一直在履行其对《不扩散条约》的承诺,削减其核武库。

À cet égard, nous pensons que l'un des principaux problèmes est la résistance des hommes au changement de la condition des femmes, qui alimente les clichés existants et déséquilibre la famille en tant qu'institution sociale.

我们认为,在这方面的一大关注事务是男子的抗拒妇女的反应,一言以,即是助长了现有的陈腐观念,并使家庭这个社会体制不平衡。

L'idée-force des présentes propositions budgétaires est de continuer de tirer des avantages importants de l'exploitation des techniques de l'information les plus récentes en même temps que du renforcement du programme de formation, qui constitue un investissement dans les ressources humaines.

一言以,这些概算是要应用现有的最新信息技术,并扩大投资于工作人员的培训方案,继续争取获得较大效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一言以蔽之 的法语例句

用户正在搜索


durci, durcir, durcissant, durcissement, durcisseur, durcisseuse, durdénite, dure, durée, durée de vie,

相似单词


一言九鼎, 一言难尽, 一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮,
yī yán yǐ bì zhī
pour le dire en un mot; en un mot; bref; pour tout dire

Et la raison tient souvent à un seul mot : l'impunité.

这方面的原因,蔽之,就是有罪无罚。

Elles ont toujours utilisé leur milieu pour se nourrir, se soigner, se vêtir, en un mot pour vivre une vie saine.

他们向利用他们的环境获得衣食和生活所需――蔽之:采取种健康的生活方式。

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,蔽之,曰:“思无邪。”

En somme, selon les États-Unis, ils ne discuteront des mesures qu'ils comptent prendre qu'une fois que mon pays aura pris toutes les mesures exigées de lui.

蔽之,美国的立场是它只在我们采取了所有行后再讨论它要采取的步骤。

Pour résumer, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Fédération de Russie, ainsi que l'OTAN, ont réduit leurs arsenaux nucléaires conformément aux engagements qu'ils ont souscrits au titre du Traité sur la non-prolifération.

蔽之,美国、合王国、法国和俄罗斯及北约直在履行其对《不扩散条约》的承诺,削减其核武库。

À cet égard, nous pensons que l'un des principaux problèmes est la résistance des hommes au changement de la condition des femmes, qui alimente les clichés existants et déséquilibre la famille en tant qu'institution sociale.

我们认为,在这方面的大关注事务是男子的抗拒将导致妇女的反应,蔽之,即是助长了现有的陈腐观念,并使家庭这个社会体制不平衡。

L'idée-force des présentes propositions budgétaires est de continuer de tirer des avantages importants de l'exploitation des techniques de l'information les plus récentes en même temps que du renforcement du programme de formation, qui constitue un investissement dans les ressources humaines.

蔽之,这些概算是要应用现有的最新信息技术,并扩大投资于工作人员的培训方案,继续争取获得较大效益。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一言以蔽之 的法语例句

用户正在搜索


dureté, dürfeldtite, durham, Durian, durillon, durio, durion, durisilve, durit, durit(e),

相似单词


一言九鼎, 一言难尽, 一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮,
yī yán yǐ bì zhī
pour le dire en un mot; en un mot; bref; pour tout dire

Et la raison tient souvent à un seul mot : l'impunité.

面的原因,一言以蔽之,就是有罪无罚。

Elles ont toujours utilisé leur milieu pour se nourrir, se soigner, se vêtir, en un mot pour vivre une vie saine.

他们一向利用他们的环境获得衣食和所需――一言以蔽之:采取一种健康的式。

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,一言以蔽之,曰:“思无邪。”

En somme, selon les États-Unis, ils ne discuteront des mesures qu'ils comptent prendre qu'une fois que mon pays aura pris toutes les mesures exigées de lui.

一言以蔽之,美国的立场是它只我们采取了所有后再讨论它要采取的步骤。

Pour résumer, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Fédération de Russie, ainsi que l'OTAN, ont réduit leurs arsenaux nucléaires conformément aux engagements qu'ils ont souscrits au titre du Traité sur la non-prolifération.

一言以蔽之,美国、联合王国、法国和俄罗斯联邦以及北约一直其对《不扩散条约》的承诺,削减其核武库。

À cet égard, nous pensons que l'un des principaux problèmes est la résistance des hommes au changement de la condition des femmes, qui alimente les clichés existants et déséquilibre la famille en tant qu'institution sociale.

我们认为,面的一大关注事务是男子的抗拒将导致妇女的反应,一言以蔽之,即是助长了现有的陈腐观念,并使家庭这个社会体制不平衡。

L'idée-force des présentes propositions budgétaires est de continuer de tirer des avantages importants de l'exploitation des techniques de l'information les plus récentes en même temps que du renforcement du programme de formation, qui constitue un investissement dans les ressources humaines.

一言以蔽之,这些概算是要应用现有的最新信息技术,并扩大投资于工作人员的培训案,继续争取获得较大效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一言以蔽之 的法语例句

用户正在搜索


durres, Duruy, Duryer, d'usage, Dusaulx, duse, dusseldorf, dussertite, DUT, Dutilleux,

相似单词


一言九鼎, 一言难尽, 一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮,
yī yán yǐ bì zhī
pour le dire en un mot; en un mot; bref; pour tout dire

Et la raison tient souvent à un seul mot : l'impunité.

这方面的原因,言以蔽之,就是有罪无罚。

Elles ont toujours utilisé leur milieu pour se nourrir, se soigner, se vêtir, en un mot pour vivre une vie saine.

他们向利用他们的环境获得衣食和生活所需――言以蔽之:采健康的生活方式。

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,言以蔽之,曰:“思无邪。”

En somme, selon les États-Unis, ils ne discuteront des mesures qu'ils comptent prendre qu'une fois que mon pays aura pris toutes les mesures exigées de lui.

言以蔽之,美国的立场是它只在我们采了所有行后再讨论它要采的步骤。

Pour résumer, les États-Unis, le Royaume-Uni, la France et la Fédération de Russie, ainsi que l'OTAN, ont réduit leurs arsenaux nucléaires conformément aux engagements qu'ils ont souscrits au titre du Traité sur la non-prolifération.

言以蔽之,美国、联合王国、法国和俄罗斯联邦以及北约直在履行其对《不约》的承诺,削减其核武库。

À cet égard, nous pensons que l'un des principaux problèmes est la résistance des hommes au changement de la condition des femmes, qui alimente les clichés existants et déséquilibre la famille en tant qu'institution sociale.

我们认为,在这方面的大关注事务是男子的抗拒将导致妇女的反应,言以蔽之,即是助长了现有的陈腐观念,并使家庭这个社会体制不平衡。

L'idée-force des présentes propositions budgétaires est de continuer de tirer des avantages importants de l'exploitation des techniques de l'information les plus récentes en même temps que du renforcement du programme de formation, qui constitue un investissement dans les ressources humaines.

言以蔽之,这些概算是要应用现有的最新信息技术,并大投资于工作人员的培训方案,继续争获得较大效益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一言以蔽之 的法语例句

用户正在搜索


duvet, duveté, duveter, duveteux, Duveyrier, Duvivier, duxite, Duymaeria, DVD, dvina septentrionale,

相似单词


一言九鼎, 一言难尽, 一言堂, 一言为定, 一言一行, 一言以蔽之, 一眼, 一眼就看见, 一阳, 一氧化氮,