法语助手
  • 关闭

一而再,再而三

添加到生词本

yī ér zài, zài ér sān
encore et encore ;
maintes et maintes fois ;
(s'y prendre) à plusieurs reprises [maintes fois] ;
plus d'une fois ;
de façon répétée
法 语 助手

La réunion a été constamment reportée.

会议一而再再而三地推迟。

Les nombreux appels au cessez-le-feu que n'a cessé de lancer l'Érythrée ne sont un secret pour personne.

厄立特里亚一而再再而三地呼吁停火这已为世人所知。

Pour choisir l'acteur principal, il est donc très important de se demander qui réunit l'ensemble des qualités nécessaires pour que la médiation ne soit pas vouée à l'échec et que le conflit ne devienne pas encore plus difficile à résoudre.

因此选择牵头行为体的一个关键考虑是谁具有一切合适的特质使失败的调解不会一而再再而三造成冲突更加难以解决的局

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西人口传统上集中在沿海地区据说巴西曾经像沙滩上的一只螃蟹一而再再而三地搂抱着海岸线害怕远离海洋的边缘前往从未涉足的内陆。

Au paragraphe 233 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de mettre en place, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, un système d'examen collégial des projets informatiques afin de limiter, à terme, les surcoûts résultant de l'adoption de solutions différentes pour répondre à des besoins analogues.

在其报告第233段审计委员会建议儿童基金会与联合国其他组织一起进行技术项目同行审查以便从长远来看限制一而再再而三解决相似需要的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一而再,再而三 的法语例句

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,
yī ér zài, zài ér sān
encore et encore ;
maintes et maintes fois ;
(s'y prendre) à plusieurs reprises [maintes fois] ;
plus d'une fois ;
de façon répétée
法 语 助手

La réunion a été constamment reportée.

会议一而再再而三地推迟。

Les nombreux appels au cessez-le-feu que n'a cessé de lancer l'Érythrée ne sont un secret pour personne.

厄立特里亚一而再再而三地呼吁停火这已为世人所知。

Pour choisir l'acteur principal, il est donc très important de se demander qui réunit l'ensemble des qualités nécessaires pour que la médiation ne soit pas vouée à l'échec et que le conflit ne devienne pas encore plus difficile à résoudre.

因此选择牵头行为体一个关键考虑是谁具有一切合适特质使调解不会一而再再而三造成冲突更加难以解决

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西人口传统上集中在沿海地区据说巴西曾经一只螃蟹一而再再而三地搂抱着海岸线害怕远离海洋边缘前往从未涉足内陆。

Au paragraphe 233 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de mettre en place, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, un système d'examen collégial des projets informatiques afin de limiter, à terme, les surcoûts résultant de l'adoption de solutions différentes pour répondre à des besoins analogues.

在其报告第233段审计委员会建议儿童基金会与联合国其他组织一起进行信息和通信技术项目同行审查以便从长远来看限制一而再再而三解决相似需要费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一而再,再而三 的法语例句

用户正在搜索


逗人发笑, 逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , ,

相似单词


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,
yī ér zài, zài ér sān
encore et encore ;
maintes et maintes fois ;
(s'y prendre) à plusieurs reprises [maintes fois] ;
plus d'une fois ;
de façon répétée
法 语 助手

La réunion a été constamment reportée.

会议一而再再而三地推迟。

Les nombreux appels au cessez-le-feu que n'a cessé de lancer l'Érythrée ne sont un secret pour personne.

厄立特里亚一而再再而三地呼吁停火这已为世人所知。

Pour choisir l'acteur principal, il est donc très important de se demander qui réunit l'ensemble des qualités nécessaires pour que la médiation ne soit pas vouée à l'échec et que le conflit ne devienne pas encore plus difficile à résoudre.

因此选择牵头行为体的一个关键考虑是谁具有一切合适的特质使失败的调解不会一而再再而三造成冲突以解决的局

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西人上集中在沿海地区据说巴西曾经像沙滩上的一只螃蟹一而再再而三地搂抱着海岸线害怕远离海洋的边缘前往从未涉足的内陆。

Au paragraphe 233 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de mettre en place, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, un système d'examen collégial des projets informatiques afin de limiter, à terme, les surcoûts résultant de l'adoption de solutions différentes pour répondre à des besoins analogues.

在其报告第233段审计委员会建议儿童基金会与联合国其他组织一起进行信息和通信技术项目同行审查以便从长远来看限制一而再再而三解决相似需要的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一而再,再而三 的法语例句

用户正在搜索


痘浆法, 痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, ,

相似单词


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,
yī ér zài, zài ér sān
encore et encore ;
maintes et maintes fois ;
(s'y prendre) à plusieurs reprises [maintes fois] ;
plus d'une fois ;
de façon répétée
法 语 助手

La réunion a été constamment reportée.

会议一而再再而三地推迟。

Les nombreux appels au cessez-le-feu que n'a cessé de lancer l'Érythrée ne sont un secret pour personne.

厄立特里亚一而再再而三地呼这已为世人所知。

Pour choisir l'acteur principal, il est donc très important de se demander qui réunit l'ensemble des qualités nécessaires pour que la médiation ne soit pas vouée à l'échec et que le conflit ne devienne pas encore plus difficile à résoudre.

因此选择牵头行为体的一个关键考虑是谁具有一切合适的特质使失败的调解不会一而再再而三造成冲突更加难以解决的局

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西人口传统上集中沿海地区据说巴西曾经像沙滩上的一只螃蟹一而再再而三地搂抱着海岸线害怕远离海洋的边缘前往从未涉足的

Au paragraphe 233 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de mettre en place, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, un système d'examen collégial des projets informatiques afin de limiter, à terme, les surcoûts résultant de l'adoption de solutions différentes pour répondre à des besoins analogues.

其报告第233段审计委员会建议儿童基金会与联合国其他组织一起进行信息和通信技术项目同行审查以便从长远来看限制一而再再而三解决相似需要的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一而再,再而三 的法语例句

用户正在搜索


窦性心动过速, 窦性心律, 窦炎, 窦造口术, 窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促,

相似单词


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,
yī ér zài, zài ér sān
encore et encore ;
maintes et maintes fois ;
(s'y prendre) à plusieurs reprises [maintes fois] ;
plus d'une fois ;
de façon répétée
法 语 助手

La réunion a été constamment reportée.

会议一而再再而三地推迟。

Les nombreux appels au cessez-le-feu que n'a cessé de lancer l'Érythrée ne sont un secret pour personne.

厄立特里亚一而再再而三地呼吁停火这已所知。

Pour choisir l'acteur principal, il est donc très important de se demander qui réunit l'ensemble des qualités nécessaires pour que la médiation ne soit pas vouée à l'échec et que le conflit ne devienne pas encore plus difficile à résoudre.

因此选择牵头行体的一个关键考虑是谁具有一切合适的特质使失败的调解不会一而再再而三造成冲突更加难以解决的局

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西口传统上集中在沿海地区据说巴西曾经像沙滩上的一只螃蟹一而再再而三地搂抱着海岸线害怕远离海洋的边缘前往足的内陆。

Au paragraphe 233 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de mettre en place, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, un système d'examen collégial des projets informatiques afin de limiter, à terme, les surcoûts résultant de l'adoption de solutions différentes pour répondre à des besoins analogues.

在其报告第233段审计委员会建议儿童基金会与联合国其他组织一起进行信息和通信技术项目同行审查以便长远来看限制一而再再而三解决相似需要的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一而再,再而三 的法语例句

用户正在搜索


督脉, 督脉络, 督师, 督师前进, 督学, 督学视学, 督战, 督阵, 督政府的, 督治的,

相似单词


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,
yī ér zài, zài ér sān
encore et encore ;
maintes et maintes fois ;
(s'y prendre) à plusieurs reprises [maintes fois] ;
plus d'une fois ;
de façon répétée
法 语 助手

La réunion a été constamment reportée.

推迟。

Les nombreux appels au cessez-le-feu que n'a cessé de lancer l'Érythrée ne sont un secret pour personne.

厄立特里亚呼吁停火这已为世人所知。

Pour choisir l'acteur principal, il est donc très important de se demander qui réunit l'ensemble des qualités nécessaires pour que la médiation ne soit pas vouée à l'échec et que le conflit ne devienne pas encore plus difficile à résoudre.

因此选择牵头行为体的一个关键考虑是谁具有一切合适的特质使失败的调解不造成冲突更加难以解决的局

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西人口传统上集中在沿海据说巴西曾经像沙滩上的一只螃蟹搂抱着海岸线害怕远离海洋的边缘前往从未涉足的内陆。

Au paragraphe 233 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de mettre en place, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, un système d'examen collégial des projets informatiques afin de limiter, à terme, les surcoûts résultant de l'adoption de solutions différentes pour répondre à des besoins analogues.

在其报告第233段审计委员建议儿童基联合国其他组织一起进行信息和通信技术项目同行审查以便从长远来看限制解决相似需要的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一而再,再而三 的法语例句

用户正在搜索


, 毒胺, 毒案, 毒扁豆, 毒扁豆碱, 毒草, 毒虫, 毒疮, 毒刺, 毒打,

相似单词


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,
yī ér zài, zài ér sān
encore et encore ;
maintes et maintes fois ;
(s'y prendre) à plusieurs reprises [maintes fois] ;
plus d'une fois ;
de façon répétée
法 语 助手

La réunion a été constamment reportée.

会议一而再再而推迟。

Les nombreux appels au cessez-le-feu que n'a cessé de lancer l'Érythrée ne sont un secret pour personne.

厄立特里亚一而再再而呼吁停火这已为世人所知。

Pour choisir l'acteur principal, il est donc très important de se demander qui réunit l'ensemble des qualités nécessaires pour que la médiation ne soit pas vouée à l'échec et que le conflit ne devienne pas encore plus difficile à résoudre.

因此选择牵头行为体的一个关键谁具有一切合适的特质使失败的调解不会一而再再而造成冲突更加难以解决的局

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西人口传统上集中在沿海据说巴西曾经像沙滩上的一只螃蟹一而再再而抱着海岸线害怕远离海洋的边缘前往从未涉足的内陆。

Au paragraphe 233 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de mettre en place, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, un système d'examen collégial des projets informatiques afin de limiter, à terme, les surcoûts résultant de l'adoption de solutions différentes pour répondre à des besoins analogues.

在其报告第233段审计委员会建议儿童基金会与联合国其他组织一起进行信息和通信技术项目同行审查以便从长远来看限制一而再再而解决相似需要的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一而再,再而三 的法语例句

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,
yī ér zài, zài ér sān
encore et encore ;
maintes et maintes fois ;
(s'y prendre) à plusieurs reprises [maintes fois] ;
plus d'une fois ;
de façon répétée
法 语 助手

La réunion a été constamment reportée.

一而再再而三地推

Les nombreux appels au cessez-le-feu que n'a cessé de lancer l'Érythrée ne sont un secret pour personne.

特里亚一而再再而三地呼吁停火这已为世人所知。

Pour choisir l'acteur principal, il est donc très important de se demander qui réunit l'ensemble des qualités nécessaires pour que la médiation ne soit pas vouée à l'échec et que le conflit ne devienne pas encore plus difficile à résoudre.

因此选择牵头行为体的一个关键考虑是谁具有一切合适的特质使失败的调解不会一而再再而三造成冲突更加难以解决的局

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西人口传统上集中在沿海地区据说巴西曾经像沙滩上的一只螃蟹一而再再而三地搂抱着海岸线害怕远离海洋的边缘前往从未涉足的内陆。

Au paragraphe 233 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de mettre en place, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, un système d'examen collégial des projets informatiques afin de limiter, à terme, les surcoûts résultant de l'adoption de solutions différentes pour répondre à des besoins analogues.

在其报告第233段审计委员会建基金会与联合国其他组织一起进行信息和通信技术项目同行审查以便从长远来看限制一而再再而三解决相似需要的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一而再,再而三 的法语例句

用户正在搜索


毒芹, 毒芹侧碱, 毒芹毒物, 毒芹毒药, 毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参,

相似单词


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,
yī ér zài, zài ér sān
encore et encore ;
maintes et maintes fois ;
(s'y prendre) à plusieurs reprises [maintes fois] ;
plus d'une fois ;
de façon répétée
法 语 助手

La réunion a été constamment reportée.

会议一而再再而推迟。

Les nombreux appels au cessez-le-feu que n'a cessé de lancer l'Érythrée ne sont un secret pour personne.

厄立特里亚一而再再而吁停火这已为世人所知。

Pour choisir l'acteur principal, il est donc très important de se demander qui réunit l'ensemble des qualités nécessaires pour que la médiation ne soit pas vouée à l'échec et que le conflit ne devienne pas encore plus difficile à résoudre.

因此选择牵头行为体的一个关键考虑是谁具有一切合适的特质使失败的调解不会一而再再而造成冲突更加难以解决的局

Faisant allusion à la concentration traditionnelle de la population brésilienne le long des côtes, on disait autrefois que les Brésiliens étaient comme les crabes sur une plage, embrassant perpétuellement l'horizon marin de peur de laisser derrière eux les richesses des océans au profit de l'intérieur des terres inexploré.

说到巴西人口传统上集中在沿海据说巴西曾经像沙滩上的一只螃蟹一而再再而搂抱着海岸线害怕远离海洋的边缘前往从未涉足的内陆。

Au paragraphe 233 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNICEF de mettre en place, en concertation avec les autres organismes des Nations Unies, un système d'examen collégial des projets informatiques afin de limiter, à terme, les surcoûts résultant de l'adoption de solutions différentes pour répondre à des besoins analogues.

第233段审计委员会建议儿童基金会与联合国他组织一起进行信息和通信技术项目同行审查以便从长远来看限制一而再再而解决相似需要的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一而再,再而三 的法语例句

用户正在搜索


毒石, 毒手, 毒鼠豆属, 毒鼠药, 毒鼠子属, 毒死, 毒素, 毒素产生, 毒素单位, 毒素的,

相似单词


一顿乱棒, 一顿美餐, 一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺,