La société maltaise est majoritairement catholique et l'Église catholique occupe à Malte une place privilégiée.
马耳他社会是天主教一统天下的社会,教会有
权地位。
La société maltaise est majoritairement catholique et l'Église catholique occupe à Malte une place privilégiée.
马耳他社会是天主教一统天下的社会,教会有
权地位。
La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.
当今的全球化鼓吹一统天下,使得自我封闭孤立的情况更形严重。
Il est fait pour une vie commune où toutes les tâches sont, sans distinction standardisée, assurées par tous les membres.
在新教科书里,家庭不再是男子的一统天下,而是夫妻共同生活的场所,各项家务不加区分地所有家庭成员共同承担。
L'État donne aux femmes la possibilité de travailler dans des secteurs traditionnellement réservés aux hommes en adoptant des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes en matière d'éducation et d'accès à l'emploi.
家通过采用在涉及妇女选择教育
就业机会方面消失歧视妇女的法律规范,使妇女有机会在传统上
男子一统天下的领域工作。
Il existe certes des chaînes de télévision privées à l'échelon national et local, cependant les chaînes les plus populaires, qui sont aussi celles qui couvrent la plus grande zone géographique, reflètent le point de vue du Gouvernement.
虽然有全地方的私营电视,但政府立场在大多数流行频道中一统天下,这也是观众覆盖面最广的一些频道。
Bien que la législation accorde une large couverture à la participation des femmes à la politique des partis, les indicateurs révèlent que l'espace public reste traditionnellement l'apanage de l'homme dans la société guatémaltèque, comme le montrent les résultats du suffrage universel et la composition des organes de direction des formations politiques.
尽管立法已对妇女参与政党政治领域给予更大的空间,但指数仍然表明,公共事务空间在危地马拉社会按照习惯依然是男的一统天下,这在大选产生的职务
政治组织的领导层更是有增无已。
声明:以上例句、词分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société maltaise est majoritairement catholique et l'Église catholique occupe à Malte une place privilégiée.
马耳他社会是主教
下的社会,教会享有特权地位。
La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.
当今的全球化鼓吹下,使得自我封闭和孤立的情况更形严重。
Il est fait pour une vie commune où toutes les tâches sont, sans distinction standardisée, assurées par tous les membres.
在新教科书里,家庭不再是男子的下,而是夫妻共同生活的场所,各项家务不加区分地
所有家庭成员共同承担。
L'État donne aux femmes la possibilité de travailler dans des secteurs traditionnellement réservés aux hommes en adoptant des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes en matière d'éducation et d'accès à l'emploi.
国家通过采用在涉及妇女选择教育和就业机会方面消失歧视妇女的法律规范,使妇女有机会在传上
男子
下的领域工作。
Il existe certes des chaînes de télévision privées à l'échelon national et local, cependant les chaînes les plus populaires, qui sont aussi celles qui couvrent la plus grande zone géographique, reflètent le point de vue du Gouvernement.
虽然有全国性和地方的私营电视,但政府立场在大多数流行频道中下,这也是观众覆盖面最广的
些频道。
Bien que la législation accorde une large couverture à la participation des femmes à la politique des partis, les indicateurs révèlent que l'espace public reste traditionnellement l'apanage de l'homme dans la société guatémaltèque, comme le montrent les résultats du suffrage universel et la composition des organes de direction des formations politiques.
尽管立法已对妇女参与政党政治领域给予更大的空间,但指数仍然表明,公共事务空间在危地马拉社会按照习惯依然是男性的下,这在大选产生的职务和政治组织的领导层更是有增无已。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société maltaise est majoritairement catholique et l'Église catholique occupe à Malte une place privilégiée.
马耳他社会是主教一
的社会,教会享有特权地位。
La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.
当今的全球化鼓吹一,使得自我封闭和孤立的情况更形严重。
Il est fait pour une vie commune où toutes les tâches sont, sans distinction standardisée, assurées par tous les membres.
在新教科书里,家庭不再是男子的一,而是夫妻共同生活的场所,各项家务不加区分地
所有家庭成员共同承担。
L'État donne aux femmes la possibilité de travailler dans des secteurs traditionnellement réservés aux hommes en adoptant des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes en matière d'éducation et d'accès à l'emploi.
国家通过采用在涉及妇教育和就业机会方面消失歧视妇
的法律规范,使妇
有机会在传
上
男子一
的领域工作。
Il existe certes des chaînes de télévision privées à l'échelon national et local, cependant les chaînes les plus populaires, qui sont aussi celles qui couvrent la plus grande zone géographique, reflètent le point de vue du Gouvernement.
虽然有全国性和地方的私营电视,但政府立场在大多数流行频道中一,这也是观众覆盖面最广的一些频道。
Bien que la législation accorde une large couverture à la participation des femmes à la politique des partis, les indicateurs révèlent que l'espace public reste traditionnellement l'apanage de l'homme dans la société guatémaltèque, comme le montrent les résultats du suffrage universel et la composition des organes de direction des formations politiques.
尽管立法已对妇参与政党政治领域给予更大的空间,但指数仍然表明,公共事务空间在危地马拉社会按照习惯依然是男性的一
,这在大
产生的职务和政治组织的领导层更是有增无已。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société maltaise est majoritairement catholique et l'Église catholique occupe à Malte une place privilégiée.
马耳他社会是天主教一统天下的社会,教会享有特权地位。
La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.
当今的全球化鼓吹一统天下,使得自我封闭和孤立的情况更形严重。
Il est fait pour une vie commune où toutes les tâches sont, sans distinction standardisée, assurées par tous les membres.
在新教科,
庭不再是男子的一统天下,而是夫妻共同生活的场所,各项
务不加区分地
所有
庭成员共同承担。
L'État donne aux femmes la possibilité de travailler dans des secteurs traditionnellement réservés aux hommes en adoptant des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes en matière d'éducation et d'accès à l'emploi.
国通过采用在涉及妇女选择教育和就业机会方
歧视妇女的法律规范,使妇女有机会在传统上
男子一统天下的领域工作。
Il existe certes des chaînes de télévision privées à l'échelon national et local, cependant les chaînes les plus populaires, qui sont aussi celles qui couvrent la plus grande zone géographique, reflètent le point de vue du Gouvernement.
虽然有全国性和地方的私营电视,但政府立场在大多数流行频道中一统天下,这也是观众覆盖最广的一些频道。
Bien que la législation accorde une large couverture à la participation des femmes à la politique des partis, les indicateurs révèlent que l'espace public reste traditionnellement l'apanage de l'homme dans la société guatémaltèque, comme le montrent les résultats du suffrage universel et la composition des organes de direction des formations politiques.
尽管立法已对妇女参与政党政治领域给予更大的空间,但指数仍然表明,公共事务空间在危地马拉社会按照习惯依然是男性的一统天下,这在大选产生的职务和政治组织的领导层更是有增无已。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société maltaise est majoritairement catholique et l'Église catholique occupe à Malte une place privilégiée.
马耳他社会是天主教一统天下的社会,教会享有特权。
La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.
当今的球化鼓吹一统天下,使得自我封闭和孤立的情况更形严重。
Il est fait pour une vie commune où toutes les tâches sont, sans distinction standardisée, assurées par tous les membres.
在新教科书里,家庭不再是男子的一统天下,而是夫妻共同生活的场所,各项家务不加区分所有家庭成员共同承担。
L'État donne aux femmes la possibilité de travailler dans des secteurs traditionnellement réservés aux hommes en adoptant des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes en matière d'éducation et d'accès à l'emploi.
国家通过采用在涉及妇女选择教育和就业机会方面消失歧视妇女的法律规范,使妇女有机会在传统上男子一统天下的领域工作。
Il existe certes des chaînes de télévision privées à l'échelon national et local, cependant les chaînes les plus populaires, qui sont aussi celles qui couvrent la plus grande zone géographique, reflètent le point de vue du Gouvernement.
虽有
国性和
方的私营电视,但政府立场在大多数流行频道中一统天下,这也是观众覆盖面最广的一些频道。
Bien que la législation accorde une large couverture à la participation des femmes à la politique des partis, les indicateurs révèlent que l'espace public reste traditionnellement l'apanage de l'homme dans la société guatémaltèque, comme le montrent les résultats du suffrage universel et la composition des organes de direction des formations politiques.
尽管立法已对妇女参与政党政治领域给予更大的空间,但指数仍表明,公共事务空间在危
马拉社会按照习惯依
是男性的一统天下,这在大选产生的职务和政治组织的领导层更是有增无已。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société maltaise est majoritairement catholique et l'Église catholique occupe à Malte une place privilégiée.
马耳他社会是主教
的社会,教会享有特权地位。
La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.
当今的全球化鼓吹,使得自我封闭和孤立的情况更形严重。
Il est fait pour une vie commune où toutes les tâches sont, sans distinction standardisée, assurées par tous les membres.
在新教科书里,家庭不再是的
,而是夫妻共同生活的场所,各项家务不加区分地
所有家庭成员共同承担。
L'État donne aux femmes la possibilité de travailler dans des secteurs traditionnellement réservés aux hommes en adoptant des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes en matière d'éducation et d'accès à l'emploi.
国家通过采用在涉及妇女选择教育和就业机会方面消失歧视妇女的法律规范,使妇女有机会在传上
的领域工作。
Il existe certes des chaînes de télévision privées à l'échelon national et local, cependant les chaînes les plus populaires, qui sont aussi celles qui couvrent la plus grande zone géographique, reflètent le point de vue du Gouvernement.
虽然有全国性和地方的私营电视,但政府立场在大多数流行频道中,这也是观众覆盖面最广的
些频道。
Bien que la législation accorde une large couverture à la participation des femmes à la politique des partis, les indicateurs révèlent que l'espace public reste traditionnellement l'apanage de l'homme dans la société guatémaltèque, comme le montrent les résultats du suffrage universel et la composition des organes de direction des formations politiques.
尽管立法已对妇女参与政党政治领域给予更大的空间,但指数仍然表明,公共事务空间在危地马拉社会按照习惯依然是性的
,这在大选产生的职务和政治组织的领导层更是有增无已。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société maltaise est majoritairement catholique et l'Église catholique occupe à Malte une place privilégiée.
马耳他社主教一统
下的社
,教
享有特权地位。
La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.
当今的全球化鼓吹一统下,使得自我封闭和孤立的情况更形严重。
Il est fait pour une vie commune où toutes les tâches sont, sans distinction standardisée, assurées par tous les membres.
新教科书里,家庭不再
男子的一统
下,而
夫妻共同生活的
所,各项家务不加区分地
所有家庭成员共同承担。
L'État donne aux femmes la possibilité de travailler dans des secteurs traditionnellement réservés aux hommes en adoptant des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes en matière d'éducation et d'accès à l'emploi.
国家通过采用涉及妇女选择教育和就业机
方面消失歧视妇女的法律规范,使妇女有机
传统上
男子一统
下的领域工作。
Il existe certes des chaînes de télévision privées à l'échelon national et local, cependant les chaînes les plus populaires, qui sont aussi celles qui couvrent la plus grande zone géographique, reflètent le point de vue du Gouvernement.
虽然有全国性和地方的私营电视,但政府立多数流行频道中一统
下,这也
观众覆盖面最广的一些频道。
Bien que la législation accorde une large couverture à la participation des femmes à la politique des partis, les indicateurs révèlent que l'espace public reste traditionnellement l'apanage de l'homme dans la société guatémaltèque, comme le montrent les résultats du suffrage universel et la composition des organes de direction des formations politiques.
尽管立法已对妇女参与政党政治领域给予更的空间,但指数仍然表明,公共事务空间
危地马拉社
按照习惯依然
男性的一统
下,这
选产生的职务和政治组织的领导层更
有增无已。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société maltaise est majoritairement catholique et l'Église catholique occupe à Malte une place privilégiée.
马耳他是天主教一统天下
,教
享有特权地位。
La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.
当今全球化鼓吹一统天下,使得自我封闭和孤立
情况更形严重。
Il est fait pour une vie commune où toutes les tâches sont, sans distinction standardisée, assurées par tous les membres.
在新教科书里,家庭不再是男子一统天下,而是夫妻共同生活
场所,各项家务不加区分地
所有家庭成员共同承担。
L'État donne aux femmes la possibilité de travailler dans des secteurs traditionnellement réservés aux hommes en adoptant des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes en matière d'éducation et d'accès à l'emploi.
国家通过采用在涉及妇女选择教育和就业机方面消失歧视妇女
法律规范,使妇女有机
在传统上
男子一统天下
领域工作。
Il existe certes des chaînes de télévision privées à l'échelon national et local, cependant les chaînes les plus populaires, qui sont aussi celles qui couvrent la plus grande zone géographique, reflètent le point de vue du Gouvernement.
虽然有全国性和地方电视,但政府立场在大多数流行频道中一统天下,这也是观众覆盖面最广
一些频道。
Bien que la législation accorde une large couverture à la participation des femmes à la politique des partis, les indicateurs révèlent que l'espace public reste traditionnellement l'apanage de l'homme dans la société guatémaltèque, comme le montrent les résultats du suffrage universel et la composition des organes de direction des formations politiques.
尽管立法已对妇女参与政党政治领域给予更大空间,但指数仍然表明,公共事务空间在危地马拉
按照习惯依然是男性
一统天下,这在大选产生
职务和政治组织
领导层更是有增无已。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société maltaise est majoritairement catholique et l'Église catholique occupe à Malte une place privilégiée.
马耳他社会是天统天下的社会,
会享有特权地位。
La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.
当今的全球化鼓吹统天下,使得自我封闭和孤
的情况更形严重。
Il est fait pour une vie commune où toutes les tâches sont, sans distinction standardisée, assurées par tous les membres.
在新科书里,家庭不再是男子的
统天下,而是夫妻共同生活的场所,各项家务不加区分地
所有家庭成员共同承担。
L'État donne aux femmes la possibilité de travailler dans des secteurs traditionnellement réservés aux hommes en adoptant des lois interdisant la discrimination à l'égard des femmes en matière d'éducation et d'accès à l'emploi.
国家通过采用在涉及妇女选择育和就业机会方面消失歧视妇女的法律规范,使妇女有机会在传统上
男子
统天下的领域工作。
Il existe certes des chaînes de télévision privées à l'échelon national et local, cependant les chaînes les plus populaires, qui sont aussi celles qui couvrent la plus grande zone géographique, reflètent le point de vue du Gouvernement.
虽然有全国性和地方的私营电视,但场在大多数流行频道中
统天下,这也是观众覆盖面最广的
些频道。
Bien que la législation accorde une large couverture à la participation des femmes à la politique des partis, les indicateurs révèlent que l'espace public reste traditionnellement l'apanage de l'homme dans la société guatémaltèque, comme le montrent les résultats du suffrage universel et la composition des organes de direction des formations politiques.
尽管法已对妇女参与
党
治领域给予更大的空间,但指数仍然表明,公共事务空间在危地马拉社会按照习惯依然是男性的
统天下,这在大选产生的职务和
治组织的领导层更是有增无已。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。