法语助手
  • 关闭


dès que. . .
à peine. . . que
aussitôt que
une fois

方案~批准, 我们就着手筹款.
Dès que le projet(ou : plan)sera approuvé, nous commencerons à réunir des fonds.

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.

乳房确实非常脆弱,一经损伤便无法弥补。

Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.

一经定购我公司将送货上门。

En cas de doute, le suspect est arrêté immédiatement et une enquête est ouverte.

可疑分子一经发现,将立刻对其展开有关调查。

Une fois publiées, elles ont force de loi.

它们一经发布便具有法律效力。

Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.

裁决一经作出,仲裁庭即不得再作修订”。

S'il est adopté, le projet de loi sur les investissements (voir sect. III.A), réglera la question.

《投资法案》(见第三章A节)一经通过,该问题就会得到解决。

Un conseil intérimaire est élu par la CESAP et constitué dès l'adoption des présents statuts.

本章一经通过,亚太经社会即应选出组建一个临时理事会。

C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.

因此,这些案卷的大部分,一经受理就被转给国家就业基金。

Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.

“1.  每一划界案一经收到,应由秘书长案。

Nos autorités confisquent les armes qui sont découvertes et annulent les permis précédemment émis.

一经发现,也门当局将没收此类武器,目前还正废除以前颁发的许可证。

Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.

法案一经生效,则必然优先于相关习惯法。

En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.

作为国际条约,它一经批准即具有法律约束力。

Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.

这类交易一经达成即具有对抗第三方的效力。

Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.

相反,财产权一经设定即对所有各方生效。

Au besoin, on a recours à un processus complet d'évaluation des incidences environnementales (EIE).

项目一经批准,就将采用全面的环境影响评估序。

À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.

货物一经交付,电子的效力即告终止。

Les enseignants reconnus coupables d'agression sexuelle sur des jeunes filles sont mis à pied.

此外,对少女实施性虐待的教师,一经发现,将被停职停薪。

La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

一经实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国。

Cette dernière notification entraîne vacance du siège.

辞职书一经转达秘书长,该法官之一席即行出缺。

Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.

一经核准,这151个员额将转为当地工作人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一经 的法语例句

用户正在搜索


OMS, on, onagrariacées, onagrariées, onagre, onanisme, onaratoïte, onc, once, onchocerca,

相似单词


一节(连载作品的), 一节铁管, 一截, 一截木头, 一介书生, 一经, 一径, 一局, 一举, 一举成名,


dès que. . .
à peine. . . que
aussitôt que
une fois

方案~批准, 我们就着手筹款.
Dès que le projet(ou : plan)sera approuvé, nous commencerons à réunir des fonds.

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.

乳房确实非常脆弱,损伤便无法弥补。

Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.

定购我公司送货上门。

En cas de doute, le suspect est arrêté immédiatement et une enquête est ouverte.

可疑分子刻逮捕并对其展开有关调查。

Une fois publiées, elles ont force de loi.

它们布便具有法律效力。

Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.

裁决作出,仲裁庭即不得再作修订”。

S'il est adopté, le projet de loi sur les investissements (voir sect. III.A), réglera la question.

《投资法案》(见第三章A节)通过,该问题就会得到解决。

Un conseil intérimaire est élu par la CESAP et constitué dès l'adoption des présents statuts.

本章通过,亚太社会即应选出并组建个临时理事会。

C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.

因此,这些案卷的大部分,受理就被转给国家就业基金。

Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.

“1.  每划界案收到,应由秘书长记录在案。

Nos autorités confisquent les armes qui sont découvertes et annulent les permis précédemment émis.

,也门当局没收此类武器,目前还正在废除以前颁的许可证。

Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.

法案生效,则必然优先于相关习惯法。

En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.

作为国际条约,它批准即具有法律约束力。

Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.

这类交易达成即具有对抗第三方的效力。

Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.

相反,财产权设定即对所有各方生效。

Au besoin, on a recours à un processus complet d'évaluation des incidences environnementales (EIE).

项目批准,就采用全面的环境影响评估序。

À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.

货物交付,电子记录的效力即告终止。

Les enseignants reconnus coupables d'agression sexuelle sur des jeunes filles sont mis à pied.

此外,对少女实施性虐待的教师,被停职停薪。

La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

实行移送或撤退,应即以其事实通知保护国。

Cette dernière notification entraîne vacance du siège.

辞职书转达秘书长,该法官之席即行出缺。

Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.

核准,这151个员额转为当地工作人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一经 的法语例句

用户正在搜索


oncologie, oncologiste, oncologue, oncolyse, oncolytique, oncome, oncomelania, oncomètre, oncophyllite, oncose,

相似单词


一节(连载作品的), 一节铁管, 一截, 一截木头, 一介书生, 一经, 一径, 一局, 一举, 一举成名,


dès que. . .
à peine. . . que
aussitôt que
une fois

方案~批准, 我们着手筹款.
Dès que le projet(ou : plan)sera approuvé, nous commencerons à réunir des fonds.

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.

乳房确实非常脆弱,损伤便无法弥补。

Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.

定购我公司将送货上门。

En cas de doute, le suspect est arrêté immédiatement et une enquête est ouverte.

可疑分子发现,将立刻逮捕并对其展开有关调查。

Une fois publiées, elles ont force de loi.

它们发布便具有法律效力。

Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.

作出,仲裁庭即不得再作修订”。

S'il est adopté, le projet de loi sur les investissements (voir sect. III.A), réglera la question.

《投资法案》(见第三章A节)通过,该问题会得到解

Un conseil intérimaire est élu par la CESAP et constitué dès l'adoption des présents statuts.

本章通过,亚太社会即应选出并组建个临时事会。

C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.

因此,这些案卷的大部分,转给国家业基金。

Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.

“1.  每划界案收到,应由秘书长记录在案。

Nos autorités confisquent les armes qui sont découvertes et annulent les permis précédemment émis.

发现,也门当局将没收此类武器,目前还正在废除以前颁发的许可证。

Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.

法案生效,则必然优先于相关习惯法。

En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.

作为国际条约,它批准即具有法律约束力。

Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.

这类交易达成即具有对抗第三方的效力。

Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.

相反,财产权设定即对所有各方生效。

Au besoin, on a recours à un processus complet d'évaluation des incidences environnementales (EIE).

项目批准,将采用全面的环境影响评估序。

À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.

货物交付,电子记录的效力即告终止。

Les enseignants reconnus coupables d'agression sexuelle sur des jeunes filles sont mis à pied.

此外,对少女实施性虐待的教师,发现,将停职停薪。

La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国。

Cette dernière notification entraîne vacance du siège.

辞职书转达秘书长,该法官之席即行出缺。

Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.

核准,这151个员额将转为当地工作人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一经 的法语例句

用户正在搜索


onctuosité, ondatra, onde, ondé, ondée, ondelette, ondemètre, ondescope, ondine, on-dit,

相似单词


一节(连载作品的), 一节铁管, 一截, 一截木头, 一介书生, 一经, 一径, 一局, 一举, 一举成名,


dès que. . .
à peine. . . que
aussitôt que
une fois

方案~批准, 我们就着手筹款.
Dès que le projet(ou : plan)sera approuvé, nous commencerons à réunir des fonds.

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.

乳房确实非常脆弱,损伤便无法弥补。

Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.

定购我公司将送货上门。

En cas de doute, le suspect est arrêté immédiatement et une enquête est ouverte.

可疑分子现,将立刻逮捕并对其展开有关调查。

Une fois publiées, elles ont force de loi.

它们布便具有法律效力。

Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.

裁决作出,仲裁庭即不得再作修订”。

S'il est adopté, le projet de loi sur les investissements (voir sect. III.A), réglera la question.

《投资法案》(见第三章A节)通过,该问题就会得到解决。

Un conseil intérimaire est élu par la CESAP et constitué dès l'adoption des présents statuts.

本章通过,亚太社会即应选出并组建个临时理事会。

C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.

因此,这些案卷的大部分,受理就被转给国家就业基金。

Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.

“1.  每收到,应由秘书长记录在案。

Nos autorités confisquent les armes qui sont découvertes et annulent les permis précédemment émis.

现,也门当局将没收此类武器,目前还正在废除以前颁的许可证。

Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.

法案生效,则必然优先于相关习惯法。

En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.

作为国际条约,它批准即具有法律约束力。

Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.

这类交易达成即具有对抗第三方的效力。

Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.

相反,财产权设定即对所有各方生效。

Au besoin, on a recours à un processus complet d'évaluation des incidences environnementales (EIE).

项目批准,就将采用全面的环境影响评估序。

À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.

货物交付,电子记录的效力即告终止。

Les enseignants reconnus coupables d'agression sexuelle sur des jeunes filles sont mis à pied.

此外,对少女实施性虐待的教师,现,将被停职停薪。

La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国。

Cette dernière notification entraîne vacance du siège.

辞职书转达秘书长,该法官之席即行出缺。

Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.

核准,这151个员额将转为当地工作人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一经 的法语例句

用户正在搜索


ondulation, ondulatoire, ondulé, ondulée, onduler, onduleur, onduleusement, onduleux, onduloïde, one man show,

相似单词


一节(连载作品的), 一节铁管, 一截, 一截木头, 一介书生, 一经, 一径, 一局, 一举, 一举成名,


dès que. . .
à peine. . . que
aussitôt que
une fois

~批准, 我们就着手筹款.
Dès que le projet(ou : plan)sera approuvé, nous commencerons à réunir des fonds.

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.

乳房确实非常脆弱,损伤便无法弥补。

Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.

定购我公司送货上门。

En cas de doute, le suspect est arrêté immédiatement et une enquête est ouverte.

可疑分子发现,逮捕并对其展开有关调查。

Une fois publiées, elles ont force de loi.

它们发布便具有法律效力。

Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.

裁决作出,仲裁庭即不得再作修订”。

S'il est adopté, le projet de loi sur les investissements (voir sect. III.A), réglera la question.

《投资法》(见第三章A节)通过,该问题就会得到解决。

Un conseil intérimaire est élu par la CESAP et constitué dès l'adoption des présents statuts.

本章通过,亚太社会即应选出并组建个临时理事会。

C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.

因此,这些卷的大部分,受理就被转给国家就业基金。

Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.

“1.  每划界收到,应由秘书长记录在

Nos autorités confisquent les armes qui sont découvertes et annulent les permis précédemment émis.

发现,也门当局没收此类武器,目前还正在废除以前颁发的许可证。

Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.

生效,则必然优先于相关习惯法。

En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.

作为国际条约,它批准即具有法律约束力。

Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.

这类交易达成即具有对抗第三方的效力。

Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.

相反,财产权设定即对所有各方生效。

Au besoin, on a recours à un processus complet d'évaluation des incidences environnementales (EIE).

项目批准,就采用全面的环境影响评估序。

À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.

货物交付,电子记录的效力即告终止。

Les enseignants reconnus coupables d'agression sexuelle sur des jeunes filles sont mis à pied.

此外,对少女实施性虐待的教师,发现,被停职停薪。

La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

实行移送或撤退,应即以其事实通知保护国。

Cette dernière notification entraîne vacance du siège.

辞职书转达秘书长,该法官之席即行出缺。

Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.

核准,这151个员额转为当地工作人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一经 的法语例句

用户正在搜索


onomastique, onomatopée, onomatopéique, ononine, onopordon, onques, Ontarien, ontique, onto-, ontogenèse,

相似单词


一节(连载作品的), 一节铁管, 一截, 一截木头, 一介书生, 一经, 一径, 一局, 一举, 一举成名,


dès que. . .
à peine. . . que
aussitôt que
une fois

方案~批准, 我们就着手筹款.
Dès que le projet(ou : plan)sera approuvé, nous commencerons à réunir des fonds.

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.

乳房确实非常脆弱,损伤便无法弥补。

Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.

定购我公司将送货上门。

En cas de doute, le suspect est arrêté immédiatement et une enquête est ouverte.

可疑分子发现,将立刻逮捕并对其展开有关调查。

Une fois publiées, elles ont force de loi.

它们发布便具有法律效力。

Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.

裁决作出,仲裁庭即不再作修订”。

S'il est adopté, le projet de loi sur les investissements (voir sect. III.A), réglera la question.

《投资法案》(见第三章A节)通过,该问题就解决。

Un conseil intérimaire est élu par la CESAP et constitué dès l'adoption des présents statuts.

本章通过,即应选出并组建一个临时理事

C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.

因此,这些案卷的大部分,受理就被转给国家就业基金。

Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.

“1.  每一划界案,应由秘书长记录在案。

Nos autorités confisquent les armes qui sont découvertes et annulent les permis précédemment émis.

发现,也门当局将没收此类武器,目前还正在废除以前颁发的许可证。

Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.

法案生效,则必然优先于相关习惯法。

En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.

作为国际条约,它批准即具有法律约束力。

Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.

这类交易达成即具有对抗第三方的效力。

Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.

相反,财产权设定即对所有各方生效。

Au besoin, on a recours à un processus complet d'évaluation des incidences environnementales (EIE).

项目批准,就将采用全面的环境影响评估序。

À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.

货物交付,电子记录的效力即告终止。

Les enseignants reconnus coupables d'agression sexuelle sur des jeunes filles sont mis à pied.

此外,对少女实施性虐待的教师,发现,将被停职停薪。

La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国。

Cette dernière notification entraîne vacance du siège.

辞职书转达秘书长,该法官之一席即行出缺。

Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.

核准,这151个员额将转为当地工作人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一经 的法语例句

用户正在搜索


OPE, -ope, ope art, opéable, opedldoch, open, openfield, OPEP, opéra, opéra bouffe,

相似单词


一节(连载作品的), 一节铁管, 一截, 一截木头, 一介书生, 一经, 一径, 一局, 一举, 一举成名,


dès que. . .
à peine. . . que
aussitôt que
une fois

方案~批准, 我们就着手筹款.
Dès que le projet(ou : plan)sera approuvé, nous commencerons à réunir des fonds.

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.

乳房确实非常脆弱,损伤便无法弥补。

Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.

我公司将送货上门。

En cas de doute, le suspect est arrêté immédiatement et une enquête est ouverte.

可疑分子发现,将立刻逮捕并对其展开有关调查。

Une fois publiées, elles ont force de loi.

它们发布便具有法律效力。

Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.

裁决作出,仲裁庭即不得再作修订”。

S'il est adopté, le projet de loi sur les investissements (voir sect. III.A), réglera la question.

《投资法案》(见第三章A节)通过,该问题就会得到解决。

Un conseil intérimaire est élu par la CESAP et constitué dès l'adoption des présents statuts.

本章通过,亚太社会即应选出并组建一个临时理事会。

C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.

因此,这些案卷的大部分,受理就被转给国家就业基金。

Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.

“1.  每一划界案收到,应由秘书长记录案。

Nos autorités confisquent les armes qui sont découvertes et annulent les permis précédemment émis.

发现,也门当局将没收此类武器,目前还除以前颁发的许可证。

Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.

法案生效,则必然优先于相关习惯法。

En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.

作为国际条约,它批准即具有法律约束力。

Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.

这类交易达成即具有对抗第三方的效力。

Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.

相反,财产权即对所有各方生效。

Au besoin, on a recours à un processus complet d'évaluation des incidences environnementales (EIE).

项目批准,就将采用全面的环境影响评估序。

À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.

货物交付,电子记录的效力即告终止。

Les enseignants reconnus coupables d'agression sexuelle sur des jeunes filles sont mis à pied.

此外,对少女实施性虐待的教师,发现,将被停职停薪。

La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国。

Cette dernière notification entraîne vacance du siège.

辞职书转达秘书长,该法官之一席即行出缺。

Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.

核准,这151个员额将转为当地工作人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 一经 的法语例句

用户正在搜索


ophtalmoplastie, ophtalmoplégie, ophtalmoréaction, ophtalmorragie, ophtalmorrhée, ophtalmorrhexis, ophtalmoscope, ophtalmoscopie, ophtalmospasme, ophtalmostasis,

相似单词


一节(连载作品的), 一节铁管, 一截, 一截木头, 一介书生, 一经, 一径, 一局, 一举, 一举成名,


dès que. . .
à peine. . . que
aussitôt que
une fois

方案~批准, 我们就着手筹款.
Dès que le projet(ou : plan)sera approuvé, nous commencerons à réunir des fonds.

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.

乳房确实非常脆弱,一经损伤便无法弥补。

Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.

一经定购我送货上门。

En cas de doute, le suspect est arrêté immédiatement et une enquête est ouverte.

可疑分子一经发现,立刻逮捕并对其展开有关调查。

Une fois publiées, elles ont force de loi.

它们一经发布便具有法律效力。

Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.

裁决一经作出,仲裁庭即不得再作修订”。

S'il est adopté, le projet de loi sur les investissements (voir sect. III.A), réglera la question.

《投资法案》(见第三章A节)一经通过,该问题就会得到解决。

Un conseil intérimaire est élu par la CESAP et constitué dès l'adoption des présents statuts.

本章一经通过,亚太经社会即应选出并组建一个临时理事会。

C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.

因此,这些案卷的大部分,一经受理就被转给国家就业基金。

Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.

“1.  每一划界案一经收到,应由秘书长记录在案。

Nos autorités confisquent les armes qui sont découvertes et annulent les permis précédemment émis.

一经发现,也门当局没收此类武还正在废除以颁发的许可证。

Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.

法案一经生效,则必然优先于相关习惯法。

En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.

作为国际条约,它一经批准即具有法律约束力。

Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.

这类交易一经达成即具有对抗第三方的效力。

Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.

相反,财产权一经设定即对所有各方生效。

Au besoin, on a recours à un processus complet d'évaluation des incidences environnementales (EIE).

一经批准,就采用全面的环境影响评估序。

À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.

货物一经交付,电子记录的效力即告终止。

Les enseignants reconnus coupables d'agression sexuelle sur des jeunes filles sont mis à pied.

此外,对少女实施性虐待的教师,一经发现,被停职停薪。

La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

一经实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国。

Cette dernière notification entraîne vacance du siège.

辞职书一经转达秘书长,该法官之一席即行出缺。

Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.

一经核准,这151个员额转为当地工作人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一经 的法语例句

用户正在搜索


ophtamomélanome, ophthalmite, ophthalmologiste, ophthalmotonomètre, opiacé, opiacer, opianine, opianique, opiat, opilions,

相似单词


一节(连载作品的), 一节铁管, 一截, 一截木头, 一介书生, 一经, 一径, 一局, 一举, 一举成名,


dès que. . .
à peine. . . que
aussitôt que
une fois

~批准, 我就着手筹款.
Dès que le projet(ou : plan)sera approuvé, nous commencerons à réunir des fonds.

www .fr dic. co m 版 权 所 有

La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.

乳房确实非常脆弱,损伤便无法弥补。

Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.

定购我公司将送货上门。

En cas de doute, le suspect est arrêté immédiatement et une enquête est ouverte.

可疑分子发现,将立刻逮捕并对其展开有关调

Une fois publiées, elles ont force de loi.

发布便具有法律效力。

Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.

裁决作出,仲裁庭即不得再作修订”。

S'il est adopté, le projet de loi sur les investissements (voir sect. III.A), réglera la question.

《投资法》(见第三章A节)通过,该问题就会得到解决。

Un conseil intérimaire est élu par la CESAP et constitué dès l'adoption des présents statuts.

本章通过,亚太社会即应选出并组建个临时理事会。

C'est ainsi que la plupart de ces dossiers, lorsqu'ils sont retenus, sont transmis au FNE.

因此,这些卷的大部分,受理就被转给国家就业基金。

Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.

“1.  每划界收到,应由秘书长记录在

Nos autorités confisquent les armes qui sont découvertes et annulent les permis précédemment émis.

发现,也门当局将没收此类武器,目前还正在废除以前颁发的许可证。

Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.

生效,则必然优先于相关习惯法。

En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.

作为国际条约,批准即具有法律约束力。

Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.

这类交易达成即具有对抗第三方的效力。

Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.

相反,财产权设定即对所有各方生效。

Au besoin, on a recours à un processus complet d'évaluation des incidences environnementales (EIE).

项目批准,就将采用全面的环境影响评估序。

À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.

货物交付,电子记录的效力即告终止。

Les enseignants reconnus coupables d'agression sexuelle sur des jeunes filles sont mis à pied.

此外,对少女实施性虐待的教师,发现,将被停职停薪。

La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国。

Cette dernière notification entraîne vacance du siège.

辞职书转达秘书长,该法官之席即行出缺。

Si tel était le cas, ces 151 postes seraient transformés en postes d'agent local.

核准,这151个员额将转为当地工作人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 一经 的法语例句

用户正在搜索


opiomane, opiomanie, opiophage, opiophagie, opistho-, opisthobranches, opisthocranion, opisthodome, opisthogénie, opisthognathisme, opisthographe, Opisthoparia, opisthoporeia, opisthorchiase, opisthosome, opisthotonos, opium, opiumisme, opo-, opobalsamum, opodeldoch, opodidyme, opodyme, oponce, opontiacées, opopanax, oportunément, opossum, opothérapie, oppenheimer,

相似单词


一节(连载作品的), 一节铁管, 一截, 一截木头, 一介书生, 一经, 一径, 一局, 一举, 一举成名,