Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
定购我公司将送
上门。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
定购我公司将送
上门。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
收到最新名单则立即转
。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们布便具有法律效
。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
弹药使用便会消耗,因而难以追查。
Comptes d'exploitation unifié.
统营核算。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
交付,电子记录的效
即告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
任何偷窃案现,都会加以处理。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决作出,仲裁庭即不得再作修订”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案生效,则必然优先于相关习惯法。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条约签署,就必须接受执行的考验。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公约批准,即对各国具有法律约束
。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它批准即具有法律约束
。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易达成即具有对抗第三方的效
。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权设定即对所有各方生效。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》生效,即请提供
份副本。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
核可,将给代表拍照并颁
会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
核可,将给代表拍照并
放会议通行证。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书转达秘书长,该法官之
席即行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑行就受到大众欢迎。你们面对这些评论感觉如何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一经定购我公司将送货上门。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,一经损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
一经收到最新名单则立即转发。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们一经发布便具有法律。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
药一经使用便会消耗,因而难以追查。
Comptes d'exploitation unifié.
统一经营核算。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物一经交付,电子记录的即告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
任何偷窃案一经发现,都会加以处理。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决一经作出,仲裁庭即不得再作”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案一经生,则必然优先于相关习惯法。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条约一经签署,就必须接受执行的考验。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公约一经批准,即对各国具有法律约束。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它一经批准即具有法律约束。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易一经达成即具有对抗第三方的。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权一经设定即对所有各方生。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》一经生,即请提供一份副本。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
一经核可,将给代表拍照并颁发会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
一经核可,将给代表拍照并发放会议通行证。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书一经转达秘书长,该法官之一席即行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑一经发行就受到大众欢迎。你们面对这些评论感觉如何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
定购我公司将送货上门。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
收到最新名单则立即转发。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们发布便具有法
效
。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
弹药使用便会消耗,因而难以追查。
Comptes d'exploitation unifié.
统营核算。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物交付,电子记录的效
即告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
任何偷窃发现,都会加以处理。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决作出,仲裁庭即不得再作修订”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法生效,则必然优先于相关习惯法。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条约签署,就必须接受执行的考验。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公约批准,即对各国具有法
约束
。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它批准即具有法
约束
。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易达成即具有对抗第三方的效
。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权设定即对所有各方生效。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》生效,即请提供
份副本。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
核可,将给代表拍照并颁发会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
核可,将给代表拍照并发放会议通行证。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书转达秘书长,该法官之
席即行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑发行就受到大众欢迎。你们面对这些评论感觉如何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
定购我公司将送货上门。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
收到最新名单则立即转发。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们发布便具有法律效
。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
弹药使用便会消耗,因而难以追查。
Comptes d'exploitation unifié.
统营核算。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物交付,电子记录的效
即告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
任何偷窃案发现,都会加以处理。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决作出,仲裁庭即不得再作修订”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案生效,则必然优先于相关习惯法。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条约签署,就必须接受执行的考验。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公约批准,即对各国具有法律约束
。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它批准即具有法律约束
。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交达成即具有对抗第三
的效
。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权设定即对所有各
生效。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》生效,即请提供
份
本。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
核可,将给代表拍照并颁发会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
核可,将给代表拍照并发放会议通行证。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书转达秘书长,该法官之
席即行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑发行就受到大众欢迎。你们面对这些评论感觉如何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
经定购我公司将送货上门。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,经损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
经收到最新名单则立即转发。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们经发布便具有法律效
。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
弹药经使用便会消耗,因而
查。
Comptes d'exploitation unifié.
统经营核算。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物经交付,电子记录的效
即告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
任何偷窃案经发现,都会加
处理。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
经作出,仲
庭即不得再作修订”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案经生效,则必然优先于相关习惯法。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条约经签署,就必须接受执行的考验。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公约经批准,即对各国具有法律约束
。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它经批准即具有法律约束
。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易经达成即具有对抗第三方的效
。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权经设定即对所有各方生效。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》经生效,即请提供
份副本。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
经核可,将给代表拍照并颁发会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
经核可,将给代表拍照并发放会议通行证。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书经转达秘书长,该法官之
席即行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑经发行就受到大众欢迎。你们面对这些评论感觉如何?
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一经定购公司将送货上门。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,一经损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
一经收到最新名单则立即转发。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它一经发布便具有法律效
。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
弹药一经使用便会消耗,因而难以追查。
Comptes d'exploitation unifié.
统一经营核算。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物一经交付,电子记录的效即告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
任何偷窃案一经发现,都会加以处理。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决一经作出,仲裁庭即不得再作修订”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案一经生效,则必然优先于相关习惯法。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条一经签署,
必须接受执行的考验。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公一经批准,即对各国具有法律
。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条,它一经批准即具有法律
。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易一经达成即具有对抗第三方的效。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权一经设定即对所有各方生效。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》一经生效,即请提供一份副本。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
一经核可,将给代表拍照并颁发会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
一经核可,将给代表拍照并发放会议通行证。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书一经转达秘书长,该法官之一席即行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑一经发行受到大众欢迎。你
面对这些评论感觉如何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
定购我公司将送货上门。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
收
名单则立即转发。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们发布便具有法律效
。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
弹药使用便会消耗,因而难以追查。
Comptes d'exploitation unifié.
统营核算。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物交付,电子记录的效
即告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
任何偷窃案发现,都会加以处理。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决作出,仲裁庭即不得再作修订”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案生效,则必然优先于相关习惯法。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条签署,就必须接受执行的考验。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公批准,即对各国具有法律
束
。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条,它
批准即具有法律
束
。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易达成即具有对抗第三方的效
。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权设定即对所有各方生效。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》生效,即请提供
份副本。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
核可,将给代表拍照并颁发会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
核可,将给代表拍照并发放会议通行证。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书转达秘书长,该法官之
席即行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑发行就受
大众欢迎。你们面对这些评论感觉如何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
经定购我公司将送货上门。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,经损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
经收到最新名单则立即转发。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
们
经发布便具有法律效
。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
弹药经使用便会消耗,因而难以追查。
Comptes d'exploitation unifié.
统经营核算。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物经交付,电子记录的效
即告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
任何偷窃案经发现,都会加以处理。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决经作出,仲裁庭即不得再作修订”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法案经生效,则必然优先于相关习惯法。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条经签署,就必须接受执行的考验。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公经批准,即对各国具有法律
束
。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条,
经批准即具有法律
束
。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易经达成即具有对抗第三方的效
。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权经设定即对所有各方生效。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》经生效,即请提供
份副本。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
经核可,将给代表拍照并颁发会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
经核可,将给代表拍照并发放会议通行证。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书经转达秘书长,该法官之
席即行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑经发行就受到大众欢迎。你们面对这些评论感觉如何?
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一经定购我公司将送货上门。
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,一经损伤便无法弥补。
La liste mise à jour est communiquée aussitôt que des éléments nouveaux sont reçus.
一经收到最新名单则立即转发。
Une fois publiées, elles ont force de loi.
它们一经发布便具有法。
Du fait qu'elles sont consommées par l'usage, leur traçage est difficile.
弹药一经使用便会消耗,因而难以追查。
Comptes d'exploitation unifié.
统一经营核算。
À la livraison, le document électronique cesse d'être valable ou de produire effet.
货物一经交付,电子记录的即告终止。
Tout acte de pillage porté à son attention était examiné.
任何偷窃一经发现,都会加以处理。
Une fois rendue, une sentence n'est pas susceptible de révision par le tribunal arbitral”.
裁决一经作出,仲裁庭即不得再作修”。
Lorsqu'elles entreront en vigueur, elles l'emporteront, bien sûr, sur les lois coutumières correspondantes.
法一经生
,则必然优先于相关习惯法。
Une fois signé, le Pacte devra subir l'épreuve de la mise en œuvre.
该条约一经签署,就必须接受执行的考验。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公约一经批准,即对各国具有法约束
。
En tant que traité international, elle acquiert force de loi lorsqu'elle est ratifiée.
作为国际条约,它一经批准即具有法约束
。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易一经达成即具有对抗第三方的。
Au contraire, une fois créés, les droits réels sont opposables à toutes les parties.
相反,财产权一经设定即对所有各方生。
Veuillez communiquer copie de la loi sur l'asile dès qu'elle entrera en vigueur.
《庇护法》一经生,即请提供一份副本。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à l'Assemblée.
一经核可,将给代表拍照并颁发会议通行证。
Une fois accrédité, chaque représentant sera photographié et recevra une carte d'accès à la Conférence.
一经核可,将给代表拍照并发放会议通行证。
Cette dernière notification entraîne vacance du siège.
辞职书一经转达秘书长,该法官之一席即行出缺。
L’album “The End” avait été fraîchement accueilli à sa sortie. Comment avez-vous reçu ces critiques ?
"专辑一经发行就受到大众欢迎。你们面对这些评论感觉如何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。