法语助手
  • 关闭

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

C'est leur dernier recours.

这是他们

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能每个问题制定治百病方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,,将对这类家长实施法律制裁。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视措施,同时铭记儿童大利益并必须避免他们进步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有报告情况下,它将审议缔约国实施《公约》情况,但这只是,而且该代表团必须在场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下严重罪行人时,刑事法院才会采取行动——这是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


鞭挞, 鞭尾蜥属, 鞭刑, 鞭形天线, 鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有

C'est leur dernier recours.

这是他们最后

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定治百病方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,作为最后,将对这类家长实施法律制裁。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视为最后措施,同时铭记儿童最大利益并必须避免他们进一步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有情况下,它将审议缔约国实施《公约》情况,但这只是最后,而且该代表团必须在场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下最严重罪行人时,刑事法院才会采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这有达到预期效果。这成功。

C'est leur dernier recours.

这是他们最后

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定治百病方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,作为最后,将对这类家长实施法律制裁。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视为最后措施,同时铭记儿童最大利益并必须避免他们进一步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在有报告下,它将审议缔约国实施《公约》,但这只是最后,而且该代表团必须在场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下最严重罪行人时,刑事法院才会采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


扁豆状的, 扁豆状流纹岩, 扁方形, 扁钢, 扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

C'est leur dernier recours.

他们的

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,作为,将对这类家长实施法律制裁。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会的反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视为的措施,同时铭记儿童的大利益并必须避免他们进一步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有报告的情况下,它将审议缔约国实施《公约》的情况,但这,而且该代表团必须在场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,有在国家不能或不愿意审判那些犯下严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

C'est leur dernier recours.

这是他们的最后

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,能为每个问题制定治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力能奏效,作为最后,将对这类家长实施法律制裁。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会的反恐斗争,将满盘皆输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视为最后的措施,同时铭记儿童的最大利益并必须避免他们进步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有报告的情况下,它将审议缔约国实施《公约》的情况,但这只是最后,而且该代表团必须在场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,只有在国家能或愿意审判那些犯下最严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这有达到预期效果。这有搞成功。

C'est leur dernier recours.

这是他们最后

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定治百病方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,作为最后,将对这类家长实施法律制裁。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视为最后措施,同时铭记儿童最大利益并必须避免他们进步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在有报告情况下,它将审议缔国实施《情况,但这只是最后,而且该代表团必须在场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下最严重罪行人时,刑事法院才会采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体剥离术, 扁桃体的, 扁桃体肥大, 扁桃体和下咽部异物去除, 扁桃体挤切法, 扁桃体挤碎术, 扁桃体夹持器, 扁桃体剪, 扁桃体角化症, 扁桃体镜,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

C'est leur dernier recours.

这是他们的最后

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些不能奏效,作为最后,将对这类家长实施法律

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

国际社会的反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保必须强调将脱离家庭视为最后的措施,同时铭记儿童的最大利益并必须避免他们进一步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,没有报告的情况下,它将审议缔约国实施《公约》的情况,但这只是最后,而且该代表团必须场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,只有国家不能或不愿意审判那些犯下最严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

C'est leur dernier recours.

他们的

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,作为,将对这类家长实施法律制裁。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会的反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视为的措施,同时铭记儿童的大利益并必须避免他们进一步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有报告的情况下,它将审议缔约国实施《公约》的情况,但这只,而且该代表团必须在场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

C'est leur dernier recours.

这是他们的

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能每个问题制定治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,作,将对这类家长实施法律制裁。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会的反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视的措施,同时铭记儿童的大利益并必须避免他们进步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有报告的情况下,它将审议缔约国实施《公约》的情况,但这只是,而且该代表团必须在场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有期效果。这没有搞成功。

C'est leur dernier recours.

这是他们的最后

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,作为最后,将对这类家长施法律制裁。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

际社会的反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

防和保护努力必须强调将脱离家庭视为最后的措施,同时铭记儿童的最大利益并必须避免他们进一步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有报告的情况下,它将审议缔施《公》的情况,但这只是最后,而且该代表团必须在场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规》的互补原则使我们相信,只有在家不能或不愿意审判那些犯下最严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),