法语助手
  • 关闭

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

C'est leur dernier recours.

这是他们的最后

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努不能奏效,作为最后,将对这类家长实施法裁。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会的反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努强调将脱离家庭视为最后的措施,同时铭记儿童的最大利益并避免他们进一步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有报告的情况下,它将审议缔约国实施《公约》的情况,但这只是最后,而且该代表团在场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下最严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


触动, 触动心弦, 触发, 触发电路, 触发电平, 触发电压, 触发脉冲, 触发器, 触发扫描, 触发式蓄电池,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

C'est leur dernier recours.

这是他们的

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能每个问题制定治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,作,将对这类家长实施法律制裁。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会的反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视的措施,同时铭记儿童的大利益并必须避免他们进步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有报告的情况下,它将审议缔约国实施《公约》的情况,但这只是,而且该代表团必须在场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


触机, 触及, 触及痛处, 触及问题的要害, 触礁, 触角, 触觉, 触觉迟钝, 触觉感受器, 触觉计,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉有达到预期效果。有搞成功。

C'est leur dernier recours.

们的最后

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果些努力不能奏效,作为最后,将对类家长实施法律制裁。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

国际社会的反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视为最后的措施,同时铭记儿童的最大利益并必须避免们进一步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,有报告的情况下,它将审议缔约国实施《公约》的情况,但最后,而且该代表团必须场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,只有国家不能或不愿意审判那些犯下最严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


触类旁通, 触冷感热, 触毛, 触媒, 触媒燃烧, 触霉头, 触摸, 触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

C'est leur dernier recours.

这是他们的最后

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,作为最后,将对这类家长实施法律制裁。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会的争中,不慎,将输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视为最后的措施,同时铭记儿童的最大利益并必须避免他们进一步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有报告的情况下,它将审议缔约国实施《公约》的情况,但这只是最后,而且该代表团必须在场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下最严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


触痛, 触头, 触头(机), 触网, 触物感大症, 触物感小症, 触小体, 触须, 触压固化树脂, 触诊,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

C'est leur dernier recours.

这是他们的最后

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,作为最后,将对这类家长实施法律制裁。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会的争中,不慎,将输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视为最后的措施,同时铭记儿童的最大利益并必须避免他们进一步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有报告的情况下,它将审议缔约国实施《公约》的情况,但这只是最后,而且该代表团必须在场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下最严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

C'est leur dernier recours.

这是他们的

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定治百病的法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

果这些努力不能奏效,作为,将对这类家长实施法律制裁。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会的反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视为的措施,同时铭记儿童的益并必须避免他们进一步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有报告的情况下,它将审议缔约国实施《公约》的情况,但这只是,而且该代表团必须在场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这是

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

C'est leur dernier recours.

这是他们最后

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,作为最后,将对这类家长实施法律制裁。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力须强调将脱离家庭视为最后措施,同时铭记儿童最大利须避免他们进一步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有报告情况下,它将审议缔约国实施《公约》情况,但这只是最后,而且该代表团须在场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下最严重罪行人时,刑事法院才会采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

C'est leur dernier recours.

这是他们的最后

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些不能奏效,作为最后,将对这类家长实施法律

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

国际社会的反恐斗争中,不慎,将满盘皆输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保必须强调将脱离家庭视为最后的措施,同时铭记儿童的最大利益并必须避免他们进一步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,没有报告的情况下,它将审议缔约国实施《公约》的情况,但这只是最后,而且该代表团必须场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,只有国家不能或不愿意审判那些犯下最严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),

Ça n'a pas rendu.

〈口语〉这没有达到预期效果。这没有搞成功。

C'est leur dernier recours.

这是他们的最后

Après tout, il ne saurait y avoir de solutions toutes faites à chaque problème.

毕竟,不能为每个问题制定治百病的方法。

Si ces efforts n'aboutissent pas, la loi leur sera appliquée, en dernier ressort.

如果这些努力不能奏效,作为最后,将对这类家长实施法律制裁。

La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.

在国际社会的争中,不慎,将输。

Dans les mesures de prévention et de protection, il importait de considérer la séparation de la famille comme une décision de dernier ressort, en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et de la nécessité d'éviter d'autres traumatismes.

预防和保护努力必须强调将脱离家庭视为最后的措施,同时铭记儿童的最大利益并必须避免他们进一步遭受创伤。

Le Comité a décidé qu'en principe, il examinerait l'application de la Convention par un État partie même lorsque celui-ci n'a pas présenté de rapport, mais seulement en dernier recours et en présence d'une délégation.

委员会决定,原则上,在没有报告的情况下,它将审议缔约国实施《公约》的情况,但这只是最后,而且该代表团必须在场。

Le principe de complémentarité, consacré dans le Statut de Rome, nous assure que la Cour pénale internationale n'agira - en dernier recours - que lorsqu'un État n'est pas en mesure de juger ou ne souhaite pas juger ceux qui commettent les crimes les plus graves.

载入《罗马规约》的互补原则使我们相信,只有在国家不能或不愿意审判那些犯下最严重罪行的人时,刑事法院才会采取行动——这是最后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一着 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


一长串签名, 一长队, 一长列, 一长制, 一折四的, 一着, 一针见血, 一针一线, 一阵, 一阵(打),