法语助手
  • 关闭

一段话

添加到生词本

un passage d'un discours; un paragraphe

Expliquer un extrait de Le Monde comme volonté et comme représentation, de Schopenhauer.

阐述叔本华《作为意志和表象的世界》中的一段话

A la fin de ce livre, ELLIE a écrit le paragraphe suivant.

在这本书的最后一页,ELLIE写了这样一段话

Je voudrais, pour finir, citer la déclaration liminaire de l'accusation dans le procès Taylor.

想把们在泰勒审判时开场声明中的一段话留给各位。

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快的这一段话

Passepartout avait très attentivement écouté Fix, et il fut convaincu que Fix parlait avec une entière bonne foi.

路路通非常仔细听完了费克斯这一段话。他确信费克斯说的都是心里的话。

Le paragraphe blessant doit être supprimé.

必须撤销令人不快的这一段话

J'aimerais citer un passage de cette déclaration

谨引用宣言中的一段话

Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».

《古兰经》中的一段话说道,“你信你的宗教,的宗教”。

Dans le même paragraphe est citée l'opinion du juge Nourse qui évoque lui aussi la « constitution » de l'organisation internationale concernée.

同一段中还引述诺斯勋爵的意见中一段话,其中也提到该国际组织的“宪章”。

Le contrat contenait un autre paragraphe stipulant que le fournisseur devait réparer ou remplacer toute balance défectueuse signalée par l'UNICEF.

合同中有一段话说,供应商必须修理或替换儿童基金会报告的任何有问题的电子称。

Pour terminer, je voudrais citer un passage de la déclaration faite par le Premier Ministre Junichiro Koizumi pendant le débat général de septembre dernier

最后,谨引述小泉纯一郎首相在9月份一般性间发言中的一段话

Il est de règle au Comité spécial que les déclarations semblables à celle citée au paragraphe ainsi libellé soient reprises dans les projets de résolution.

在决议草案中反映与宣读段落中引述的一段话相似的说明,对特别委员会来说是正常做法。

Le projet de recommandation 237 comprenait des termes qui limitaient la portée de l'article à ce qui était permis aux termes de la loi applicable.

建议237草案曾有一段话将该条的实质内容限制在适用法允许的范围之内。

Deux des questions posées au jury portaient sur l'accusation de faux en écritures, et le verdict comprenait un paragraphe déclarant l'auteur coupable de ce chef.

陪审团的调查问卷表中的两项问题涉及伪造文件罪,判决书中的一段话认定提交人犯有这项罪名。

On a donc proposé de supprimer le membre de phrase « au sens donné à ces termes en droit international humanitaire, qui sont régies par ce droit ».

因此有人提议删除“国际人道主义法解释的并受国际人道主义法管辖的”一段话

Pour terminer, je voudrais citer un poète du Guatemala, Otto René Castillo, une victime du conflit armé interne. Il écrivit, il y a 50 ans

最后,谨引用危地马拉一位诗人——奥拓·热内·卡斯蒂略——的一段话,他曾经是国内武装冲突的受害者。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

或许可以引申这一段话,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

Après l'adoption du projet de résolution par l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, le texte figurant entre crochets sera remplacé par le numéro de la résolution en question.

在大会第五十九届会议通过决议草案以后,方括号中的一段话用相关的决议代替。

Je tiens à citer ici la déclaration prononcée par le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, qui traduit bien notre réaction aux élections tenues dans l'ensemble du Kosovo.

希望再次引述乌克兰外交部长的一段话,它转达了们对科索沃全境的选举所作反应的基本内容。

Cela semble possible (ce passage du WP.83 indique que cette possibilité se fonde sur le droit d'un autre pays où se déroule une procédure d'insolvabilité connexe), mais pas plus.

(从WP.83号文件中的一段话中给出的理由来看,即正在进行一项相关的破产程序的另一国的法律)这似乎是有可能的,但仅限于此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 一段话 的法语例句

用户正在搜索


asparaginase, asparagine, asparaginyl, asparagolithe, Asparagosis, asparagus, asparagyl, asparamide, aspartam, aspartique,

相似单词


一度昏迷, 一度烧伤, 一端, 一端接一端地, 一段, 一段话, 一段路, 一段麦秆, 一段墙的倒塌, 一段情节,
un passage d'un discours; un paragraphe

Expliquer un extrait de Le Monde comme volonté et comme représentation, de Schopenhauer.

阐述叔本华《作为意志和表象世界》中

A la fin de ce livre, ELLIE a écrit le paragraphe suivant.

在这本书最后一页,ELLIE写了这样

Je voudrais, pour finir, citer la déclaration liminaire de l'accusation dans le procès Taylor.

想把们在泰勒审判时开场声明中留给各位。

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快

Passepartout avait très attentivement écouté Fix, et il fut convaincu que Fix parlait avec une entière bonne foi.

路路通非常仔细听完了费克斯这。他确信费克斯都是

Le paragraphe blessant doit être supprimé.

必须撤销令人不快

J'aimerais citer un passage de cette déclaration

谨引用宣言中

Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».

《古兰经》中道,“你信你宗教,宗教”。

Dans le même paragraphe est citée l'opinion du juge Nourse qui évoque lui aussi la « constitution » de l'organisation internationale concernée.

同一中还引述诺斯勋爵意见中,其中也提到该国际组织“宪章”。

Le contrat contenait un autre paragraphe stipulant que le fournisseur devait réparer ou remplacer toute balance défectueuse signalée par l'UNICEF.

合同中有,供应商必须修理或替换儿童基金会报告任何有问题电子称。

Pour terminer, je voudrais citer un passage de la déclaration faite par le Premier Ministre Junichiro Koizumi pendant le débat général de septembre dernier

最后,谨引述小泉纯一郎首相在9月份一般性辩论期间发言中

Il est de règle au Comité spécial que les déclarations semblables à celle citée au paragraphe ainsi libellé soient reprises dans les projets de résolution.

在决议草案中反映与宣读落中引述相似明,对特别委员会来是正常做法。

Le projet de recommandation 237 comprenait des termes qui limitaient la portée de l'article à ce qui était permis aux termes de la loi applicable.

建议237草案曾有将该条实质内容限制在适用法允许范围之内。

Deux des questions posées au jury portaient sur l'accusation de faux en écritures, et le verdict comprenait un paragraphe déclarant l'auteur coupable de ce chef.

陪审团调查问卷表中两项问题涉及伪造文件罪,判决书中认定提交人犯有这项罪名。

On a donc proposé de supprimer le membre de phrase « au sens donné à ces termes en droit international humanitaire, qui sont régies par ce droit ».

因此有人提议删除“国际人道主义法解释并受国际人道主义法管辖

Pour terminer, je voudrais citer un poète du Guatemala, Otto René Castillo, une victime du conflit armé interne. Il écrivit, il y a 50 ans

最后,谨引用危地马拉一位诗人——奥拓·热内·卡斯蒂略——,他曾经是国内武装冲突受害者。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

或许可以引申这明为了非洲进步,非洲所有分区都必须以大致同等速度前进。

Après l'adoption du projet de résolution par l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, le texte figurant entre crochets sera remplacé par le numéro de la résolution en question.

在大会第五十九届会议通过决议草案以后,方括号中用相关决议代替。

Je tiens à citer ici la déclaration prononcée par le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, qui traduit bien notre réaction aux élections tenues dans l'ensemble du Kosovo.

希望再次引述乌克兰外交部长,它转达了们对科索沃全境选举所作反应基本内容。

Cela semble possible (ce passage du WP.83 indique que cette possibilité se fonde sur le droit d'un autre pays où se déroule une procédure d'insolvabilité connexe), mais pas plus.

(从WP.83号文件中中给出理由来看,即正在进行一项相关破产程序另一国法律)这似乎是有可能,但仅限于此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 一段话 的法语例句

用户正在搜索


asphaltage, asphalte, asphaltène, asphalter, asphalteux, asphaltier, asphaltière, asphaltique, asphaltisation, asphaltite,

相似单词


一度昏迷, 一度烧伤, 一端, 一端接一端地, 一段, 一段话, 一段路, 一段麦秆, 一段墙的倒塌, 一段情节,
un passage d'un discours; un paragraphe

Expliquer un extrait de Le Monde comme volonté et comme représentation, de Schopenhauer.

阐述叔华《作为意志和表象世界》中一段话

A la fin de ce livre, ELLIE a écrit le paragraphe suivant.

在这最后一页,ELLIE写了这样一段话

Je voudrais, pour finir, citer la déclaration liminaire de l'accusation dans le procès Taylor.

想把们在泰勒审判时开场声明中一段话留给各位。

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快一段话

Passepartout avait très attentivement écouté Fix, et il fut convaincu que Fix parlait avec une entière bonne foi.

路路通非常仔细听完了费克斯这一段话。他确信费克斯说都是心里话。

Le paragraphe blessant doit être supprimé.

必须撤销令人不快一段话

J'aimerais citer un passage de cette déclaration

谨引用宣言中一段话

Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».

《古兰经》中一段话说道,“你信你宗教,宗教”。

Dans le même paragraphe est citée l'opinion du juge Nourse qui évoque lui aussi la « constitution » de l'organisation internationale concernée.

同一段中还引述诺斯勋爵意见中一段话,其中也提到该国际组织“宪章”。

Le contrat contenait un autre paragraphe stipulant que le fournisseur devait réparer ou remplacer toute balance défectueuse signalée par l'UNICEF.

合同中有一段话说,供应商必须修理或替换儿童基金会报告任何有问题电子称。

Pour terminer, je voudrais citer un passage de la déclaration faite par le Premier Ministre Junichiro Koizumi pendant le débat général de septembre dernier

最后,谨引述小泉纯一郎首相在9月份一般性辩论期间发言中一段话

Il est de règle au Comité spécial que les déclarations semblables à celle citée au paragraphe ainsi libellé soient reprises dans les projets de résolution.

在决议草案中反映与宣读段落中引述一段话相似说明,对特会来说是正常做法。

Le projet de recommandation 237 comprenait des termes qui limitaient la portée de l'article à ce qui était permis aux termes de la loi applicable.

建议237草案曾有一段话将该条实质内容限制在适用法允许范围之内。

Deux des questions posées au jury portaient sur l'accusation de faux en écritures, et le verdict comprenait un paragraphe déclarant l'auteur coupable de ce chef.

陪审团调查问卷表中两项问题涉及伪造文件罪,判决一段话认定提交人犯有这项罪名。

On a donc proposé de supprimer le membre de phrase « au sens donné à ces termes en droit international humanitaire, qui sont régies par ce droit ».

因此有人提议删除“国际人道主义法解释并受国际人道主义法管辖一段话

Pour terminer, je voudrais citer un poète du Guatemala, Otto René Castillo, une victime du conflit armé interne. Il écrivit, il y a 50 ans

最后,谨引用危地马拉一位诗人——奥拓·热内·卡斯蒂略——一段话,他曾经是国内武装冲突受害者。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

或许可以引申这一段话,说明为了非洲进步,非洲所有分区都必须以大致同等速度前进。

Après l'adoption du projet de résolution par l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, le texte figurant entre crochets sera remplacé par le numéro de la résolution en question.

在大会第五十九届会议通过决议草案以后,方括号中一段话用相关决议代替。

Je tiens à citer ici la déclaration prononcée par le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, qui traduit bien notre réaction aux élections tenues dans l'ensemble du Kosovo.

希望再次引述乌克兰外交部长一段话,它转达了们对科索沃全境选举所作反应内容。

Cela semble possible (ce passage du WP.83 indique que cette possibilité se fonde sur le droit d'un autre pays où se déroule une procédure d'insolvabilité connexe), mais pas plus.

(从WP.83号文件中一段话中给出理由来看,即正在进行一项相关破产程序另一国法律)这似乎是有可能,但仅限于此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 一段话 的法语例句

用户正在搜索


aspi, aspic, aspidelite, aspidine, aspidinol, Aspidistra, Aspidobranches, aspidolite, aspidolithe, aspidospermine,

相似单词


一度昏迷, 一度烧伤, 一端, 一端接一端地, 一段, 一段话, 一段路, 一段麦秆, 一段墙的倒塌, 一段情节,
un passage d'un discours; un paragraphe

Expliquer un extrait de Le Monde comme volonté et comme représentation, de Schopenhauer.

阐述叔本华《作为意志和表象的世界》

A la fin de ce livre, ELLIE a écrit le paragraphe suivant.

在这本书的最后页,ELLIE写了这样

Je voudrais, pour finir, citer la déclaration liminaire de l'accusation dans le procès Taylor.

想把们在泰勒审判时开场声明留给各位。

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快的这

Passepartout avait très attentivement écouté Fix, et il fut convaincu que Fix parlait avec une entière bonne foi.

路路通非常仔细听完了费克斯这。他确信费克斯说的都是心里的

Le paragraphe blessant doit être supprimé.

必须撤销令人不快的这

J'aimerais citer un passage de cette déclaration

用宣言

Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».

《古兰经》说道,“你信你的宗教,的宗教”。

Dans le même paragraphe est citée l'opinion du juge Nourse qui évoque lui aussi la « constitution » de l'organisation internationale concernée.

述诺斯勋爵的意见,其也提到该国际组织的“宪章”。

Le contrat contenait un autre paragraphe stipulant que le fournisseur devait réparer ou remplacer toute balance défectueuse signalée par l'UNICEF.

合同说,供应商必须修理或替换儿童基金会报告的任何有问题的电子称。

Pour terminer, je voudrais citer un passage de la déclaration faite par le Premier Ministre Junichiro Koizumi pendant le débat général de septembre dernier

最后,述小泉纯郎首相在9月份般性辩论期间发言

Il est de règle au Comité spécial que les déclarations semblables à celle citée au paragraphe ainsi libellé soient reprises dans les projets de résolution.

在决议草案反映与宣读述的相似的说明,对特别委员会来说是正常做法。

Le projet de recommandation 237 comprenait des termes qui limitaient la portée de l'article à ce qui était permis aux termes de la loi applicable.

建议237草案曾有将该条的实质内容限制在适用法允许的范围之内。

Deux des questions posées au jury portaient sur l'accusation de faux en écritures, et le verdict comprenait un paragraphe déclarant l'auteur coupable de ce chef.

陪审团的调查问卷表的两项问题涉及伪造文件罪,判决书认定提交人犯有这项罪名。

On a donc proposé de supprimer le membre de phrase « au sens donné à ces termes en droit international humanitaire, qui sont régies par ce droit ».

因此有人提议删除“国际人道主义法解释的并受国际人道主义法管辖的”

Pour terminer, je voudrais citer un poète du Guatemala, Otto René Castillo, une victime du conflit armé interne. Il écrivit, il y a 50 ans

最后,用危地马拉位诗人——奥拓·热内·卡斯蒂略——的,他曾经是国内武装冲突的受害者。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

或许可以申这,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

Après l'adoption du projet de résolution par l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, le texte figurant entre crochets sera remplacé par le numéro de la résolution en question.

在大会第五十九届会议通过决议草案以后,方括号用相关的决议代替。

Je tiens à citer ici la déclaration prononcée par le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, qui traduit bien notre réaction aux élections tenues dans l'ensemble du Kosovo.

希望再次述乌克兰外交部长的,它转达了们对科索沃全境的选举所作反应的基本内容。

Cela semble possible (ce passage du WP.83 indique que cette possibilité se fonde sur le droit d'un autre pays où se déroule une procédure d'insolvabilité connexe), mais pas plus.

(从WP.83号文件给出的理由来看,即正在进行项相关的破产程序的另国的法律)这似乎是有可能的,但仅限于此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 一段话 的法语例句

用户正在搜索


aspirer, aspirer à, aspirine, aspiro-batteur, aspirophène, aspiure, asple, Asplénie, asplénium, asporogène,

相似单词


一度昏迷, 一度烧伤, 一端, 一端接一端地, 一段, 一段话, 一段路, 一段麦秆, 一段墙的倒塌, 一段情节,
un passage d'un discours; un paragraphe

Expliquer un extrait de Le Monde comme volonté et comme représentation, de Schopenhauer.

阐述叔本华《作为意志和表象的世界》中的段话

A la fin de ce livre, ELLIE a écrit le paragraphe suivant.

本书的最后页,ELLIE写了段话

Je voudrais, pour finir, citer la déclaration liminaire de l'accusation dans le procès Taylor.

想把们在泰勒审判时开场声明中的段话留给各位。

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快的段话

Passepartout avait très attentivement écouté Fix, et il fut convaincu que Fix parlait avec une entière bonne foi.

路路通非常仔细听完了费克段话。他确信费克说的都是心里的话。

Le paragraphe blessant doit être supprimé.

必须撤销令人不快的段话

J'aimerais citer un passage de cette déclaration

谨引用宣言中的段话

Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».

《古兰经》中的段话说道,“你信你的宗教,的宗教”。

Dans le même paragraphe est citée l'opinion du juge Nourse qui évoque lui aussi la « constitution » de l'organisation internationale concernée.

段中还引述诺勋爵的意见中段话,其中也提到该国际组织的“宪章”。

Le contrat contenait un autre paragraphe stipulant que le fournisseur devait réparer ou remplacer toute balance défectueuse signalée par l'UNICEF.

合同中有段话说,供应商必须修理或替换儿童报告的任何有问题的电子称。

Pour terminer, je voudrais citer un passage de la déclaration faite par le Premier Ministre Junichiro Koizumi pendant le débat général de septembre dernier

最后,谨引述小泉纯郎首相在9月份般性辩论期间发言中的段话

Il est de règle au Comité spécial que les déclarations semblables à celle citée au paragraphe ainsi libellé soient reprises dans les projets de résolution.

在决议草案中反映与宣读段落中引述的段话相似的说明,对特别委员来说是正常做法。

Le projet de recommandation 237 comprenait des termes qui limitaient la portée de l'article à ce qui était permis aux termes de la loi applicable.

建议237草案曾有段话将该条的实质内容限制在适用法允许的范围之内。

Deux des questions posées au jury portaient sur l'accusation de faux en écritures, et le verdict comprenait un paragraphe déclarant l'auteur coupable de ce chef.

陪审团的调查问卷表中的两项问题涉及伪造文件罪,判决书中的段话认定提交人犯有项罪名。

On a donc proposé de supprimer le membre de phrase « au sens donné à ces termes en droit international humanitaire, qui sont régies par ce droit ».

因此有人提议删除“国际人道主义法解释的并受国际人道主义法管辖的”段话

Pour terminer, je voudrais citer un poète du Guatemala, Otto René Castillo, une victime du conflit armé interne. Il écrivit, il y a 50 ans

最后,谨引用危地马拉位诗人——奥拓·热内·卡蒂略——的段话,他曾经是国内武装冲突的受害者。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

或许可以引申段话,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

Après l'adoption du projet de résolution par l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, le texte figurant entre crochets sera remplacé par le numéro de la résolution en question.

在大第五十九届议通过决议草案以后,方括号中的段话用相关的决议代替。

Je tiens à citer ici la déclaration prononcée par le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, qui traduit bien notre réaction aux élections tenues dans l'ensemble du Kosovo.

希望再次引述乌克兰外交部长的段话,它转达了们对科索沃全境的选举所作反应的本内容。

Cela semble possible (ce passage du WP.83 indique que cette possibilité se fonde sur le droit d'un autre pays où se déroule une procédure d'insolvabilité connexe), mais pas plus.

(从WP.83号文件中的段话中给出的理由来看,即正在进行项相关的破产程序的另国的法律)似乎是有可能的,但仅限于此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 一段话 的法语例句

用户正在搜索


assainissement, assainissement agricole, assainisseur, assaisonnant, assaisonnement, assaisonner, assam, assamais, assarmenter, assassin,

相似单词


一度昏迷, 一度烧伤, 一端, 一端接一端地, 一段, 一段话, 一段路, 一段麦秆, 一段墙的倒塌, 一段情节,
un passage d'un discours; un paragraphe

Expliquer un extrait de Le Monde comme volonté et comme représentation, de Schopenhauer.

阐述叔本华《作为意志和表象世界》中一段话

A la fin de ce livre, ELLIE a écrit le paragraphe suivant.

在这本书最后一页,ELLIE写了这样一段话

Je voudrais, pour finir, citer la déclaration liminaire de l'accusation dans le procès Taylor.

想把们在泰勒审判时开场声明中一段话留给各位。

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快一段话

Passepartout avait très attentivement écouté Fix, et il fut convaincu que Fix parlait avec une entière bonne foi.

路路通非常仔细听完了费克斯这一段话。他确费克斯说都是心里话。

Le paragraphe blessant doit être supprimé.

必须撤销令人不快一段话

J'aimerais citer un passage de cette déclaration

谨引用宣言中一段话

Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».

《古兰经》中一段话说道,“你”。

Dans le même paragraphe est citée l'opinion du juge Nourse qui évoque lui aussi la « constitution » de l'organisation internationale concernée.

同一段中还引述诺斯勋爵意见中一段话,其中也提到该国际组织“宪章”。

Le contrat contenait un autre paragraphe stipulant que le fournisseur devait réparer ou remplacer toute balance défectueuse signalée par l'UNICEF.

合同中有一段话说,供应商必须修理或替换儿童基金会报告任何有问题电子称。

Pour terminer, je voudrais citer un passage de la déclaration faite par le Premier Ministre Junichiro Koizumi pendant le débat général de septembre dernier

最后,谨引述小泉纯一郎首相在9月份一般性辩论期间发言中一段话

Il est de règle au Comité spécial que les déclarations semblables à celle citée au paragraphe ainsi libellé soient reprises dans les projets de résolution.

在决议草案中反映与宣读段落中引述一段话相似说明,对特别委员会来说是正常做法。

Le projet de recommandation 237 comprenait des termes qui limitaient la portée de l'article à ce qui était permis aux termes de la loi applicable.

建议237草案曾有一段话将该条实质内容限制在适用法允许范围之内。

Deux des questions posées au jury portaient sur l'accusation de faux en écritures, et le verdict comprenait un paragraphe déclarant l'auteur coupable de ce chef.

陪审团调查问卷表中两项问题涉及伪造文件罪,判决书中一段话认定提交人犯有这项罪名。

On a donc proposé de supprimer le membre de phrase « au sens donné à ces termes en droit international humanitaire, qui sont régies par ce droit ».

因此有人提议删除“国际人道主义法解释并受国际人道主义法管辖一段话

Pour terminer, je voudrais citer un poète du Guatemala, Otto René Castillo, une victime du conflit armé interne. Il écrivit, il y a 50 ans

最后,谨引用危地马拉一位诗人——奥拓·热内·卡斯蒂略——一段话,他曾经是国内武装冲突受害者。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

或许可以引申这一段话,说明为了非洲进步,非洲所有分区都必须以大致同等速度前进。

Après l'adoption du projet de résolution par l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, le texte figurant entre crochets sera remplacé par le numéro de la résolution en question.

在大会第五十九届会议通过决议草案以后,方括号中一段话用相关决议代替。

Je tiens à citer ici la déclaration prononcée par le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, qui traduit bien notre réaction aux élections tenues dans l'ensemble du Kosovo.

希望再次引述乌克兰外交部长一段话,它转达了们对科索沃全境选举所作反应基本内容。

Cela semble possible (ce passage du WP.83 indique que cette possibilité se fonde sur le droit d'un autre pays où se déroule une procédure d'insolvabilité connexe), mais pas plus.

(从WP.83号文件中一段话中给出理由来看,即正在进行一项相关破产程序另一国法律)这似乎是有可能,但仅限于此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 一段话 的法语例句

用户正在搜索


assécheur, ASSEDIC, assemblable, assemblage, assemblage fondu enchaîné, assemblant, assemblé, assemblée, assembler, assembleur,

相似单词


一度昏迷, 一度烧伤, 一端, 一端接一端地, 一段, 一段话, 一段路, 一段麦秆, 一段墙的倒塌, 一段情节,
un passage d'un discours; un paragraphe

Expliquer un extrait de Le Monde comme volonté et comme représentation, de Schopenhauer.

阐述叔本华《作为意志和表象的世界》中的一段话

A la fin de ce livre, ELLIE a écrit le paragraphe suivant.

在这本书的最后一页,ELLIE写了这样一段话

Je voudrais, pour finir, citer la déclaration liminaire de l'accusation dans le procès Taylor.

想把们在泰勒审判时开场声明中的一段话留给各位。

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快的这一段话

Passepartout avait très attentivement écouté Fix, et il fut convaincu que Fix parlait avec une entière bonne foi.

路路通非常仔细听完了费克一段话。他确信费克说的都是心里的话。

Le paragraphe blessant doit être supprimé.

必须撤销令人不快的这一段话

J'aimerais citer un passage de cette déclaration

谨引用宣言中的一段话

Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».

》中的一段话说道,“你信你的宗教,的宗教”。

Dans le même paragraphe est citée l'opinion du juge Nourse qui évoque lui aussi la « constitution » de l'organisation internationale concernée.

同一段中还引述诺的意见中一段话,其中也提到该国际组织的“宪章”。

Le contrat contenait un autre paragraphe stipulant que le fournisseur devait réparer ou remplacer toute balance défectueuse signalée par l'UNICEF.

合同中有一段话说,供应商必须修理或替换儿童基金会报告的任何有问题的电子称。

Pour terminer, je voudrais citer un passage de la déclaration faite par le Premier Ministre Junichiro Koizumi pendant le débat général de septembre dernier

最后,谨引述小泉纯一郎首相在9月份一般性辩论期间发言中的一段话

Il est de règle au Comité spécial que les déclarations semblables à celle citée au paragraphe ainsi libellé soient reprises dans les projets de résolution.

在决议草案中反映与宣读段落中引述的一段话相似的说明,对特别委员会来说是正常做法。

Le projet de recommandation 237 comprenait des termes qui limitaient la portée de l'article à ce qui était permis aux termes de la loi applicable.

建议237草案曾有一段话将该条的实质内容限制在适用法允许的范围之内。

Deux des questions posées au jury portaient sur l'accusation de faux en écritures, et le verdict comprenait un paragraphe déclarant l'auteur coupable de ce chef.

陪审团的调查问卷表中的两项问题涉及伪造文件罪,判决书中的一段话认定提交人犯有这项罪名。

On a donc proposé de supprimer le membre de phrase « au sens donné à ces termes en droit international humanitaire, qui sont régies par ce droit ».

因此有人提议删除“国际人道主义法解释的并受国际人道主义法管辖的”一段话

Pour terminer, je voudrais citer un poète du Guatemala, Otto René Castillo, une victime du conflit armé interne. Il écrivit, il y a 50 ans

最后,谨引用危地马拉一位诗人——奥拓·热内·卡蒂略——的一段话,他曾是国内武装冲突的受害者。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

或许可以引申这一段话,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

Après l'adoption du projet de résolution par l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, le texte figurant entre crochets sera remplacé par le numéro de la résolution en question.

在大会第五十九届会议通过决议草案以后,方括号中的一段话用相关的决议代替。

Je tiens à citer ici la déclaration prononcée par le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, qui traduit bien notre réaction aux élections tenues dans l'ensemble du Kosovo.

希望再次引述乌克外交部长的一段话,它转达了们对科索沃全境的选举所作反应的基本内容。

Cela semble possible (ce passage du WP.83 indique que cette possibilité se fonde sur le droit d'un autre pays où se déroule une procédure d'insolvabilité connexe), mais pas plus.

(从WP.83号文件中的一段话中给出的理由来看,即正在进行一项相关的破产程序的另一国的法律)这似乎是有可能的,但仅限于此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 一段话 的法语例句

用户正在搜索


assertion, assertorique, asservi, asservir, asservissant, asservissement, asservisseur, assesseur, assette, assevisseur,

相似单词


一度昏迷, 一度烧伤, 一端, 一端接一端地, 一段, 一段话, 一段路, 一段麦秆, 一段墙的倒塌, 一段情节,
un passage d'un discours; un paragraphe

Expliquer un extrait de Le Monde comme volonté et comme représentation, de Schopenhauer.

阐述叔本华《作为意志和表象的世界》中的一段话

A la fin de ce livre, ELLIE a écrit le paragraphe suivant.

在这本书的最后一页,ELLIE写了这样一段话

Je voudrais, pour finir, citer la déclaration liminaire de l'accusation dans le procès Taylor.

想把们在泰勒审判时开场声明中的一段话留给各位。

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快的这一段话

Passepartout avait très attentivement écouté Fix, et il fut convaincu que Fix parlait avec une entière bonne foi.

路路通非常仔细听完了费克斯这一段话。他确费克斯说的都是心里的话。

Le paragraphe blessant doit être supprimé.

必须撤销令人不快的这一段话

J'aimerais citer un passage de cette déclaration

谨引用宣言中的一段话

Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».

《古兰经》中的一段话说道,“你你的”。

Dans le même paragraphe est citée l'opinion du juge Nourse qui évoque lui aussi la « constitution » de l'organisation internationale concernée.

同一段中还引述诺斯勋爵的意见中一段话,其中也提到该国际组织的“宪章”。

Le contrat contenait un autre paragraphe stipulant que le fournisseur devait réparer ou remplacer toute balance défectueuse signalée par l'UNICEF.

合同中有一段话说,供应商必须修理或替换儿童基金会报告的任何有问题的电子称。

Pour terminer, je voudrais citer un passage de la déclaration faite par le Premier Ministre Junichiro Koizumi pendant le débat général de septembre dernier

最后,谨引述小泉纯一郎首相在9月份一般性辩论期间发言中的一段话

Il est de règle au Comité spécial que les déclarations semblables à celle citée au paragraphe ainsi libellé soient reprises dans les projets de résolution.

在决议草案中反映与宣读段落中引述的一段话相似的说明,对特别委员会来说是正常做法。

Le projet de recommandation 237 comprenait des termes qui limitaient la portée de l'article à ce qui était permis aux termes de la loi applicable.

建议237草案曾有一段话将该条的实质内容限制在适用法允许的范围之内。

Deux des questions posées au jury portaient sur l'accusation de faux en écritures, et le verdict comprenait un paragraphe déclarant l'auteur coupable de ce chef.

陪审团的调查问卷表中的两项问题涉及伪造文件罪,判决书中的一段话认定提交人犯有这项罪名。

On a donc proposé de supprimer le membre de phrase « au sens donné à ces termes en droit international humanitaire, qui sont régies par ce droit ».

因此有人提议删除“国际人道主义法解释的并受国际人道主义法管辖的”一段话

Pour terminer, je voudrais citer un poète du Guatemala, Otto René Castillo, une victime du conflit armé interne. Il écrivit, il y a 50 ans

最后,谨引用危地马拉一位诗人——奥拓·热内·卡斯蒂略——的一段话,他曾经是国内武装冲突的受害者。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

或许可以引申这一段话,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

Après l'adoption du projet de résolution par l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, le texte figurant entre crochets sera remplacé par le numéro de la résolution en question.

在大会第五十九届会议通过决议草案以后,方括号中的一段话用相关的决议代替。

Je tiens à citer ici la déclaration prononcée par le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, qui traduit bien notre réaction aux élections tenues dans l'ensemble du Kosovo.

希望再次引述乌克兰外交部长的一段话,它转达了们对科索沃全境的选举所作反应的基本内容。

Cela semble possible (ce passage du WP.83 indique que cette possibilité se fonde sur le droit d'un autre pays où se déroule une procédure d'insolvabilité connexe), mais pas plus.

(从WP.83号文件中的一段话中给出的理由来看,即正在进行一项相关的破产程序的另一国的法律)这似乎是有可能的,但仅限于此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 一段话 的法语例句

用户正在搜索


assiégeant, assiéger, assiette, assiette au beurre, assiette creuse, assiette plate, assiettée, assignable, assignat, assignation,

相似单词


一度昏迷, 一度烧伤, 一端, 一端接一端地, 一段, 一段话, 一段路, 一段麦秆, 一段墙的倒塌, 一段情节,
un passage d'un discours; un paragraphe

Expliquer un extrait de Le Monde comme volonté et comme représentation, de Schopenhauer.

阐述叔华《作为意志和表象的世界》中的一段话

A la fin de ce livre, ELLIE a écrit le paragraphe suivant.

书的最后一页,ELLIE写了一段话

Je voudrais, pour finir, citer la déclaration liminaire de l'accusation dans le procès Taylor.

想把泰勒审判时开场声明中的一段话留给各位。

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代表团撤销令人不快的一段话

Passepartout avait très attentivement écouté Fix, et il fut convaincu que Fix parlait avec une entière bonne foi.

路路通非常仔细听完了费克斯一段话。他确信费克斯说的都是心里的话。

Le paragraphe blessant doit être supprimé.

必须撤销令人不快的一段话

J'aimerais citer un passage de cette déclaration

谨引用宣言中的一段话

Il est écrit dans l'un des versets du Coran : « À vous votre religion, et à moi ma religion ».

《古兰经》中的一段话说道,“你信你的宗教,的宗教”。

Dans le même paragraphe est citée l'opinion du juge Nourse qui évoque lui aussi la « constitution » de l'organisation internationale concernée.

同一段中还引述诺斯勋爵的意见中一段话,其中也提到该国际组织的“宪章”。

Le contrat contenait un autre paragraphe stipulant que le fournisseur devait réparer ou remplacer toute balance défectueuse signalée par l'UNICEF.

合同中有一段话说,供应商必须修理或替换儿童基金报告的任何有问题的电子称。

Pour terminer, je voudrais citer un passage de la déclaration faite par le Premier Ministre Junichiro Koizumi pendant le débat général de septembre dernier

最后,谨引述小泉纯一郎首相9月份一般性辩论期间发言中的一段话

Il est de règle au Comité spécial que les déclarations semblables à celle citée au paragraphe ainsi libellé soient reprises dans les projets de résolution.

决议草案中反映与宣读段落中引述的一段话相似的说明,对特别委说是正常做法。

Le projet de recommandation 237 comprenait des termes qui limitaient la portée de l'article à ce qui était permis aux termes de la loi applicable.

建议237草案曾有一段话将该条的实质内容限制适用法允许的范围之内。

Deux des questions posées au jury portaient sur l'accusation de faux en écritures, et le verdict comprenait un paragraphe déclarant l'auteur coupable de ce chef.

陪审团的调查问卷表中的两项问题涉及伪造文件罪,判决书中的一段话认定提交人犯有项罪名。

On a donc proposé de supprimer le membre de phrase « au sens donné à ces termes en droit international humanitaire, qui sont régies par ce droit ».

因此有人提议删除“国际人道主义法解释的并受国际人道主义法管辖的”一段话

Pour terminer, je voudrais citer un poète du Guatemala, Otto René Castillo, une victime du conflit armé interne. Il écrivit, il y a 50 ans

最后,谨引用危地马拉一位诗人——奥拓·热内·卡斯蒂略——的一段话,他曾经是国内武装冲突的受害者。

Je voudrais paraphraser cette citation pour dire que toutes les sous-régions d'Afrique doivent aller de l'avant, au même rythme plus ou moins, pour que l'Afrique puisse progresser.

或许可以引申一段话,说明为了非洲的进步,非洲所有分区都必须以大致同等的速度前进。

Après l'adoption du projet de résolution par l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, le texte figurant entre crochets sera remplacé par le numéro de la résolution en question.

第五十九届议通过决议草案以后,方括号中的一段话用相关的决议代替。

Je tiens à citer ici la déclaration prononcée par le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, qui traduit bien notre réaction aux élections tenues dans l'ensemble du Kosovo.

希望再次引述乌克兰外交部长的一段话,它转达了们对科索沃全境的选举所作反应的基内容。

Cela semble possible (ce passage du WP.83 indique que cette possibilité se fonde sur le droit d'un autre pays où se déroule une procédure d'insolvabilité connexe), mais pas plus.

(从WP.83号文件中的一段话中给出的理由看,即正进行一项相关的破产程序的另一国的法律)似乎是有可能的,但仅限于此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 一段话 的法语例句

用户正在搜索


assimiler, assiout, assis, assise, assiselage, assises, assistanat, assistance, assistanciel, assistant,

相似单词


一度昏迷, 一度烧伤, 一端, 一端接一端地, 一段, 一段话, 一段路, 一段麦秆, 一段墙的倒塌, 一段情节,