法语助手
  • 关闭

一望无际

添加到生词本

yī wàng wú jì
s'étendre à perte de vue
法 语助 手

La mer s'étend à perte de vue.

大海无际

Les champs de blé s'étendent à l'infini.

麦田无际

La prairie s'étend à perte de vue.

这个草原无际地延伸着。

Regardez ce champ immense de betteraves !

你们看!这无际的甜菜田!

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

无际的荒凉海洋起航,唯有启明星是唯的指引。

Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.

无际的北美大平原上,有个奇怪的印第安部落。

Un amour positif vous agrandie votre vision du monde, telle une promenade dans une vaste plaine.

好的爱情使你的世界变得广阔,如同在无际的草原上漫步。

Dans la platitude à perte de vue,ces fleuves,ils vont vite,ils versent comme si la terre penchait.

河水奔流在平坦的、无际的原野上,宛如从倾着的地面向下迸泻。

De l'autre, par-delà la plaine immense, l'océan couvert de glace, un rendez-vous. Nous avons un rendez-vous d'amour.

到另边,从那里,无际的平原,海洋被冰块覆盖,个约会,我们有场爱情约会。

Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.

爪哇岛西面,印度尼西亚的万隆附近,无际的稻田。而正间独自矗立着所小屋。

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上的后樯梯形和外兜着饱满的海风,在无际的大海上奔驰进。

Fanzhao lumière dorée d'origine des nuages, ont commencé à Jiandan jusque dans la nuit de la saison, il est devenu une carte de couleur bleu foncé, aussi vaste que la mer de infinies.

原本泛着金光的云彩,也开始渐淡,直到夜幕的来临,它便映照成了深蓝,像大海样辽阔的无际

Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.

在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种无际的积雪上面,映出身着军服的长个儿蜂腰的侧影,叉开双膝向走,这种动作是军人们所独有的,他们极力防护那双仔细上了蜡的马靴不教它染上点恶浊。

Il peut se targuer d'avoir bâti en plein désert quatre villes d'environ 40 000 habitants chacune, dépourvues d'adduction d'eau et d'électricité mais parfaitement salubres et paisibles et dotées d'un système éducatif, d'un système de santé et d'un système de production artisanale et agricole.

值得夸耀的是他们在无际的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一望无际 的法语例句

用户正在搜索


discoradiculaire, discord, discordance, discordance entre l'eau et le feu, discordant, discordante, discorde, discorder, discothécaire, discothèque,

相似单词


一万法郎, 一网打尽, 一往情深, 一往无前, 一往无前的(人)<俗>, 一望无际, 一望无际的平原, 一望无涯, 一望无垠, 一维,
yī wàng wú jì
s'étendre à perte de vue
法 语助 手

La mer s'étend à perte de vue.

大海

Les champs de blé s'étendent à l'infini.

麦田

La prairie s'étend à perte de vue.

这个草原地延伸着。

Regardez ce champ immense de betteraves !

你们看!这片的甜菜田!

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

的荒凉海洋中扬帆起航,唯有启明星是唯的指引。

Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.

的北美大平原上,有个奇怪的印第安部落。

Un amour positif vous agrandie votre vision du monde, telle une promenade dans une vaste plaine.

好的爱情使你的世界变得广阔,如同在的草原上漫步。

Dans la platitude à perte de vue,ces fleuves,ils vont vite,ils versent comme si la terre penchait.

河水奔流在平坦的、的原野上,宛如从倾着的地面向下迸泻。

De l'autre, par-delà la plaine immense, l'océan couvert de glace, un rendez-vous. Nous avons un rendez-vous d'amour.

到另边,从那里,的平原,海洋被冰块覆盖,个约会,我们有场爱情约会。

Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.

爪哇岛西面,印度尼西亚的万隆附近,的稻田。而正中矗立着所小屋。

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满的海风,在的大海上奔驰前进。

Fanzhao lumière dorée d'origine des nuages, ont commencé à Jiandan jusque dans la nuit de la saison, il est devenu une carte de couleur bleu foncé, aussi vaste que la mer de infinies.

原本泛着金光的云彩,也开始渐淡,直到夜幕的来临,它便映照成了深蓝,像大海样辽阔的

Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.

在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种的积雪上面,映出身着军服的长个儿蜂腰的侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所有的,他们极力防护那双仔细上了蜡的马靴不教它染上点恶浊。

Il peut se targuer d'avoir bâti en plein désert quatre villes d'environ 40 000 habitants chacune, dépourvues d'adduction d'eau et d'électricité mais parfaitement salubres et paisibles et dotées d'un système éducatif, d'un système de santé et d'un système de production artisanale et agricole.

值得夸耀的是他们在的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一望无际 的法语例句

用户正在搜索


discrase, discrédit, discréditer, discret, discrètement, discrèteté, discrétion, discrétionnaire, discrétionnairement, discrétisation,

相似单词


一万法郎, 一网打尽, 一往情深, 一往无前, 一往无前的(人)<俗>, 一望无际, 一望无际的平原, 一望无涯, 一望无垠, 一维,
yī wàng wú jì
s'étendre à perte de vue
法 语助 手

La mer s'étend à perte de vue.

大海一望无际

Les champs de blé s'étendent à l'infini.

麦田一望无际

La prairie s'étend à perte de vue.

这个草原一望无际地延伸着。

Regardez ce champ immense de betteraves !

你们看!这片一望无际的甜菜田!

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

一望无际的荒凉海洋中扬帆起航,唯有启明星是唯一的指引。

Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.

一望无际的北美大平原上,有一个奇怪的第安

Un amour positif vous agrandie votre vision du monde, telle une promenade dans une vaste plaine.

的爱情使你的世界变得广阔,如同在一片一望无际的草原上漫步。

Dans la platitude à perte de vue,ces fleuves,ils vont vite,ils versent comme si la terre penchait.

河水奔流在平坦的、一望无际的原野上,宛如从倾着的地面向下迸泻。

De l'autre, par-delà la plaine immense, l'océan couvert de glace, un rendez-vous. Nous avons un rendez-vous d'amour.

到另一边,从那里,一望无际的平原,海洋被冰块覆盖,一个约会,我们有一场爱情约会。

Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.

爪哇岛西面,西亚的万隆附近,一望无际的稻田。而正中间独自矗立着一所小屋。

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满的海风,在一望无际的大海上奔驰前进。

Fanzhao lumière dorée d'origine des nuages, ont commencé à Jiandan jusque dans la nuit de la saison, il est devenu une carte de couleur bleu foncé, aussi vaste que la mer de infinies.

原本泛着金光的云彩,也开始渐淡,直到夜幕的来临,它便映照成了深蓝,像大海一样辽阔的一望无际

Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.

在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无际的积雪上面,映出身着军服的长个儿蜂腰的侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有的,他们极力防护那双仔细上了蜡的马靴不教它染上一点恶浊。

Il peut se targuer d'avoir bâti en plein désert quatre villes d'environ 40 000 habitants chacune, dépourvues d'adduction d'eau et d'électricité mais parfaitement salubres et paisibles et dotées d'un système éducatif, d'un système de santé et d'un système de production artisanale et agricole.

值得夸耀的是他们在一望无际的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一望无际 的法语例句

用户正在搜索


discursive, discussion, discutable, discutailler, discuté, discuter, discuteur, disépale, disert, disertement,

相似单词


一万法郎, 一网打尽, 一往情深, 一往无前, 一往无前的(人)<俗>, 一望无际, 一望无际的平原, 一望无涯, 一望无垠, 一维,
yī wàng wú jì
s'étendre à perte de vue
法 语助 手

La mer s'étend à perte de vue.

一望无际

Les champs de blé s'étendent à l'infini.

麦田一望无际

La prairie s'étend à perte de vue.

这个一望无际地延伸着。

Regardez ce champ immense de betteraves !

你们看!这片一望无际的甜菜田!

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

一望无际的荒凉中扬帆起航,唯有启明星是唯一的指引。

Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.

一望无际的北美大平,有一个奇怪的印第安部落。

Un amour positif vous agrandie votre vision du monde, telle une promenade dans une vaste plaine.

好的爱情使你的世界变得广阔,如同在一片一望无际漫步。

Dans la platitude à perte de vue,ces fleuves,ils vont vite,ils versent comme si la terre penchait.

河水奔流在平坦的、一望无际,宛如从倾着的地面向下迸泻。

De l'autre, par-delà la plaine immense, l'océan couvert de glace, un rendez-vous. Nous avons un rendez-vous d'amour.

到另一边,从那里,一望无际的平冰块覆盖,一个约会,我们有一场爱情约会。

Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.

爪哇岛西面,印度尼西亚的万隆附近,一望无际的稻田。而正中间独自矗立着一所小屋。

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出了。唐卡德尔号的后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满的风,在一望无际的大奔驰前进。

Fanzhao lumière dorée d'origine des nuages, ont commencé à Jiandan jusque dans la nuit de la saison, il est devenu une carte de couleur bleu foncé, aussi vaste que la mer de infinies.

本泛着金光的云彩,也开始渐淡,直到夜幕的来临,它便映照成了深蓝,像大一样辽阔的一望无际

Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.

在街尾,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无际的积雪面,映出身着军服的长个儿蜂腰的侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有的,他们极力防护那双仔细了蜡的马靴不教它染一点恶浊。

Il peut se targuer d'avoir bâti en plein désert quatre villes d'environ 40 000 habitants chacune, dépourvues d'adduction d'eau et d'électricité mais parfaitement salubres et paisibles et dotées d'un système éducatif, d'un système de santé et d'un système de production artisanale et agricole.

值得夸耀的是他们在一望无际的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一望无际 的法语例句

用户正在搜索


disilicate, disilicitriimine, disinflation, disjoindre, disjoint, disjointe, disjointure, disjoncté, disjoncter, disjoncteur,

相似单词


一万法郎, 一网打尽, 一往情深, 一往无前, 一往无前的(人)<俗>, 一望无际, 一望无际的平原, 一望无涯, 一望无垠, 一维,
yī wàng wú jì
s'étendre à perte de vue
法 语助 手

La mer s'étend à perte de vue.

大海一望无

Les champs de blé s'étendent à l'infini.

一望无

La prairie s'étend à perte de vue.

这个草原一望无地延伸着。

Regardez ce champ immense de betteraves !

你们看!这片一望无的甜菜

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

一望无的荒凉海洋中扬帆起航,唯有启明星是唯一的指引。

Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.

一望无的北美大平原上,有一个奇怪的印第安部落。

Un amour positif vous agrandie votre vision du monde, telle une promenade dans une vaste plaine.

好的爱情使你的世界变得广阔,如同在一片一望无的草原上漫步。

Dans la platitude à perte de vue,ces fleuves,ils vont vite,ils versent comme si la terre penchait.

河水流在平坦的、一望无的原野上,宛如从倾着的地面向下迸泻。

De l'autre, par-delà la plaine immense, l'océan couvert de glace, un rendez-vous. Nous avons un rendez-vous d'amour.

到另一边,从那里,一望无的平原,海洋被冰块覆盖,一个约会,我们有一场爱情约会。

Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.

爪哇岛西面,印度尼西亚的万隆附近,一望无的稻。而正中间独自矗立着一所小屋。

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、中帆和外帆兜着饱满的海风,在一望无的大海上进。

Fanzhao lumière dorée d'origine des nuages, ont commencé à Jiandan jusque dans la nuit de la saison, il est devenu une carte de couleur bleu foncé, aussi vaste que la mer de infinies.

原本泛着金光的云彩,也开始渐淡,直到夜幕的来临,它便映照成了深蓝,像大海一样辽阔的一望无

Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.

在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无的积雪上面,映出身着军服的长个儿蜂腰的侧影,叉开双膝向走,这种动作是军人们所独有的,他们极力防护那双仔细上了蜡的马靴不教它染上一点恶浊。

Il peut se targuer d'avoir bâti en plein désert quatre villes d'environ 40 000 habitants chacune, dépourvues d'adduction d'eau et d'électricité mais parfaitement salubres et paisibles et dotées d'un système éducatif, d'un système de santé et d'un système de production artisanale et agricole.

值得夸耀的是他们在一望无的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一望无际 的法语例句

用户正在搜索


dismigration, dismutase, dismutation, Disneyland, disodé, disodique, disomie, disons, dispac, dispache,

相似单词


一万法郎, 一网打尽, 一往情深, 一往无前, 一往无前的(人)<俗>, 一望无际, 一望无际的平原, 一望无涯, 一望无垠, 一维,
yī wàng wú jì
s'étendre à perte de vue
法 语助 手

La mer s'étend à perte de vue.

大海一望无际

Les champs de blé s'étendent à l'infini.

麦田一望无际

La prairie s'étend à perte de vue.

这个草原一望无际地延伸着。

Regardez ce champ immense de betteraves !

你们看!这片一望无际田!

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

一望无际荒凉海洋中扬帆起航,唯有启明星是唯一指引。

Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.

一望无际北美大平原上,有一个奇怪印第安部落。

Un amour positif vous agrandie votre vision du monde, telle une promenade dans une vaste plaine.

爱情使你世界变得广阔,如同在一片一望无际草原上漫步。

Dans la platitude à perte de vue,ces fleuves,ils vont vite,ils versent comme si la terre penchait.

河水奔流在平坦一望无际原野上,宛如从倾地面向下迸泻。

De l'autre, par-delà la plaine immense, l'océan couvert de glace, un rendez-vous. Nous avons un rendez-vous d'amour.

到另一边,从那里,一望无际平原,海洋被冰块覆盖,一个约会,我们有一场爱情约会。

Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.

爪哇岛西面,印度尼西亚万隆附近,一望无际稻田。而正中间独自矗立着一所小屋。

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上形帆、前中帆和外前帆兜着饱满海风,在一望无际大海上奔驰前进。

Fanzhao lumière dorée d'origine des nuages, ont commencé à Jiandan jusque dans la nuit de la saison, il est devenu une carte de couleur bleu foncé, aussi vaste que la mer de infinies.

原本泛着金光云彩,也开始渐淡,直到夜幕来临,它便映照成了深蓝,像大海一样辽阔一望无际

Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.

在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无际积雪上面,映出身着军服长个儿蜂腰侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有,他们极力防护那双仔细上了蜡马靴不教它染上一点恶浊。

Il peut se targuer d'avoir bâti en plein désert quatre villes d'environ 40 000 habitants chacune, dépourvues d'adduction d'eau et d'électricité mais parfaitement salubres et paisibles et dotées d'un système éducatif, d'un système de santé et d'un système de production artisanale et agricole.

值得夸耀是他们在一望无际沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一望无际 的法语例句

用户正在搜索


dispendieusement, dispendieux, dispensable, dispensaire, dispensateur, dispensation, dispense, dispensé, dispenser, dispepsie,

相似单词


一万法郎, 一网打尽, 一往情深, 一往无前, 一往无前的(人)<俗>, 一望无际, 一望无际的平原, 一望无涯, 一望无垠, 一维,
yī wàng wú jì
s'étendre à perte de vue
法 语助 手

La mer s'étend à perte de vue.

大海一望无际

Les champs de blé s'étendent à l'infini.

麦田一望无际

La prairie s'étend à perte de vue.

这个草原一望无际地延伸着。

Regardez ce champ immense de betteraves !

你们看!这片一望无际的甜菜田!

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

一望无际的荒凉海洋中扬帆起航,明星是一的指引。

Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.

一望无际的北美大平原上,有一个奇怪的印第安部落。

Un amour positif vous agrandie votre vision du monde, telle une promenade dans une vaste plaine.

好的爱情使你的世界变得广阔,如同在一片一望无际的草原上漫步。

Dans la platitude à perte de vue,ces fleuves,ils vont vite,ils versent comme si la terre penchait.

河水奔流在平坦的、一望无际的原野上,宛如从倾着的地面向下迸泻。

De l'autre, par-delà la plaine immense, l'océan couvert de glace, un rendez-vous. Nous avons un rendez-vous d'amour.

到另一边,从那里,一望无际的平原,海洋被冰块覆盖,一个约会,我们有一场爱情约会。

Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.

爪哇岛西面,印度尼西亚的万隆附近,一望无际的稻田。而正中间独自矗立着一所小屋。

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满的海风,在一望无际的大海上奔驰前进。

Fanzhao lumière dorée d'origine des nuages, ont commencé à Jiandan jusque dans la nuit de la saison, il est devenu une carte de couleur bleu foncé, aussi vaste que la mer de infinies.

原本泛着金光的云彩,也开始渐淡,直到夜幕的来临,它便映照成了深蓝,像大海一样辽阔的一望无际

Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.

在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无际的积雪上面,映出身着军服的长个儿蜂腰的侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有的,他们极力防护那双仔细上了蜡的马靴不教它染上一点恶浊。

Il peut se targuer d'avoir bâti en plein désert quatre villes d'environ 40 000 habitants chacune, dépourvues d'adduction d'eau et d'électricité mais parfaitement salubres et paisibles et dotées d'un système éducatif, d'un système de santé et d'un système de production artisanale et agricole.

值得夸耀的是他们在一望无际的沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一望无际 的法语例句

用户正在搜索


dispersif, dispersion, dispersité, dispersive, dispersivit, dispersivité, dispersoïde, disphénoèdre, disphénoïde, disphénoïdique,

相似单词


一万法郎, 一网打尽, 一往情深, 一往无前, 一往无前的(人)<俗>, 一望无际, 一望无际的平原, 一望无涯, 一望无垠, 一维,
yī wàng wú jì
s'étendre à perte de vue
法 语助 手

La mer s'étend à perte de vue.

大海一望无际

Les champs de blé s'étendent à l'infini.

麦田一望无际

La prairie s'étend à perte de vue.

这个草原一望无际地延伸着。

Regardez ce champ immense de betteraves !

你们看!这片一望无际甜菜田!

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

一望无际荒凉海洋中扬帆起航,唯有启明星是唯一指引。

Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.

一望无际北美大平原上,有一个奇怪印第安部落。

Un amour positif vous agrandie votre vision du monde, telle une promenade dans une vaste plaine.

爱情使你世界变得广阔,如同在一片一望无际草原上漫步。

Dans la platitude à perte de vue,ces fleuves,ils vont vite,ils versent comme si la terre penchait.

河水奔流在平坦一望无际原野上,宛如从倾地面向下迸泻。

De l'autre, par-delà la plaine immense, l'océan couvert de glace, un rendez-vous. Nous avons un rendez-vous d'amour.

到另一边,从那里,一望无际平原,海洋被冰块覆盖,一个约会,我们有一场爱情约会。

Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.

爪哇岛西面,印度尼西亚万隆附近,一望无际稻田。而正中间独自矗立着一所小屋。

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满海风,在一望无际大海上奔驰前进。

Fanzhao lumière dorée d'origine des nuages, ont commencé à Jiandan jusque dans la nuit de la saison, il est devenu une carte de couleur bleu foncé, aussi vaste que la mer de infinies.

原本泛着金光,也开始渐淡,直到夜幕来临,它便映照成了深蓝,像大海一样辽阔一望无际

Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.

在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无际积雪上面,映出身着军服长个儿蜂腰侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有,他们极力防护那双仔细上了蜡马靴不教它染上一点恶浊。

Il peut se targuer d'avoir bâti en plein désert quatre villes d'environ 40 000 habitants chacune, dépourvues d'adduction d'eau et d'électricité mais parfaitement salubres et paisibles et dotées d'un système éducatif, d'un système de santé et d'un système de production artisanale et agricole.

值得夸耀是他们在一望无际沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一望无际 的法语例句

用户正在搜索


dispos, disposant, disposante, disposé, disposer, dispositif, disposition, dispositions, disproportion, disproportionnation,

相似单词


一万法郎, 一网打尽, 一往情深, 一往无前, 一往无前的(人)<俗>, 一望无际, 一望无际的平原, 一望无涯, 一望无垠, 一维,
yī wàng wú jì
s'étendre à perte de vue
法 语助 手

La mer s'étend à perte de vue.

大海一望无

Les champs de blé s'étendent à l'infini.

麦田一望无

La prairie s'étend à perte de vue.

这个草原一望无地延伸着。

Regardez ce champ immense de betteraves !

你们看!这片一望无菜田!

Seulement le Mars peut nous guide, naviguer dans l’océan désert.

一望无荒凉海洋中扬帆起航,唯有启明星是唯一指引。

Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.

一望无北美大平原上,有一个奇怪印第安部落。

Un amour positif vous agrandie votre vision du monde, telle une promenade dans une vaste plaine.

爱情使你世界变得广阔,如同在一片一望无草原上漫步。

Dans la platitude à perte de vue,ces fleuves,ils vont vite,ils versent comme si la terre penchait.

河水奔流在平坦一望无原野上,宛如从倾地面向下迸泻。

De l'autre, par-delà la plaine immense, l'océan couvert de glace, un rendez-vous. Nous avons un rendez-vous d'amour.

到另一边,从那里,一望无平原,海洋被冰块覆盖,一个约会,我们有一场爱情约会。

Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.

爪哇岛西面,印度尼西亚万隆附近,一望无稻田。而正中间独自矗立着一所小屋。

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上帆、前中帆和外前帆兜着饱满海风,在一望无大海上奔驰前进。

Fanzhao lumière dorée d'origine des nuages, ont commencé à Jiandan jusque dans la nuit de la saison, il est devenu une carte de couleur bleu foncé, aussi vaste que la mer de infinies.

原本泛着金光云彩,也开始渐淡,直到夜幕来临,它便映照成了深蓝,像大海一样辽阔一望无

Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.

在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种一望无积雪上面,映出身着军服长个儿蜂腰侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有,他们极力防护那双仔细上了蜡马靴不教它染上一点恶浊。

Il peut se targuer d'avoir bâti en plein désert quatre villes d'environ 40 000 habitants chacune, dépourvues d'adduction d'eau et d'électricité mais parfaitement salubres et paisibles et dotées d'un système éducatif, d'un système de santé et d'un système de production artisanale et agricole.

值得夸耀是他们在一望无沙漠里建起了4座城市,每座城市有40 000人,虽然缺水少电,但是非常整洁干净,也很宁静,同时他们还建立了教育系统、卫生系统和手工艺生产和农业生产系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一望无际 的法语例句

用户正在搜索


disputé, disputer, disputeur, disquaire, disqualification, disqualifier, disque, disque compact, disquette, disquisition,

相似单词


一万法郎, 一网打尽, 一往情深, 一往无前, 一往无前的(人)<俗>, 一望无际, 一望无际的平原, 一望无涯, 一望无垠, 一维,