En col blanc groupe pour les grands groupes de consommateurs.
主要针对白领一族的消费群体。
En col blanc groupe pour les grands groupes de consommateurs.
主要针对白领一族的消费群体。
Les propriétaires de voitures sont invités à appeler nos amis et de la consultation.
欢迎有车一族及各位朋友来电咨询。
Très pratique pour les salariés, peut recharger les téléphones portables, téléphones fixes, PHS.
极大方便了打工一族,可充值手机、固定电话、小灵通。
Spécialisée dans la production d'éponge, chiffon à récurer, les produits de nettoyage groupe, l'éponge technique cadeaux de Noël.
专业生产海绵、百洁布、清洁用品一族、海绵圣诞工艺礼品日用品。
Les «Ambas» étaient une fédération d'ethnocraties souveraines mais interdépendantes avec chacune à sa tête un chef traditionnel appelé «Fon».
“Ambas”是一个主权联邦,但是相互依存的一族统治地,各自均由被称之“Fon”的传统统治者管辖。
Les diphényléthers bromés ont tous une faible pression de vapeur, celle-ci tendant à décroître à mesure que le nombre d'atomes de brome augmente.
作一族元素,溴化二苯醚的蒸汽压力都很低,
且,蒸汽压力往往会随着溴化程度的增
少。
Notre activité d'exportation et le commerce extérieur, pour la majorité de la Sichuan groupe SOHO commerce extérieur des services fournis par le commerce extérieur.
我公司自营口业务,兼外贸
,
广大四川外贸SOHO一族提供外贸
服务。
Une pratique, il suffit de 18 secondes ou si les véhicules pourraient être récupérées capot, Aicheyizu est la plus appropriée d'utiliser le bouclier protecteur de la voiture.
使用方便快捷,只需18秒左右时间便可回收车罩,是现今爱车一族最适合使用的汽车保护罩。
Les soldats ont dit qu'ils cherchaient des Lendu et des Nande, et ont demandé à la mère de M.K. de dire à quelle ethnie elle appartenait.
这些士兵说他们在找伦杜人和南德人,并要M.K.的母亲说她是哪一族的人。
Xiao Jiang : Je suis désolé, Professeur Li. Je suis toujours trop enthousiaste quand je suis sur mon vélo. Je pense que je suis devenu un vrai fana du vélo.C'est formidable!
对不起,李老师。我一骑自行车就兴奋。我也成“自行车一族”了,真过瘾!
Soulignant que la participation des jeunes ne doit pas être réservée à quelques élus, Mme Aromaa appelle tous les États membres à honorer leurs engagements contractés dans le cadre du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
她强调青年参与不应只是少数幸运一族的特权,并呼吁所有会员国兑现在《世界青年行动纲领》框架内所做的承诺。
Quel que soit le nombre des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, et quelle que soit leur nationalité, leur statut doit à lui seul être une source de grave préoccupation pour nous tous.
不管难民和流离失所者有多少,不管他们属于哪一族,有难民和流离失所者存在本身就应引起各国严重关切。
Je pense qu'il a aussi pu s'en rendre compte dès son atterrissage à l'aéroport de Kaboul, où il a été accueilli par une équipe de démineurs - des travailleurs héroïques qui tentent de débarrasser leur territoire des vestiges les plus douloureux des horribles guerres que l'Afghanistan a subies.
我想,他一抵达喀布尔机场,就看到了这些期望,他在机场会见了一族排雷员,这些英勇的工作者正努力把最令人痛苦的想起阿富汗遭受的可怕战争的东西从他们的土地上消除去。
Cela représente une sorte de précédent, car aucun autre mécanisme analogue dans le monde, pas même le principe de la « sonnerie d'alarme » en vigueur dans le Royaume de Belgique, n'empêche les représentants d'une nation d'influencer l'élection des représentants d'une autre nation aux organes chargés de protéger des intérêts nationaux essentiels.
这构成一种先例,因世界上没有任何类似的机制,特别包括比利时王国的“警钟”原则在内,能够让一族
表影响另一族
表在保护重大民族利益的机构中的选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En col blanc groupe pour les grands groupes de consommateurs.
主要针对白领一族的消费群体。
Les propriétaires de voitures sont invités à appeler nos amis et de la consultation.
欢迎有一族及各位朋友来电咨询。
Très pratique pour les salariés, peut recharger les téléphones portables, téléphones fixes, PHS.
极大方便了打工一族,可充值手机、固定电话、小灵通。
Spécialisée dans la production d'éponge, chiffon à récurer, les produits de nettoyage groupe, l'éponge technique cadeaux de Noël.
专业产海绵、百洁布、清洁用品一族、海绵圣诞工艺礼品日用品。
Les «Ambas» étaient une fédération d'ethnocraties souveraines mais interdépendantes avec chacune à sa tête un chef traditionnel appelé «Fon».
“Ambas”是一个主权联邦,但是相互依存的一族统治地,各自均由被称之为“Fon”的传统统治者管辖。
Les diphényléthers bromés ont tous une faible pression de vapeur, celle-ci tendant à décroître à mesure que le nombre d'atomes de brome augmente.
作为一族元素,溴化二苯醚的蒸汽压力都很低,而且,蒸汽压力往往会随着溴化程度的增高而减少。
Notre activité d'exportation et le commerce extérieur, pour la majorité de la Sichuan groupe SOHO commerce extérieur des services fournis par le commerce extérieur.
我公司自营口业务,兼外贸代理,为广大四川外贸SOHO一族提供外贸代理服务。
Une pratique, il suffit de 18 secondes ou si les véhicules pourraient être récupérées capot, Aicheyizu est la plus appropriée d'utiliser le bouclier protecteur de la voiture.
使用方便快捷,只需18秒左右时间便可回收罩,是现今爱
一族最适合使用的汽
保护罩。
Les soldats ont dit qu'ils cherchaient des Lendu et des Nande, et ont demandé à la mère de M.K. de dire à quelle ethnie elle appartenait.
这些士兵说他们在找伦杜人和南德人,并要M.K.的母亲说她是哪一族的人。
Xiao Jiang : Je suis désolé, Professeur Li. Je suis toujours trop enthousiaste quand je suis sur mon vélo. Je pense que je suis devenu un vrai fana du vélo.C'est formidable!
对不起,李老师。我一骑自行奋。我也成为“自行
一族”了,真过瘾!
Soulignant que la participation des jeunes ne doit pas être réservée à quelques élus, Mme Aromaa appelle tous les États membres à honorer leurs engagements contractés dans le cadre du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
她强调青年参与不应只是少数幸运一族的特权,并呼吁所有会员国兑现在《世界青年行动纲领》框架内所做的承诺。
Quel que soit le nombre des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, et quelle que soit leur nationalité, leur statut doit à lui seul être une source de grave préoccupation pour nous tous.
不管难民和流离失所者有多少,不管他们属于哪一族,有难民和流离失所者存在本身应引起各国严重关切。
Je pense qu'il a aussi pu s'en rendre compte dès son atterrissage à l'aéroport de Kaboul, où il a été accueilli par une équipe de démineurs - des travailleurs héroïques qui tentent de débarrasser leur territoire des vestiges les plus douloureux des horribles guerres que l'Afghanistan a subies.
我想,他一抵达喀布尔机场,看到了这些期望,他在机场会见了一族排雷员,这些英勇的工作者正努力把最令人痛苦的想起阿富汗遭受的可怕战争的东西从他们的土地上消除
去。
Cela représente une sorte de précédent, car aucun autre mécanisme analogue dans le monde, pas même le principe de la « sonnerie d'alarme » en vigueur dans le Royaume de Belgique, n'empêche les représentants d'une nation d'influencer l'élection des représentants d'une autre nation aux organes chargés de protéger des intérêts nationaux essentiels.
这构成一种先例,因为世界上没有任何类似的机制,特别包括比利时王国的“警钟”原则在内,能够让一族代表影响另一族代表在保护重大民族利益的机构中的选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En col blanc groupe pour les grands groupes de consommateurs.
主要针对白领一族的消费群体。
Les propriétaires de voitures sont invités à appeler nos amis et de la consultation.
欢迎有车一族及各位朋友来电咨询。
Très pratique pour les salariés, peut recharger les téléphones portables, téléphones fixes, PHS.
极大方了打工一族,
充值手机、固定电话、小灵通。
Spécialisée dans la production d'éponge, chiffon à récurer, les produits de nettoyage groupe, l'éponge technique cadeaux de Noël.
专业生产海绵、百洁布、清洁用品一族、海绵圣诞工艺礼品日用品。
Les «Ambas» étaient une fédération d'ethnocraties souveraines mais interdépendantes avec chacune à sa tête un chef traditionnel appelé «Fon».
“Ambas”是一个主权联邦,但是相互依存的一族统治地,各自均由被称之为“Fon”的传统统治者管辖。
Les diphényléthers bromés ont tous une faible pression de vapeur, celle-ci tendant à décroître à mesure que le nombre d'atomes de brome augmente.
作为一族,
化二苯醚的蒸汽压力都很低,而且,蒸汽压力往往会随着
化程度的增高而减少。
Notre activité d'exportation et le commerce extérieur, pour la majorité de la Sichuan groupe SOHO commerce extérieur des services fournis par le commerce extérieur.
我公司自营口业务,兼外贸代理,为广大四川外贸SOHO一族提供外贸代理服务。
Une pratique, il suffit de 18 secondes ou si les véhicules pourraient être récupérées capot, Aicheyizu est la plus appropriée d'utiliser le bouclier protecteur de la voiture.
使用方快捷,只需18秒左右时间
收车罩,是现今爱车一族最适合使用的汽车保护罩。
Les soldats ont dit qu'ils cherchaient des Lendu et des Nande, et ont demandé à la mère de M.K. de dire à quelle ethnie elle appartenait.
这些士兵说他们在找伦杜人和南德人,并要M.K.的母亲说她是哪一族的人。
Xiao Jiang : Je suis désolé, Professeur Li. Je suis toujours trop enthousiaste quand je suis sur mon vélo. Je pense que je suis devenu un vrai fana du vélo.C'est formidable!
对不起,李老师。我一骑自行车就兴奋。我也成为“自行车一族”了,真过瘾!
Soulignant que la participation des jeunes ne doit pas être réservée à quelques élus, Mme Aromaa appelle tous les États membres à honorer leurs engagements contractés dans le cadre du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
她强调青年参与不应只是少数幸运一族的特权,并呼吁所有会员国兑现在《世界青年行动纲领》框架内所做的承诺。
Quel que soit le nombre des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, et quelle que soit leur nationalité, leur statut doit à lui seul être une source de grave préoccupation pour nous tous.
不管难民和流离失所者有多少,不管他们属于哪一族,有难民和流离失所者存在本身就应引起各国严重关切。
Je pense qu'il a aussi pu s'en rendre compte dès son atterrissage à l'aéroport de Kaboul, où il a été accueilli par une équipe de démineurs - des travailleurs héroïques qui tentent de débarrasser leur territoire des vestiges les plus douloureux des horribles guerres que l'Afghanistan a subies.
我想,他一抵达喀布尔机场,就看到了这些期望,他在机场会见了一族排雷员,这些英勇的工作者正努力把最令人痛苦的想起阿富汗遭受的怕战争的东西从他们的土地上消除
去。
Cela représente une sorte de précédent, car aucun autre mécanisme analogue dans le monde, pas même le principe de la « sonnerie d'alarme » en vigueur dans le Royaume de Belgique, n'empêche les représentants d'une nation d'influencer l'élection des représentants d'une autre nation aux organes chargés de protéger des intérêts nationaux essentiels.
这构成一种先例,因为世界上没有任何类似的机制,特别包括比利时王国的“警钟”原则在内,能够让一族代表影响另一族代表在保护重大民族利益的机构中的选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En col blanc groupe pour les grands groupes de consommateurs.
主要针对白领一族的消费群体。
Les propriétaires de voitures sont invités à appeler nos amis et de la consultation.
欢迎有车一族及各位朋友来电咨询。
Très pratique pour les salariés, peut recharger les téléphones portables, téléphones fixes, PHS.
极大方了打工一族,可充值手机、固定电话、小灵通。
Spécialisée dans la production d'éponge, chiffon à récurer, les produits de nettoyage groupe, l'éponge technique cadeaux de Noël.
专业生产海绵、百洁布、清洁用品一族、海绵圣诞工艺礼品日用品。
Les «Ambas» étaient une fédération d'ethnocraties souveraines mais interdépendantes avec chacune à sa tête un chef traditionnel appelé «Fon».
“Ambas”是一个主权联邦,但是相互依存的一族统治地,各自均由被称之为“Fon”的传统统治者管辖。
Les diphényléthers bromés ont tous une faible pression de vapeur, celle-ci tendant à décroître à mesure que le nombre d'atomes de brome augmente.
作为一族元素,溴化二苯醚的蒸汽很低,而且,蒸汽
往往会随着溴化程度的增高而减少。
Notre activité d'exportation et le commerce extérieur, pour la majorité de la Sichuan groupe SOHO commerce extérieur des services fournis par le commerce extérieur.
我公司自营口业务,兼外贸代理,为广大四川外贸SOHO一族提供外贸代理服务。
Une pratique, il suffit de 18 secondes ou si les véhicules pourraient être récupérées capot, Aicheyizu est la plus appropriée d'utiliser le bouclier protecteur de la voiture.
使用方,只需18秒左右时间
可回收车罩,是现今爱车一族最适合使用的汽车保护罩。
Les soldats ont dit qu'ils cherchaient des Lendu et des Nande, et ont demandé à la mère de M.K. de dire à quelle ethnie elle appartenait.
这些士兵说他们在找伦杜人和南德人,并要M.K.的母亲说她是哪一族的人。
Xiao Jiang : Je suis désolé, Professeur Li. Je suis toujours trop enthousiaste quand je suis sur mon vélo. Je pense que je suis devenu un vrai fana du vélo.C'est formidable!
对不起,李老师。我一骑自行车就兴奋。我也成为“自行车一族”了,真过瘾!
Soulignant que la participation des jeunes ne doit pas être réservée à quelques élus, Mme Aromaa appelle tous les États membres à honorer leurs engagements contractés dans le cadre du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
她强调青年参与不应只是少数幸运一族的特权,并呼吁所有会员国兑现在《世界青年行动纲领》框架内所做的承诺。
Quel que soit le nombre des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, et quelle que soit leur nationalité, leur statut doit à lui seul être une source de grave préoccupation pour nous tous.
不管难民和流离失所者有多少,不管他们属于哪一族,有难民和流离失所者存在本身就应引起各国严重关切。
Je pense qu'il a aussi pu s'en rendre compte dès son atterrissage à l'aéroport de Kaboul, où il a été accueilli par une équipe de démineurs - des travailleurs héroïques qui tentent de débarrasser leur territoire des vestiges les plus douloureux des horribles guerres que l'Afghanistan a subies.
我想,他一抵达喀布尔机场,就看到了这些期望,他在机场会见了一族排雷员,这些英勇的工作者正努把最令人痛苦的想起阿富汗遭受的可怕战争的东西从他们的土地上消除
去。
Cela représente une sorte de précédent, car aucun autre mécanisme analogue dans le monde, pas même le principe de la « sonnerie d'alarme » en vigueur dans le Royaume de Belgique, n'empêche les représentants d'une nation d'influencer l'élection des représentants d'une autre nation aux organes chargés de protéger des intérêts nationaux essentiels.
这构成一种先例,因为世界上没有任何类似的机制,特别包括比利时王国的“警钟”原则在内,能够让一族代表影响另一族代表在保护重大民族利益的机构中的选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En col blanc groupe pour les grands groupes de consommateurs.
主要针对白领一族的消费群体。
Les propriétaires de voitures sont invités à appeler nos amis et de la consultation.
欢迎有车一族及各位朋友来电咨询。
Très pratique pour les salariés, peut recharger les téléphones portables, téléphones fixes, PHS.
极大方便了打工一族,可充值手机、固定电话、小灵通。
Spécialisée dans la production d'éponge, chiffon à récurer, les produits de nettoyage groupe, l'éponge technique cadeaux de Noël.
专业生产海绵、百布、
品一族、海绵圣诞工艺礼品日
品。
Les «Ambas» étaient une fédération d'ethnocraties souveraines mais interdépendantes avec chacune à sa tête un chef traditionnel appelé «Fon».
“Ambas”是一个主权联邦,但是相互依存的一族统治地,各自均由被称之为“Fon”的传统统治者管辖。
Les diphényléthers bromés ont tous une faible pression de vapeur, celle-ci tendant à décroître à mesure que le nombre d'atomes de brome augmente.
作为一族元素,溴化二苯醚的蒸汽压力都很低,而且,蒸汽压力往往会随着溴化程度的增高而减少。
Notre activité d'exportation et le commerce extérieur, pour la majorité de la Sichuan groupe SOHO commerce extérieur des services fournis par le commerce extérieur.
我公司自营口业务,兼外贸代理,为广大四川外贸SOHO一族提供外贸代理服务。
Une pratique, il suffit de 18 secondes ou si les véhicules pourraient être récupérées capot, Aicheyizu est la plus appropriée d'utiliser le bouclier protecteur de la voiture.
使方便快捷,只需18秒左右时间便可回收车罩,是现今爱车一族最适合使
的汽车保护罩。
Les soldats ont dit qu'ils cherchaient des Lendu et des Nande, et ont demandé à la mère de M.K. de dire à quelle ethnie elle appartenait.
这些士兵说他们在找伦杜人和南德人,并要M.K.的母亲说她是哪一族的人。
Xiao Jiang : Je suis désolé, Professeur Li. Je suis toujours trop enthousiaste quand je suis sur mon vélo. Je pense que je suis devenu un vrai fana du vélo.C'est formidable!
对不,
师。我一骑自行车就兴奋。我也成为“自行车一族”了,真过瘾!
Soulignant que la participation des jeunes ne doit pas être réservée à quelques élus, Mme Aromaa appelle tous les États membres à honorer leurs engagements contractés dans le cadre du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
她强调青年参与不应只是少数幸运一族的特权,并呼吁所有会员国兑现在《世界青年行动纲领》框架内所做的承诺。
Quel que soit le nombre des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, et quelle que soit leur nationalité, leur statut doit à lui seul être une source de grave préoccupation pour nous tous.
不管难民和流离失所者有多少,不管他们属于哪一族,有难民和流离失所者存在本身就应引各国严重关切。
Je pense qu'il a aussi pu s'en rendre compte dès son atterrissage à l'aéroport de Kaboul, où il a été accueilli par une équipe de démineurs - des travailleurs héroïques qui tentent de débarrasser leur territoire des vestiges les plus douloureux des horribles guerres que l'Afghanistan a subies.
我想,他一抵达喀布尔机场,就看到了这些期望,他在机场会见了一族排雷员,这些英勇的工作者正努力把最令人痛苦的想阿富汗遭受的可怕战争的东西从他们的土地上消除
去。
Cela représente une sorte de précédent, car aucun autre mécanisme analogue dans le monde, pas même le principe de la « sonnerie d'alarme » en vigueur dans le Royaume de Belgique, n'empêche les représentants d'une nation d'influencer l'élection des représentants d'une autre nation aux organes chargés de protéger des intérêts nationaux essentiels.
这构成一种先例,因为世界上没有任何类似的机制,特别包括比利时王国的“警钟”原则在内,能够让一族代表影响另一族代表在保护重大民族利益的机构中的选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En col blanc groupe pour les grands groupes de consommateurs.
主要针对白领的消费群体。
Les propriétaires de voitures sont invités à appeler nos amis et de la consultation.
欢迎有车及各位朋友来电咨询。
Très pratique pour les salariés, peut recharger les téléphones portables, téléphones fixes, PHS.
极大方便了打工,可充值手机、固定电话、小灵通。
Spécialisée dans la production d'éponge, chiffon à récurer, les produits de nettoyage groupe, l'éponge technique cadeaux de Noël.
专业生产海、百洁布、清洁用品
、海
工艺礼品日用品。
Les «Ambas» étaient une fédération d'ethnocraties souveraines mais interdépendantes avec chacune à sa tête un chef traditionnel appelé «Fon».
“Ambas”是个主权联邦,但是相互依存的
统治地,各自均由被称之为“Fon”的传统统治者管辖。
Les diphényléthers bromés ont tous une faible pression de vapeur, celle-ci tendant à décroître à mesure que le nombre d'atomes de brome augmente.
作为元素,溴化二苯醚的蒸汽压力都很低,而且,蒸汽压力往往会随着溴化程度的增高而减少。
Notre activité d'exportation et le commerce extérieur, pour la majorité de la Sichuan groupe SOHO commerce extérieur des services fournis par le commerce extérieur.
我公司自营口业务,兼外贸代理,为广大四川外贸SOHO
提供外贸代理服务。
Une pratique, il suffit de 18 secondes ou si les véhicules pourraient être récupérées capot, Aicheyizu est la plus appropriée d'utiliser le bouclier protecteur de la voiture.
使用方便快捷,只需18秒左右时间便可回收车罩,是现今爱车最适合使用的汽车保护罩。
Les soldats ont dit qu'ils cherchaient des Lendu et des Nande, et ont demandé à la mère de M.K. de dire à quelle ethnie elle appartenait.
这些士兵说他们在找伦杜人和南德人,并要M.K.的母亲说她是
的人。
Xiao Jiang : Je suis désolé, Professeur Li. Je suis toujours trop enthousiaste quand je suis sur mon vélo. Je pense que je suis devenu un vrai fana du vélo.C'est formidable!
对不起,李老师。我骑自行车就兴奋。我也成为“自行车
”了,真过瘾!
Soulignant que la participation des jeunes ne doit pas être réservée à quelques élus, Mme Aromaa appelle tous les États membres à honorer leurs engagements contractés dans le cadre du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
她强调青年参与不应只是少数幸运的特权,并呼吁所有会员国兑现在《世界青年行动纲领》框架内所做的承诺。
Quel que soit le nombre des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, et quelle que soit leur nationalité, leur statut doit à lui seul être une source de grave préoccupation pour nous tous.
不管难民和流离失所者有多少,不管他们属于,有难民和流离失所者存在本身就应引起各国严重关切。
Je pense qu'il a aussi pu s'en rendre compte dès son atterrissage à l'aéroport de Kaboul, où il a été accueilli par une équipe de démineurs - des travailleurs héroïques qui tentent de débarrasser leur territoire des vestiges les plus douloureux des horribles guerres que l'Afghanistan a subies.
我想,他抵达喀布尔机场,就看到了这些期望,他在机场会见了
排雷员,这些英勇的工作者正努力把最令人痛苦的想起阿富汗遭受的可怕战争的东西从他们的土地上消除
去。
Cela représente une sorte de précédent, car aucun autre mécanisme analogue dans le monde, pas même le principe de la « sonnerie d'alarme » en vigueur dans le Royaume de Belgique, n'empêche les représentants d'une nation d'influencer l'élection des représentants d'une autre nation aux organes chargés de protéger des intérêts nationaux essentiels.
这构成种先例,因为世界上没有任何类似的机制,特别包括比利时王国的“警钟”原则在内,能够让
代表影响另
代表在保护重大民
利益的机构中的选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En col blanc groupe pour les grands groupes de consommateurs.
主要针对白领一族的消费群体。
Les propriétaires de voitures sont invités à appeler nos amis et de la consultation.
欢迎有车一族及各位朋咨询。
Très pratique pour les salariés, peut recharger les téléphones portables, téléphones fixes, PHS.
极大方便了打工一族,可充值手机、固定话、小灵通。
Spécialisée dans la production d'éponge, chiffon à récurer, les produits de nettoyage groupe, l'éponge technique cadeaux de Noël.
专业生产海绵、百洁布、清洁用品一族、海绵圣诞工艺礼品日用品。
Les «Ambas» étaient une fédération d'ethnocraties souveraines mais interdépendantes avec chacune à sa tête un chef traditionnel appelé «Fon».
“Ambas”一个主权联邦,但
相互依存的一族统治地,各自均由被称之为“Fon”的传统统治者管辖。
Les diphényléthers bromés ont tous une faible pression de vapeur, celle-ci tendant à décroître à mesure que le nombre d'atomes de brome augmente.
作为一族元素,溴化二苯醚的蒸汽压力都很低,而且,蒸汽压力往往会随着溴化程度的增高而减。
Notre activité d'exportation et le commerce extérieur, pour la majorité de la Sichuan groupe SOHO commerce extérieur des services fournis par le commerce extérieur.
我公司自营口业务,兼外贸代理,为广大四川外贸SOHO一族提供外贸代理服务。
Une pratique, il suffit de 18 secondes ou si les véhicules pourraient être récupérées capot, Aicheyizu est la plus appropriée d'utiliser le bouclier protecteur de la voiture.
使用方便快捷,需18秒左右时间便可回收车罩,
现今爱车一族最适合使用的汽车保护罩。
Les soldats ont dit qu'ils cherchaient des Lendu et des Nande, et ont demandé à la mère de M.K. de dire à quelle ethnie elle appartenait.
这些士兵说他们在找伦杜人和南德人,并要M.K.的母亲说她
哪一族的人。
Xiao Jiang : Je suis désolé, Professeur Li. Je suis toujours trop enthousiaste quand je suis sur mon vélo. Je pense que je suis devenu un vrai fana du vélo.C'est formidable!
对不起,李老师。我一骑自行车就兴奋。我也成为“自行车一族”了,真过瘾!
Soulignant que la participation des jeunes ne doit pas être réservée à quelques élus, Mme Aromaa appelle tous les États membres à honorer leurs engagements contractés dans le cadre du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
她强调青年参与不应数幸运一族的特权,并呼吁所有会员国兑现在《世界青年行动纲领》框架内所做的承诺。
Quel que soit le nombre des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, et quelle que soit leur nationalité, leur statut doit à lui seul être une source de grave préoccupation pour nous tous.
不管难民和流离失所者有多,不管他们属于哪一族,有难民和流离失所者存在本身就应引起各国严重关切。
Je pense qu'il a aussi pu s'en rendre compte dès son atterrissage à l'aéroport de Kaboul, où il a été accueilli par une équipe de démineurs - des travailleurs héroïques qui tentent de débarrasser leur territoire des vestiges les plus douloureux des horribles guerres que l'Afghanistan a subies.
我想,他一抵达喀布尔机场,就看到了这些期望,他在机场会见了一族排雷员,这些英勇的工作者正努力把最令人痛苦的想起阿富汗遭受的可怕战争的东西从他们的土地上消除去。
Cela représente une sorte de précédent, car aucun autre mécanisme analogue dans le monde, pas même le principe de la « sonnerie d'alarme » en vigueur dans le Royaume de Belgique, n'empêche les représentants d'une nation d'influencer l'élection des représentants d'une autre nation aux organes chargés de protéger des intérêts nationaux essentiels.
这构成一种先例,因为世界上没有任何类似的机制,特别包括比利时王国的“警钟”原则在内,能够让一族代表影响另一族代表在保护重大民族利益的机构中的选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En col blanc groupe pour les grands groupes de consommateurs.
主要针对白领一族的消费群。
Les propriétaires de voitures sont invités à appeler nos amis et de la consultation.
有车一族及各位朋友来电咨询。
Très pratique pour les salariés, peut recharger les téléphones portables, téléphones fixes, PHS.
极大方便了打工一族,可充值手机、固定电话、小灵通。
Spécialisée dans la production d'éponge, chiffon à récurer, les produits de nettoyage groupe, l'éponge technique cadeaux de Noël.
专业生产海绵、百洁布、清洁用品一族、海绵圣诞工艺礼品日用品。
Les «Ambas» étaient une fédération d'ethnocraties souveraines mais interdépendantes avec chacune à sa tête un chef traditionnel appelé «Fon».
“Ambas”是一个主权联邦,但是相互依存的一族统治地,各自均由被称之为“Fon”的传统统治者管辖。
Les diphényléthers bromés ont tous une faible pression de vapeur, celle-ci tendant à décroître à mesure que le nombre d'atomes de brome augmente.
作为一族元素,溴化二苯醚的蒸汽压力都很低,而且,蒸汽压力往往会随着溴化程度的增高而减少。
Notre activité d'exportation et le commerce extérieur, pour la majorité de la Sichuan groupe SOHO commerce extérieur des services fournis par le commerce extérieur.
我公司自营口业务,兼外贸代理,为广大四川外贸SOHO一族提供外贸代理服务。
Une pratique, il suffit de 18 secondes ou si les véhicules pourraient être récupérées capot, Aicheyizu est la plus appropriée d'utiliser le bouclier protecteur de la voiture.
使用方便快捷,只需18秒左右时间便可回收车罩,是现今爱车一族最适合使用的汽车保护罩。
Les soldats ont dit qu'ils cherchaient des Lendu et des Nande, et ont demandé à la mère de M.K. de dire à quelle ethnie elle appartenait.
这些士兵说他们在找伦杜人和南德人,要M.K.的母亲说
她是哪一族的人。
Xiao Jiang : Je suis désolé, Professeur Li. Je suis toujours trop enthousiaste quand je suis sur mon vélo. Je pense que je suis devenu un vrai fana du vélo.C'est formidable!
对不起,李老师。我一骑自行车就兴奋。我也成为“自行车一族”了,真过瘾!
Soulignant que la participation des jeunes ne doit pas être réservée à quelques élus, Mme Aromaa appelle tous les États membres à honorer leurs engagements contractés dans le cadre du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
她强调青年参与不应只是少数幸运一族的特权,所有会员国兑现在《世界青年行动纲领》框架内所做的承诺。
Quel que soit le nombre des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, et quelle que soit leur nationalité, leur statut doit à lui seul être une source de grave préoccupation pour nous tous.
不管难民和流离失所者有多少,不管他们属于哪一族,有难民和流离失所者存在本身就应引起各国严重关切。
Je pense qu'il a aussi pu s'en rendre compte dès son atterrissage à l'aéroport de Kaboul, où il a été accueilli par une équipe de démineurs - des travailleurs héroïques qui tentent de débarrasser leur territoire des vestiges les plus douloureux des horribles guerres que l'Afghanistan a subies.
我想,他一抵达喀布尔机场,就看到了这些期望,他在机场会见了一族排雷员,这些英勇的工作者正努力把最令人痛苦的想起阿富汗遭受的可怕战争的东西从他们的土地上消除去。
Cela représente une sorte de précédent, car aucun autre mécanisme analogue dans le monde, pas même le principe de la « sonnerie d'alarme » en vigueur dans le Royaume de Belgique, n'empêche les représentants d'une nation d'influencer l'élection des représentants d'une autre nation aux organes chargés de protéger des intérêts nationaux essentiels.
这构成一种先例,因为世界上没有任何类似的机制,特别包括比利时王国的“警钟”原则在内,能够让一族代表影响另一族代表在保护重大民族利益的机构中的选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。
En col blanc groupe pour les grands groupes de consommateurs.
主要针对白的消费群体。
Les propriétaires de voitures sont invités à appeler nos amis et de la consultation.
欢迎有车及各位朋友来电咨询。
Très pratique pour les salariés, peut recharger les téléphones portables, téléphones fixes, PHS.
极大方便了打工,可充值手机、固定电话、小灵通。
Spécialisée dans la production d'éponge, chiffon à récurer, les produits de nettoyage groupe, l'éponge technique cadeaux de Noël.
专业生产海绵、百洁布、清洁用品、海绵圣诞工艺礼品日用品。
Les «Ambas» étaient une fédération d'ethnocraties souveraines mais interdépendantes avec chacune à sa tête un chef traditionnel appelé «Fon».
“Ambas”是个主权联邦,但是相互依存的
统治地,各自均由被称之为“Fon”的传统统治者管辖。
Les diphényléthers bromés ont tous une faible pression de vapeur, celle-ci tendant à décroître à mesure que le nombre d'atomes de brome augmente.
作为元素,溴化二苯醚的蒸汽压力都很低,而且,蒸汽压力往往会随着溴化程度的增高而减少。
Notre activité d'exportation et le commerce extérieur, pour la majorité de la Sichuan groupe SOHO commerce extérieur des services fournis par le commerce extérieur.
我公司自营口业务,兼外贸代理,为广大四川外贸SOHO
提供外贸代理服务。
Une pratique, il suffit de 18 secondes ou si les véhicules pourraient être récupérées capot, Aicheyizu est la plus appropriée d'utiliser le bouclier protecteur de la voiture.
使用方便快捷,只需18秒左右时间便可回收车罩,是今爱车
最适合使用的汽车保护罩。
Les soldats ont dit qu'ils cherchaient des Lendu et des Nande, et ont demandé à la mère de M.K. de dire à quelle ethnie elle appartenait.
这些士兵说他们在找伦杜人和南德人,并要M.K.的母亲说她是哪
的人。
Xiao Jiang : Je suis désolé, Professeur Li. Je suis toujours trop enthousiaste quand je suis sur mon vélo. Je pense que je suis devenu un vrai fana du vélo.C'est formidable!
对不起,李老师。我骑自行车就兴奋。我也成为“自行车
”了,真过瘾!
Soulignant que la participation des jeunes ne doit pas être réservée à quelques élus, Mme Aromaa appelle tous les États membres à honorer leurs engagements contractés dans le cadre du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
她强调青年参与不应只是少数幸运的特权,并呼吁所有会员
在《世界青年行动纲
》框架内所做的承诺。
Quel que soit le nombre des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, et quelle que soit leur nationalité, leur statut doit à lui seul être une source de grave préoccupation pour nous tous.
不管难民和流离失所者有多少,不管他们属于哪,有难民和流离失所者存在本身就应引起各
严重关切。
Je pense qu'il a aussi pu s'en rendre compte dès son atterrissage à l'aéroport de Kaboul, où il a été accueilli par une équipe de démineurs - des travailleurs héroïques qui tentent de débarrasser leur territoire des vestiges les plus douloureux des horribles guerres que l'Afghanistan a subies.
我想,他抵达喀布尔机场,就看到了这些期望,他在机场会见了
排雷员,这些英勇的工作者正努力把最令人痛苦的想起阿富汗遭受的可怕战争的东西从他们的土地上消除
去。
Cela représente une sorte de précédent, car aucun autre mécanisme analogue dans le monde, pas même le principe de la « sonnerie d'alarme » en vigueur dans le Royaume de Belgique, n'empêche les représentants d'une nation d'influencer l'élection des représentants d'une autre nation aux organes chargés de protéger des intérêts nationaux essentiels.
这构成种先例,因为世界上没有任何类似的机制,特别包括比利时王
的“警钟”原则在内,能够让
代表影响另
代表在保护重大民
利益的机构中的选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。