Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一决方案。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该作为一种一决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一决办法,应被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对一决多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始终主张,安全理事会的扩大和改革应该是一种共同的一决办法的组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一适当的
决办法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的一决方案或提交议会讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个一决办法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最终
决办法。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地一决这些问题便将导致出
在更为恶劣的局面。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题应该一决。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动一贯认为,扩大和改革安全理事会应是一个共同的一决办法的组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一决方案达成普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一决办法的付款发生争执。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是一决中的问题之一。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它以一种全面和平衡的方式提出了处理四个核心问题的一决办法。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一决方案。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的一决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的一决办法,可以使安理会获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一决办法,这些谈判的内容将无法实
。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出的一决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该作为解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成解决办法,应被视为
个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对解决多
问题的方式是否有效表达了
些悲观想法。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始终主张,安全理事会的扩大和改革应该是共同的
解决办法的组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的解决方案或提交议会讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个解决办法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最终解决办法。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地解决这些问题便将导致出
比
为恶劣的局面。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题应该解决。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动贯认为,扩大和改革安全理事会应是
个共同的
解决办法的组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后解决方案达成普遍协议这
事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入
解决办法的付款发生争执。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是解决中的问题之
。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它以全面和平衡的方式提出了处理四个核心问题的
解决办法。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用解决方案。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的解决办法,可以使安理会获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
七年不断谈判之后,其中许多内容正
谈判中,但是,除非我们能够缔结
解决办法,这些谈判的内容将无法实
。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出的解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何
方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一揽解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该为一种一揽
解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一揽解决办法,应被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对一揽解决多种问题
方式是否有效表达了一些悲观想法。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始终主张,安全理事会扩大和改革应该是一种
一揽
解决办法
组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽适当
解决办法内
出让步,必须对可持续
社会
出自己
贡献。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺一揽
解决方案或提交议会讨论
立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个一揽解决办法既不会影响我们各自
立场,也不会取代最终解决办法。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地一揽解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣
局面。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题应该一揽解决。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动一贯认为,扩大和改革安全理事会应是一个一揽
解决办法
组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此时,我们未能就最后一揽
解决方案达成普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要
政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦举行了抗议,因为对重新插入一揽
解决办法
付款
生争执。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺
权利,是一揽
解决中
问题之一。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使提案,因为它以一种全面和平衡
方式提出了处理四个核心问题
一揽
解决办法。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
时,
为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽
解决方案。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结一揽
解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查
资格。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会成员数量、改进它
工
方法以及改革它
决策程序
一揽
解决办法,可以使安理会获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽解决办法,这些谈判
内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出一揽
解决办法是经过艰难曲折
外交磋商而产生
政治妥协,因此不可能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一揽解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事改革应该作为一种一揽
解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一揽解决办法,应被视为一
。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对一揽解决多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
结盟运动始终主张,安全理事
的扩大和改革应该是一种共同的一揽
解决办法的组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社
发展作出自己的贡献。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的一揽解决方案或提交议
讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这一揽
解决办法既
影响我们各自的立场,
取代最终解决办法。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如能恰当地一揽
解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题应该一揽
解决。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
结盟运动一贯认为,扩大和改革安全理事
应是一
共同的一揽
解决办法的组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一揽解决方案达成普遍协议这一事实,
表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽
解决办法的付款发生争执。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中强调,巴勒斯坦人民
可剥夺的权利,是一揽
解决中的问题之一。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它以一种全面和平衡的方式提出了处理四核心问题的一揽
解决办法。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒网络应用一揽
解决方案。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的一揽解决协议进行了辩护,主张此事已
具备接受司法审查的资格。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的一揽
解决办法,可以使安理
获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽
解决办法,这些谈判的内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出的一揽解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此
可能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一揽解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第,
事会改革应该作为一种一揽
解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一揽解决办法,应被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助国务卿对一揽
解决多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始终主张,事会的扩大和改革应该是一种共同的一揽
解决办法的组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的一揽解决方案或提交议会讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个一揽解决办法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最终解决办法。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地一揽解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加事会常任
事国和非常任
事国席位与否决权问题应该一揽
解决。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动一贯认为,扩大和改革事会应是一个共同的一揽
解决办法的组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一揽解决方案达成普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽解决办法的付款发生争执。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是一揽解决中的问题之一。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持位大使的提案,因为它以一种
面和平衡的方式提出了处
四个核心问题的一揽
解决办法。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽解决方案。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的一揽解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的一揽
解决办法,可以使
会获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽解决办法,这些谈判的内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出的一揽解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何一方百分之百地完
满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该作为种
解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成解决办法,应被视为
个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对解决多种问题的方式是否有效表达了
些悲观想法。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
结盟运动始终主张,安全理事会的扩大和改革应该是
种共同的
解决办法的组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的解决方案或提交议会讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个解决办法
会影响我们各自的立场,也
会取代最终解决办法。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如能恰当地
解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题应该解决。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
结盟运动
贯认为,扩大和改革安全理事会应是
个共同的
解决办法的组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后解决方案达成普遍协议这
事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入解决办法的付款发生争执。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民可剥夺的权利,是
解决中的问题之
。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它以种全面和平衡的方式提出了处理四个核心问题的
解决办法。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用解决方案。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的解决协议进行了辩护,主张此事已
具备接受司法审查的资格。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的解决办法,可以使安理会获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结
解决办法,这些谈判的内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出的解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此
可能让任何
方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一揽解
方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该作为一种一揽解
办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一揽解
办法,应被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对一揽解
多种问题的方式是
有效表达了一些悲观想法。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始终主张,安全理事会的扩大和改革应该是一种共同的一揽解
办法的组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽适当的解
办法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的一揽解
方案或提交议会讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个一揽解
办法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最终解
办法。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地一揽解
这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位权问题应该一揽
解
。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动一贯认为,扩大和改革安全理事会应是一个共同的一揽解
办法的组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
此同时,我们未能就最后一揽
解
方案达成普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽解
办法的付款发生争执。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是一揽解
中的问题之一。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它以一种全面和平衡的方式提出了处理四个核心问题的一揽解
办法。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽解
方案。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的一揽解
协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的策程序的一揽
解
办法,可以使安理会获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽解
办法,这些谈判的内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
议中提出的一揽
解
办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一揽解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该作为一种一揽解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一揽解决办法,应被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对一揽解决多种
的方式是否有效表达了一些悲观想法。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始终主张,安全理事会的扩大和改革应该是一种共同的一揽解决办法的组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的一揽解决方案或提交议会讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个一揽解决办法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最终解决办法。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地一揽解决这些
便将导致出现比现在更为恶劣的局面。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权应该一揽
解决。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动一贯认为,扩大和改革安全理事会应是一个共同的一揽解决办法的组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一揽解决方案达成普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽解决办法的付款发生争执。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是一揽解决中的
之一。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它以一种全面和平衡的方式提出了处理四个核心的一揽
解决办法。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽解决方案。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的一揽解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的一揽解决办法,可以使安理会获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽解决办法,这些谈判的内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出的一揽解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户供一揽
解决方
。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该作为一种一揽解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一揽解决办法,应被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对一揽解决多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不动始终主张,安全理事会的扩大和改革应该是一种共同的一揽
解决办法的组成部分。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有出允诺的一揽
解决方
交议会讨论的立法草
。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个一揽解决办法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最终解决办法。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地一揽解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题应该一揽解决。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不动一贯认为,扩大和改革安全理事会应是一个共同的一揽
解决办法的组成部分。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一揽解决方
达成普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽解决办法的付款发生争执。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是一揽解决中的问题之一。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的,因为它以一种全面和平衡的方式
出了处理四个核心问题的一揽
解决办法。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽
解决方
。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔的一揽
解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的一揽解决办法,可以使安理会获得新生。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔一揽
解决办法,这些谈判的内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中出的一揽
解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。