Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一揽子解方案。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一揽子解方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该为一种一揽子解
法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一揽子解法,应被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对一揽子解多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽子适当的解法内
步,必须对可持续的社会发展
自己的贡献。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始主张,安全理事会的扩大和改革应该是一种共同的一揽子解
法的组成部分。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提允诺的一揽子解
方案或提交议会讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个一揽子解法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最
解
法。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否权问题应该一揽子解
。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一揽子解方案达成普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动一贯认为,扩大和改革安全理事会应是一个共同的一揽子解法的组成部分。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽子解法的付款发生争执。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地一揽子解这些问题便将导致
现比现在更为恶劣的局面。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它以一种全面和平衡的方式提了处理四个核心问题的一揽子解
法。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是一揽子解中的问题之一。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽子解
方案。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会的成员数量、改进它的工方法以及改革它的
策程序的一揽子解
法,可以使安理会获得新生。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的一揽子解协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽子解法,这些谈判的内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
议中提
的一揽子解
法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能
任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供揽子解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该作为揽子解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成揽子解决办法,应被视为
个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对揽子解决多
问题
方式是否有效表达了
些悲观想法。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在揽子适当
解决办法内作出让步,必须对可持
会发展作出自己
贡献。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始主张,安全理事会
扩大和改革应该是
同
揽子解决办法
组成部分。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺揽子解决方案或提交议会讨论
立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个揽子解决办法既不会影响我们各自
立场,也不会取代最
解决办法。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题应该揽子解决。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后揽子解决方案达成普遍协议这
事实,也表明了我们依然缺乏必要
政治意愿。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动贯认为,扩大和改革安全理事会应是
个
同
揽子解决办法
组成部分。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦举行了抗议,因为对重新插入
揽子解决办法
付款发生争执。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地揽子解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣
局面。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使提案,因为它以
全面和平衡
方式提出了处理四个核心问题
揽子解决办法。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺
权利,是
揽子解决中
问题之
。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用揽子解决方案。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会成员数量、改进它
工作方法以及改革它
决策程序
揽子解决办法,可以使安理会获得新生。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结揽子解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查
资格。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结揽子解决办法,这些谈判
内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出揽子解决办法是经过艰难曲折
外交磋商而产生
政治妥协,因此不可能让任何
方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一揽子解决方。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该作为一种一揽子解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构一揽子解决办法,应被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对一揽子解决多种问题的方式是否有效表了一些悲观想法。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽子适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始主张,安全理事会的扩大和改革应该是一种共同的一揽子解决办法的组
部分。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的一揽子解决方或提交议会讨论的立法草
。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个一揽子解决办法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最解决办法。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题应该一揽子解决。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一揽子解决方普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动一贯认为,扩大和改革安全理事会应是一个共同的一揽子解决办法的组部分。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽子解决办法的付款发生争执。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地一揽子解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的提,因为它以一种全面和平衡的方式提出了处理四个核心问题的一揽子解决办法。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是一揽子解决中的问题之一。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽子解决方
。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会的员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的一揽子解决办法,可以使安理会获得新生。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的一揽子解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽子解决办法,这些谈判的内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出的一揽子解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一揽子解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革为一种一揽子解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一揽子解决办法,被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对一揽子解决多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽子适当的解决办法内出让步,必须对可持续的社会发展
出自己的贡献。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始主张,安全理事会的扩大和改革
是一种共同的一揽子解决办法的组成部分。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的一揽子解决方案或提交议会讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个一揽子解决办法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最解决办法。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国否决权问题
一揽子解决。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
此同时,我们未能就最后一揽子解决方案达成普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动一贯认为,扩大和改革安全理事会是一个共同的一揽子解决办法的组成部分。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽子解决办法的付款发生争执。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地一揽子解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五大使的提案,因为它以一种全面和平衡的方式提出了处理四个核心问题的一揽子解决办法。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是一揽子解决中的问题之一。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络
用一揽子解决方案。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会的成员数量、改进它的工方法以及改革它的决策程序的一揽子解决办法,可以使安理会获得新生。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的一揽子解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽子解决办法,这些谈判的内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出的一揽子解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一揽子解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全事会改革应该作为一种一揽子解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一揽子解决办法,应被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助务卿对一揽子解决多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业家必须在一揽子适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
结盟运动始
主张,安全
事会的扩大和改革应该是一种共同的一揽子解决办法的组成部分。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的一揽子解决方案或提交议会讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个一揽子解决办法会影响我们各自的立场,也
会取代最
解决办法。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全事会常任
事
和非常任
事
席位与否决权问题应该一揽子解决。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一揽子解决方案达成普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
结盟运动一贯认为,扩大和改革安全
事会应是一个共同的一揽子解决办法的组成部分。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽子解决办法的付款发生争执。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如能恰当地一揽子解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它以一种全面和平衡的方式提出了处四个核心问题的一揽子解决办法。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民可剥夺的权利,是一揽子解决中的问题之一。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽子解决方案。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的一揽子解决办法,可以使安
会获得新生。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的一揽子解决协议进行了辩护,主张此事已具备接受司法审查的资格。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽子解决办法,这些谈判的内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出的一揽子解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此可能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一揽子解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事改革
该作为一种一揽子解决
法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一揽子解决法,
被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对一揽子解决多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽子适当的解决法内作出让步,必须对可持续的社
发展作出自己的贡献。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
结盟运动始
主张,安全理事
的扩大和改革
该是一种共同的一揽子解决
法的组成部分。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的一揽子解决方案或提交议讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个一揽子解决法既
影响我们各自的立场,也
代最
解决
法。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题
该一揽子解决。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一揽子解决方案达成普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
结盟运动一贯认为,扩大和改革安全理事
是一个共同的一揽子解决
法的组成部分。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽子解决法的付款发生争执。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如能恰当地一揽子解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它以一种全面和平衡的方式提出了处理四个核心问题的一揽子解决法。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民可剥夺的权利,是一揽子解决中的问题之一。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络用一揽子解决方案。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的一揽子解决
法,可以使安理
获得新生。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的一揽子解决协议进行了辩护,主张此事已具备接受司法审查的资格。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽子解决
法,这些谈判的内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出的一揽子解决法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此
可能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一揽子解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全事
改革应该作为一种一揽子解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一揽子解决办法,应被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅助
国务卿对一揽子解决多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽子适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社发展作出自己的贡献。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
结盟运动始
主张,安全
事
的扩大和改革应该是一种共同的一揽子解决办法的组成部分。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的一揽子解决方案或提交议讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个一揽子解决办法影响我们各自的立场,也
取代最
解决办法。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全事
常任
事国和非常任
事国席位与否决权问题应该一揽子解决。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一揽子解决方案达成普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
结盟运动一贯认为,扩大和改革安全
事
应是一个共同的一揽子解决办法的组成部分。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽子解决办法的付款发生争执。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如能恰当地一揽子解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它以一种全面和平衡的方式提出了处四个核心问题的一揽子解决办法。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民可剥夺的权利,是一揽子解决中的问题之一。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽子解决方案。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的一揽子解决办法,可以使安
获得新生。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的一揽子解决协议进行了辩护,主张此事已具备接受司法审查的资格。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽子解决办法,这些谈判的内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出的一揽子解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此可能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一揽子解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事会改革应该作为一种一揽子解决办法加以实施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些和建议构成一揽子解决办法,应被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对一揽子解决多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽子适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社会发展作出自己的贡献。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运,安全理事会的扩大和改革应该是一种共同的一揽子解决办法的组成部分。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的一揽子解决方案或提交议会讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和实施这个一揽子解决办法既不会影响我们各自的立场,也不会取代最解决办法。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增加安全理事会常任理事国和非常任理事国席位与否决权问题应该一揽子解决。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一揽子解决方案达成普遍协议这一事实,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运一贯认为,扩大和改革安全理事会应是一个共同的一揽子解决办法的组成部分。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽子解决办法的付款发生争执。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地一揽子解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它以一种全面和平衡的方式提出了处理四个核心问题的一揽子解决办法。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
以色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是一揽子解决中的问题之一。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽子解决方案。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理会的成员数量、改进它的工作方法以及改革它的决策程序的一揽子解决办法,可以使安理会获得新生。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的一揽子解决协议进行了辩护,此事已不具备接受司法审查的资格。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽子解决办法,这些谈判的内容将无法实现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出的一揽子解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让任何一方百分之百地完全满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut également fournir aux clients un ensemble de solutions.
还可为客户提供一揽子解决方案。
Cinquièmement, la réforme du Conseil doit s'effectuer de façon globale.
第五,安全理事改革应该作为一种一揽子解决办法
施。
Ces idées et suggestions forment un tout et doivent être considérées comme un ensemble intégré.
这些主张和建议构成一揽子解决办法,应被视为一个整体。
Le Secrétaire d'État Rademaker s'est montré relativement pessimiste quant à l'efficacité du fonctionnement d'une approche globale à la Conférence.
雷德梅克助理国务卿对一揽子解决多种问题的方式是否有效表达了一些悲观想法。
Les pays industrialisés doivent faire des concessions en proposant des solutions justes et doivent apporter leur propre contribution au développement social durable.
工业国家必须在一揽子适当的解决办法内作出让步,必须对可持续的社发展作出自己的贡献。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours affirmé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent faire partie d'un tout.
不结盟运动始主张,安全理事
的扩大和改革应该是一种共同的一揽子解决办法的组成部分。
Toutefois, elles n'ont pas encore abouti à l'ensemble de mesures qui avait été promis ou à un projet de législation à soumettre au Parlement.
但还没有提出允诺的一揽子解决方案或提交议讨论的立法草案。
L'acceptation et l'application de cet ensemble de mesures ne préjugera pas de nos positions respectives et ne se substituera pas à un règlement final.
接受和施这个一揽子解决办法既不
影响我们各自的立场,也不
取代最
解决办法。
Mais la question de l'accroissement du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil et celle du veto doivent être traitées de façon globale.
但是,增安全理事
理事国和非
理事国席位与否决权问题应该一揽子解决。
En revanche, notre incapacité de faire le consensus sur un ensemble définitif de mesures de réformes montre également que la volonté politique nécessaire reste insuffisante.
与此同时,我们未能就最后一揽子解决方案达成普遍协议这一事,也表明了我们依然缺乏必要的政治意愿。
Le Mouvement des pays non alignés a toujours estimé que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité devaient faire partie intégrante d'une solution globale.
不结盟运动一贯认为,扩大和改革安全理事应是一个共同的一揽子解决办法的组成部分。
Il y a eu également une manifestation d'anciens combattants à Freetown au début d'octobre, déclenchée par un différend sur le paiement des prestations de démobilisation.
十月初前战斗人员也在弗里敦的举行了抗议,因为对重新插入一揽子解决办法的付款发生争执。
Si l'on ne traite pas de façon appropriée toutes ces questions ensemble, il en résultera une situation qui sera pire que celle qui prévaut actuellement.
如不能恰当地一揽子解决这些问题便将导致出现比现在更为恶劣的局面。
Le Pakistan appuie la proposition des cinq Ambassadeurs, qui offre une solution globale permettant de prendre en compte les quatre questions centrales de façon complète et équilibrée.
巴基斯坦支持五位大使的提案,因为它一种全面和平衡的方式提出了处理四个核心问题的一揽子解决办法。
Le traité de paix entre Israël et la Jordanie souligne que la réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien est l'un des aspects d'un règlement d'ensemble.
色列和约旦的和约中也强调,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利,是一揽子解决中的问题之一。
Dans le même temps, comme un réseau de services spécialisés d'intégration de systèmes intégrés société fournissant des services d'accès au réseau et application multimédia réseau solution d'ensemble.
同时,作为网络系统集成专业化公司,提供综合业务接入网络和多媒体网络应用一揽子解决方案。
Un ensemble de solutions comprenant l'élargissement du Conseil, l'amélioration de ses méthodes de travail et la réforme du processus de prises de décisions, pourraient entraîner ce renouvellement.
包括扩大安理的成员数量、改进它的工作方法
及改革它的决策程序的一揽子解决办法,可
使安理
获得新生。
Les partenaires ont fondé leur défense sur l'accord de règlement global conclu par M. W. et ont soutenu que l'affaire ne pouvait faire l'objet d'aucun réexamen.
合伙人根据W.博士缔结的一揽子解决协议进行了辩护,主张此事已不具备接受司法审查的资格。
Après sept années de négociations continues, nombre de ces éléments sont déjà sur la table mais ils ne se concrétiseront que si nous parvenons à un accord d'ensemble.
在七年不断谈判之后,其中许多内容正在谈判中,但是,除非我们能够缔结一揽子解决办法,这些谈判的内容将无法现。
La solution globale contenue dans la résolution, qui est le fruit de compromis politiques obtenus à l'arrachée à l'issue d'échanges diplomatiques, ne saurait satisfaire aucune partie à 100 %.
决议中提出的一揽子解决办法是经过艰难曲折的外交磋商而产生的政治妥协,因此不可能让何一方百分之百地完全满意。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。