法语助手
  • 关闭
yīfā
encore plus ;
davantage
法 语助 手

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要有人煽风点火,面就会不可收拾。

Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.

炮弹击中了栋住所,名15岁女童受伤,伤危急。

L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.

炮弹落在住家院内,聚集在那里的11人被炸死。

Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.

伊拉克的,我们今天正是在这种情况下开会的。

L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.

在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击

Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.

此前,有火箭击中国际全援助部队总部,所幸无人死亡。

Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».

不止人说,他们“可以相信炮弹发射失误但不相信12发失误”。

La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.

约谈的前晚,埃科弗少校被AK-47枪的子弹击中下腹,受了重伤。

Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.

直射子弹击中Shaqra家养鸡厂,造成财产损失。

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

她的真名叫蒂芬-乔-丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸样,红的不可收拾。

Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.

我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成不可收拾的灾难。

Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.

其中炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点的便道。

Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.

继续恶化,,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。

Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.

共发射了三发子弹,其中击中了部车辆,但没有人员受伤。

En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.

此外,4月28日,从防空高射炮发射出的炮弹落在联黎部队阵地外十米处。

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

在此背景下,如果要避免核扩散不可收拾,必须加强核不扩散制度的三个关键部分。

Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.

Haviv Dadon在步行回家时遭到其中炮弹的袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第次听到你的名字后,我就不可收拾的爱上了你。

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三发炮弹没有击中目标,其中却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas家住的帐篷。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一发 的法语例句

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺, 一番, 一反常态,
yīfā
encore plus ;
davantage
法 语助 手

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要有人煽风点火,局面就不可收拾。

Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.

炮弹击中了栋住所,名15岁女童受伤,伤势危急。

L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.

炮弹落在住家院内,聚集在那里的11人被炸死。

Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.

伊拉克的局势千钧,我们今天正是在这种情况的。

L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.

在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击

Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.

此前,有火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。

Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».

不止人说,他们“可以相信炮弹发射失误但不相信12发失误”。

La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.

约谈的前晚,埃科弗少校被AK-47枪的子弹击中腹,受了重伤。

Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.

直射子弹击中Shaqra家养鸡财产损失。

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸样,红的不可收拾。

Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.

我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变不可收拾的灾难。

Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.

其中炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点的便道。

Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.

局势继续恶化,千钧,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。

Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.

共发射了三发子弹,其中击中了部车辆,但没有人员受伤。

En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.

此外,4月28日,从防空高射炮发射出的炮弹落在联黎部队阵地外十米处。

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

在此背景,如果要避免核扩散不可收拾,必须加强核不扩散制度的三个关键部分。

Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.

Haviv Dadon在步行回家时遭到其中炮弹的袭击,致命伤,随后不久因伤而亡。

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第次听到你的名字后,我就不可收拾的爱上了你。

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三发炮弹没有击中目标,其中却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas家住的帐篷。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一发 的法语例句

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺, 一番, 一反常态,
yīfā
encore plus ;
davantage
法 语助 手

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要有人煽风点火,局面就会不可收拾。

Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.

炮弹击中了栋住所,名15岁女童受伤,伤势危急。

L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.

炮弹落在住家院内,聚集在11人被炸死。

Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.

伊拉克局势千钧,我们今天正是在这种情况下开会

L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.

在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击

Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.

此前,有火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。

Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».

不止人说,他们“可以相信炮弹发射失误但不相信12发失误”。

La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.

晚,埃科弗少校被AK-47枪子弹击中下腹,受了重伤。

Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.

直射子弹击中Shaqra家养鸡厂,造成财产损失。

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这小妞如同试管硫酸样,红不可收拾。

Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.

我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成不可收拾灾难。

Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.

其中炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点便道。

Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.

局势继续恶化,千钧,然而世界和平事业似乎愈加脆弱。

Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.

共发射了三发子弹,其中击中了部车辆,但没有人员受伤。

En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.

此外,4月28日,从防空高射炮发射出炮弹落在联黎部队阵地外十米处。

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

在此背景下,如果要避免核扩散不可收拾,必须加强核不扩散制度关键部分。

Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.

Haviv Dadon在步行回家时遭到其中炮弹袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第次听到你名字后,我就不可收拾爱上了你。

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三发炮弹没有击中目标,其中却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas家住帐篷。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第炮弹惊醒后,居民都从家逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员街上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一发 的法语例句

用户正在搜索


独一, 独一的, 独一无二, 独一无二的, 独异点, 独有权, 独院, 独院儿, 独占, 独占鳌头,

相似单词


一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺, 一番, 一反常态,
yīfā
encore plus ;
davantage
法 语助 手

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要有人煽风点火,局面就会不可收拾。

Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.

炮弹击中了栋住所,15岁女童受伤,伤势危急。

L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.

炮弹落在住家院内,聚集在那里11人被炸死。

Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.

伊拉克局势千钧,我们今在这种情况下开会

L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.

在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击

Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.

此前,有火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。

Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».

不止人说,他们“可以相信炮弹发射失误但不相信12发失误”。

La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.

约谈晚,埃科弗少校被AK-47枪子弹击中下腹,受了重伤。

Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.

直射子弹击中Shaqra家养鸡厂,造成财产损失。

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里硫酸样,红不可收拾。

Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.

我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成不可收拾灾难。

Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.

其中炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点便道。

Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.

局势继续恶化,千钧,然而世界和平事业似乎愈加脆弱。

Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.

共发射了三发子弹,其中击中了部车辆,但没有人员受伤。

En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.

此外,4月28日,从防空高射炮发射出炮弹落在联黎部队阵地外十米处。

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

在此背景下,如果要避免核扩散不可收拾,必须加强核不扩散制度三个关键部分。

Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.

Haviv Dadon在步行回家时遭到其中炮弹袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第次听到你字后,我就不可收拾爱上了你。

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三发炮弹没有击中目标,其中却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas家住帐篷。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员街上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 一发 的法语例句

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺, 一番, 一反常态,
yīfā
encore plus ;
davantage
法 语助 手

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要煽风点火,局面就会不可收拾。

Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.

炮弹击中了栋住所,名15岁女童受伤,伤势危急。

L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.

炮弹落在住家院内,聚集在那里的11死。

Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.

伊拉克的局势千钧,我们今天正是在种情况下开会的。

L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.

在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击

Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.

此前,有火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无死亡。

Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».

不止说,他们“可以相信炮弹发射失误但不相信12发失误”。

La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.

约谈的前晚,埃科弗少校AK-47枪的子弹击中下腹,受了重伤。

Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.

直射子弹击中Shaqra家养鸡厂,造成财产损失。

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马个纽约小妞如同试管里的硫酸样,红的不可收拾。

Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.

我们认为,必须处理危机,以避免场危机演变成不可收拾的灾难。

Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.

其中炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点的便道。

Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.

局势继续恶化,千钧,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。

Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.

共发射了三发子弹,其中击中了部车辆,但没有员受伤。

En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.

此外,4月28日,从防空高射炮发射出的炮弹落在联黎部队阵地外十米处。

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

在此背景下,如果要避免核扩散不可收拾,必须加强核不扩散制度的三个关键部分。

Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.

Haviv Dadon在步行回家时遭到其中炮弹的袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第次听到你的名字后,我就不可收拾的爱上了你。

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三发炮弹没有击中目标,其中却击中巴勒斯坦贝都因Malalhas家住的帐篷。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤员的街上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一发 的法语例句

用户正在搜索


读出装置, 读带, 读到一篇文章, 读得结结巴巴, 读地图, 读电流, 读电路, 读放大器门, 读后感, 读回,

相似单词


一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺, 一番, 一反常态,
yīfā
encore plus ;
davantage
法 语助 手

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要有人煽风火,局面就会不可收拾。

Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.

炮弹击中了栋住所,名15岁女童受伤,伤势危急。

L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.

炮弹落在住家院内,聚集在那里11人被炸死。

Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.

伊拉克局势千钧,我们今天正是在这种情况下开会

L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.

在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击

Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.

此前,有火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。

Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».

不止人说,他们“可以相信炮弹发射失误但不相信12发失误”。

La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.

约谈晚,埃科弗少校被AK-47枪子弹击中下腹,受了重伤。

Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.

直射子弹击中Shaqra家养鸡厂,造成财产损失。

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里硫酸样,红不可收拾。

Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.

我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成不可收拾灾难。

Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.

其中炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地陆军第L-12驻便道。

Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.

局势继续恶化,千钧,然而世界和平事业似乎愈加脆弱。

Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.

共发射了三发子弹,其中击中了部车辆,但没有人员受伤。

En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.

此外,4月28日,从防空高射炮发射出炮弹落在联黎部队阵地外十米处。

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

在此背景下,如果要避免核扩散不可收拾,必须加强核不扩散制度三个关键部分。

Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.

Haviv Dadon在步行回家时遭到其中炮弹袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第次听到你名字后,我就不可收拾爱上了你。

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三发炮弹没有击中目标,其中却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas家住帐篷。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员街上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一发 的法语例句

用户正在搜索


读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟,

相似单词


一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺, 一番, 一反常态,
yīfā
encore plus ;
davantage
法 语助 手

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要点火,局面就会不可

Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.

炮弹击中了栋住所,名15岁女童受伤,伤势危急。

L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.

炮弹落在住家院内,聚集在那里11被炸死。

Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.

伊拉克局势千钧,我们今天正是在这种情况下开会

L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.

在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击

Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.

此前,有火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无死亡。

Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».

不止说,他们“可以相信炮弹发射失误但不相信12发失误”。

La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.

约谈晚,埃科弗少校被AK-47枪子弹击中下腹,受了重伤。

Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.

直射子弹击中Shaqra家养鸡厂,造成财产损失。

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里硫酸样,红不可

Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.

我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成不可灾难。

Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.

其中炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点便道。

Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.

局势继续恶化,千钧,然而世界和平事业似乎愈加脆弱。

Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.

共发射了三发子弹,其中击中了部车辆,但没有员受伤。

En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.

此外,4月28日,从防空高射炮发射出炮弹落在联黎部队阵地外十米处。

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

在此背景下,如果要避免核扩散不可,必须加强核不扩散制度三个关键部分。

Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.

Haviv Dadon在步行回家时遭到其中炮弹袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第次听到你名字后,我就不可爱上了你。

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三发炮弹没有击中目标,其中却击中巴勒斯坦贝都因Malalhas家住帐篷。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤街上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一发 的法语例句

用户正在搜索


读写头, 读一部小说, 读音, 读音法, 读哲学班, 读者, 读者反馈, 读者来信, 读者来信栏, ,

相似单词


一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺, 一番, 一反常态,
yīfā
encore plus ;
davantage
法 语助 手

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要有人煽风点火,局面就会拾。

Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.

炮弹击中了栋住所,名15岁女童受危急。

L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.

炮弹落在住家院内,聚集在那里的11人被炸死。

Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.

伊拉克的局千钧,我们今天正是在这种情况下开会的。

L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.

在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击

Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.

此前,有火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。

Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».

人说,他们“以相信炮弹发射失误但相信12发失误”。

La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.

约谈的前晚,埃科弗少校被AK-47枪的子弹击中下腹,受了重

Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.

直射子弹击中Shaqra家养鸡厂,造成财产损失。

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸样,红的拾。

Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.

我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成拾的灾难。

Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.

其中炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点的便道。

Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.

继续恶化,千钧,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。

Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.

共发射了三发子弹,其中击中了部车辆,但没有人员受

En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.

此外,4月28日,从防空高射炮发射出的炮弹落在联黎部队阵地外十米处。

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

在此背景下,如果要避免核扩散拾,必须加强核扩散制度的三个关键部分。

Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.

Haviv Dadon在步行回家时遭到其中炮弹的袭击,造成致命,随后久因而亡。

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第次听到你的名字后,我就拾的爱上了你。

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三发炮弹没有击中目标,其中却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas家住的帐篷。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死人员的街上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一发 的法语例句

用户正在搜索


渎职的(人), 渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>, , , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿,

相似单词


一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺, 一番, 一反常态,
yīfā
encore plus ;
davantage
法 语助 手

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要有人煽风点火,局面就会拾。

Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.

炮弹击中了栋住所,名15岁女童受伤,伤势急。

L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.

炮弹落在住家院内,聚集在那里的11人被炸死。

Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.

伊拉克的局势千钧,我们今天正是在这种情况下开会的。

L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.

在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击

Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.

此前,有火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。

Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».

人说,他们“以相信炮弹发射失误但相信12发失误”。

La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.

约谈的前晚,埃科弗少校被AK-47枪的子弹击中下腹,受了重伤。

Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.

直射子弹击中Shaqra家养鸡厂,造成财产损失。

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸样,红的拾。

Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.

我们认为,必须处理这,以避免这场变成拾的灾难。

Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.

其中炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点的便道。

Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.

局势继续恶化,千钧,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。

Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.

共发射了三发子弹,其中击中了部车辆,但没有人员受伤。

En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.

此外,4月28日,从防空高射炮发射出的炮弹落在联黎部队阵地外十米处。

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

在此背景下,如果要避免核扩散拾,必须加强核扩散制度的三个关键部分。

Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.

Haviv Dadon在步行回家时遭到其中炮弹的袭击,造成致命伤,随后久因伤而亡。

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第次听到你的名字后,我就拾的爱上了你。

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三发炮弹没有击中目标,其中却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas家住的帐篷。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一发 的法语例句

用户正在搜索


, 笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守,

相似单词


一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺, 一番, 一反常态,