Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.
只要有人煽风点火,局面就会
不可收拾。
Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.
只要有人煽风点火,局面就会
不可收拾。
Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.
击中了
栋住所,
名15岁女童受伤,伤势危急。
L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.
落在
住家院内,聚集在那里的11人被炸死。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克的局势千钧,我们今天正是在这种情况下开会的。
L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.
在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子,射击
。
Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.
此前,有火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。
Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».
不止人说,他们“可以相信
射失误但不相信12
失误”。
La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.
约谈的前晚,埃科弗少校被AK-47枪的
子
击中下腹,受了重伤。
Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.
直射子
击中Shaqra
家养鸡厂,造成财产损失。
De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.
她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸样,红的
不可收拾。
Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.
我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成
场
不可收拾的灾难。
Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.
其中击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点的便道。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
局势继续恶化,千钧,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。
Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.
共射了三
子
,其中
击中了
部车辆,但没有人员受伤。
En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.
此外,4月28日,从防空高射射出的
落在联黎部队阵地外十米处。
Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.
在此背景下,如果要避免核扩散不可收拾,必须加强核不扩散制度的三个关键部分。
Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.
Haviv Dadon在步行回家时遭到其中的袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。
La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.
六年前,当我第次听到你的名字后,我就
不可收拾的爱上了你。
Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.
然而,三没有击中目标,其中
却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas
家住的帐篷。
Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.
被第惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.
只要有
煽风点火,局面就会
发不可收拾。
Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.
发炮弹击中了
栋住所,
名15岁女童受伤,伤势危急。
L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.
发炮弹落在
住家院内,聚集在那
11
被炸死。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克局势千钧
发,我们今天正是在
种情况下开会
。
L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.
在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击发。
Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.
此前,有发火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无
死亡。
Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».
不止说,他们“可以相信
发炮弹发射失误但不相信12发失误”。
La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.
约谈前
晚,埃科弗少校被AK-47枪
发子弹击中下腹,受了重伤。
Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.
发直射子弹击中Shaqra
家养鸡厂,造成财产损失。
De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.
她真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,
约小妞如同试管
硫酸
样,红
发不可收拾。
Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.
我们认为,必须处理危机,以避免
场危机演变成
场
发不可收拾
灾难。
Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.
其中发炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点
便道。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
局势继续恶化,千钧发,然而世界和平
事业似乎愈加脆弱。
Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.
共发射了三发子弹,其中发击中了
部车辆,但没有
员受伤。
En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.
此外,4月28日,从防空高射炮发射出发炮弹落在联黎部队阵地外十米处。
Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.
在此背景下,如果要避免核扩散发不可收拾,必须加强核不扩散制度
三
关键部分。
Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.
Haviv Dadon在步行回家时遭到其中发炮弹
袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。
La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.
六年前,当我第次听到你
名字后,我就
发不可收拾
爱上了你。
Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.
然而,三发炮弹没有击中目标,其中发却击中巴勒斯坦贝都因
Malalhas
家住
帐篷。
Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.
被第发炮弹惊醒后,居民都从家
逃出来,聚集在外面已躺着死伤
员
街上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.
有人煽风点火,局面就会
发不可收拾。
Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.
发炮弹击
了
栋住所,
名15岁女童受伤,伤势危急。
L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.
发炮弹落在
住家院内,聚集在那里的11人被炸死。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克的局势千钧发,我们今天正是在这种情况下开会的。
L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.
在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击发。
Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.
此前,有发火箭击
国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。
Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».
不止人说,他们“可以相信
发炮弹发射失误但不相信12发失误”。
La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.
约谈的前晚,埃科弗少校被AK-47枪的
发子弹击
下腹,受了重伤。
Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.
发直射子弹击
Shaqra
家养鸡厂,造成财产损失。
De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.
她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸样,红的
发不可收拾。
Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.
我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成
场
发不可收拾的灾
。
Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.
发炮弹击
Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点的便道。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
局势继续恶化,千钧发,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。
Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.
共发射了三发子弹,发击
了
部车辆,但没有人员受伤。
En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.
此外,4月28日,从防空高射炮发射出的发炮弹落在联黎部队阵地外十米处。
Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.
在此背景下,如果避免核扩散
发不可收拾,必须加强核不扩散制度的三个关键部分。
Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.
Haviv Dadon在步行回家时遭到发炮弹的袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。
La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.
六年前,当我第次听到你的名字后,我就
发不可收拾的爱上了你。
Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.
然而,三发炮弹没有击目标,
发却击
巴勒斯坦贝都因人Malalhas
家住的帐篷。
Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.
被第发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.
只要有人煽风点火,局面就会
不可收拾。
Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.
击中了
栋住所,
名15岁女童受伤,伤势危急。
L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.
落在
住家院内,聚集在那里的11人被炸死。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克的局势千钧,我们今天正是在这种情况下开会的。
L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.
在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子,射击
。
Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.
此前,有火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。
Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».
不止人说,他们“可以相信
射失误但不相信12
失误”。
La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.
约谈的前晚,埃科弗少校被AK-47枪的
子
击中下腹,受了重伤。
Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.
直射子
击中Shaqra
家养鸡厂,造成财产损失。
De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.
她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸,
的
不可收拾。
Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.
我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成
场
不可收拾的灾难。
Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.
其中击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点的便道。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
局势继续恶化,千钧,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。
Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.
共射了三
子
,其中
击中了
部车辆,但没有人员受伤。
En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.
此外,4月28日,从防空高射射出的
落在联黎部队阵地外十米处。
Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.
在此背景下,如果要避免核扩散不可收拾,必须加强核不扩散制度的三个关键部分。
Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.
Haviv Dadon在步行回家时遭到其中的袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。
La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.
六年前,当我第次听到你的名字后,我就
不可收拾的爱上了你。
Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.
然而,三没有击中目标,其中
却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas
家住的帐篷。
Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.
被第惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.
只要有人煽风点火,局面就会
发不可收拾。
Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.
发炮弹击
了
栋住所,
名15岁女童受伤,伤势危急。
L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.
发炮弹落在
住家院内,聚集在那里的11人被炸死。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克的局势千钧发,我们今天正是在这种情况下开会的。
L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.
在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击发。
Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.
此前,有发火箭击
国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。
Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».
不止人说,他们“可以相信
发炮弹发射失误但不相信12发失误”。
La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.
约谈的前晚,埃科弗少校被AK-47枪的
发子弹击
下腹,受了重伤。
Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.
发直射子弹击
Shaqra
家养鸡厂,造成财产损失。
De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.
她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸样,红的
发不可收拾。
Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.
我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成
场
发不可收拾的灾难。
Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.
其发炮弹击
Kafr Rumman
Dahru al-Hariq
点陆军第L-12驻扎点的便道。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
局势继续恶化,千钧发,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。
Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.
共发射了三发子弹,其发击
了
部车辆,但没有人员受伤。
En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.
此外,4月28日,从防空高射炮发射出的发炮弹落在联黎部队阵
外十米处。
Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.
在此背景下,如果要避免核扩散发不可收拾,必须加强核不扩散制度的三个关键部分。
Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.
Haviv Dadon在步行回家时遭到其发炮弹的袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。
La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.
六年前,当我第次听到你的名字后,我就
发不可收拾的爱上了你。
Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.
然而,三发炮弹没有击目标,其
发却击
巴勒斯坦贝都因人Malalhas
家住的帐篷。
Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.
被第发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.
只要有人煽风点火,局面就会
发不可收拾。
Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.
发炮
中了
栋住所,
名15岁女童受
,
势危急。
L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.
发炮
落在
住家院内,聚集在那里的11人被炸死。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克的局势千钧发,我们今天正是在这种情况下开会的。
L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.
在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子,
发。
Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.
此前,有发火箭
中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。
Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».
不止人说,他们“可以相信
发炮
发
失误但不相信12发失误”。
La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.
约谈的前晚,埃科弗少校被AK-47枪的
发子
中下腹,受了
。
Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.
发直
子
中Shaqra
家养鸡厂,造成财产损失。
De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.
她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸样,红的
发不可收拾。
Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.
我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成
场
发不可收拾的灾难。
Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.
其中发炮
中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点的便道。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
局势继续恶化,千钧发,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。
Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.
共发了三发子
,其中
发
中了
部车辆,但没有人员受
。
En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.
此外,4月28日,从防空高炮发
出的
发炮
落在联黎部队阵地外十米处。
Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.
在此背景下,如果要避免核扩散发不可收拾,必须加强核不扩散制度的三个关键部分。
Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.
Haviv Dadon在步行回家时遭到其中发炮
的袭
,造成致命
,随后不久因
而亡。
La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.
六年前,当我第次听到你的名字后,我就
发不可收拾的爱上了你。
Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.
然而,三发炮没有
中目标,其中
发却
中巴勒斯坦贝都因人Malalhas
家住的帐篷。
Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.
被第发炮
惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死
人员的街上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.
只要有人煽风点火,局面就会
不
收拾。
Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.
炮
击中了
栋住所,
名15岁女童受伤,伤势危急。
L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.
炮
落在
住家院内,聚集在那里的11人被炸死。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克的局势千钧,我
今天正是在这种情况下开会的。
L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.
在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子,
击
。
Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.
此前,有火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。
Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».
不止人说,他
“
相信
炮
失误但不相信12
失误”。
La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.
约谈的前晚,埃科弗少校被AK-47枪的
子
击中下腹,受了重伤。
Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.
直
子
击中Shaqra
家养鸡厂,造成财产损失。
De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.
她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸样,红的
不
收拾。
Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.
我认为,必须处理这
危机,
避免这场危机演变成
场
不
收拾的灾难。
Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.
其中炮
击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点的便道。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
局势继续恶化,千钧,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。
Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.
共了三
子
,其中
击中了
部车辆,但没有人员受伤。
En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.
此外,4月28日,从防空高炮
出的
炮
落在联黎部队阵地外十米处。
Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.
在此背景下,如果要避免核扩散不
收拾,必须加强核不扩散制度的三个关键部分。
Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.
Haviv Dadon在步行回家时遭到其中炮
的袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。
La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.
六年前,当我第次听到你的名字后,我就
不
收拾的爱上了你。
Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.
然而,三炮
没有击中目标,其中
却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas
家住的帐篷。
Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.
被第炮
惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我
指正。
Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.
只要有人煽风点火,局面就会
不可收拾。
Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.
炮弹击中了
栋住所,
名15岁女童受伤,伤势危急。
L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.
炮弹落在
住家院内,聚集在那里的11人被炸死。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克的局势千钧,
们今天正是在这种情况下开会的。
L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.
在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击。
Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.
此前,有火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。
Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».
不止人说,他们“可以相信
炮弹
射失误但不相信12
失误”。
La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.
约谈的前晚,埃科弗少校被AK-47枪的
子弹击中下腹,受了重伤。
Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.
直射子弹击中Shaqra
家养鸡厂,造成财产损失。
De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.
她的真名叫蒂-
安
-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸
样,红的
不可收拾。
Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.
们认为,必须处理这
危机,以避免这场危机演变成
场
不可收拾的灾难。
Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.
其中炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点的便道。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
局势继续恶化,千钧,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。
Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.
共射了三
子弹,其中
击中了
部车辆,但没有人员受伤。
En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.
此外,4月28日,从防空高射炮射出的
炮弹落在联黎部队阵地外十米处。
Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.
在此背景下,如果要避免核扩散不可收拾,必须加强核不扩散制度的三个关键部分。
Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.
Haviv Dadon在步行回家时遭到其中炮弹的袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。
La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.
六年前,当第
次听到你的名字后,
就
不可收拾的爱上了你。
Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.
然而,三炮弹没有击中目标,其中
却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas
家住的帐篷。
Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.
被第炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。
Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.
只要有人煽风点火,局面就会
发
拾。
Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.
发炮弹击中了
栋住所,
名15岁女童受伤,伤势
急。
L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.
发炮弹落在
住家院内,聚集在那里的11人被炸死。
Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.
伊拉克的局势千钧发,我们今天正是在这种情况下开会的。
L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.
在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击发。
Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.
此前,有发火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。
Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».
止
人说,他们“
以相信
发炮弹发射失误但
相信12发失误”。
La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.
约谈的前晚,埃科弗少校被AK-47枪的
发子弹击中下腹,受了重伤。
Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.
发直射子弹击中Shaqra
家养鸡厂,造成财产损失。
De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.
她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸样,红的
发
拾。
Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.
我们认为,必须处理这,以避免这场
变成
场
发
拾的灾难。
Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.
其中发炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点的便道。
Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.
局势继续恶化,千钧发,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。
Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.
共发射了三发子弹,其中发击中了
部车辆,但没有人员受伤。
En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.
此外,4月28日,从防空高射炮发射出的发炮弹落在联黎部队阵地外十米处。
Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.
在此背景下,如果要避免核扩散发
拾,必须加强核
扩散制度的三个关键部分。
Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.
Haviv Dadon在步行回家时遭到其中发炮弹的袭击,造成致命伤,随后
久因伤而亡。
La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.
六年前,当我第次听到你的名字后,我就
发
拾的爱上了你。
Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.
然而,三发炮弹没有击中目标,其中发却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas
家住的帐篷。
Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.
被第发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。