法语助手
  • 关闭
yīfā
encore plus ;
davantage
法 语助 手

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要有人煽风点火,局面就会不可收拾。

Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.

炮弹击中了栋住所,名15岁女童受伤,伤势危急。

L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.

炮弹落在住家院内,聚集在那里的11人被炸死。

Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.

伊拉克的局势千钧,我们今天正是在这种情况下开会的。

L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.

在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击

Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.

此前,有火箭击中国际安全援助,所幸无人死亡。

Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».

不止人说,他们“可以相信炮弹发射失误但不相信12发失误”。

La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.

约谈的前科弗少校被AK-47枪的子弹击中下腹,受了重伤。

Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.

直射子弹击中Shaqra家养鸡厂,造成财产损失。

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸样,红的不可收拾。

Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.

我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成不可收拾的灾难。

Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.

其中炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点的便道。

Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.

局势继续恶化,千钧,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。

Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.

共发射了三发子弹,其中击中了车辆,但没有人员受伤。

En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.

此外,4月28日,从防空高射炮发射出的炮弹落在联黎阵地外十米处。

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

在此背景下,如果要避免核扩散不可收拾,必须加强核不扩散制度的三个关键分。

Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.

Haviv Dadon在步行回家时遭到其中炮弹的袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第次听到你的名字后,我就不可收拾的爱上了你。

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三发炮弹没有击中目标,其中却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas家住的帐篷。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一发 的法语例句

用户正在搜索


conteneurisable, conteneurisation, conteneuriser, contenir, content, contentant, contentement, contenter, contentieux, contentif,

相似单词


一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺, 一番, 一反常态,
yīfā
encore plus ;
davantage
法 语助 手

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

有人煽风点火,局面就会不可收拾。

Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.

炮弹击栋住所,名15岁女童受伤,伤势危急。

L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.

炮弹落在住家院内,聚集在那里的11人被炸死。

Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.

伊拉克的局势千钧,我们今天正是在这种情况下开会的。

L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.

在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击

Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.

此前,有火箭击国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。

Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».

不止人说,他们“可以相信炮弹射失误但不相信12失误”。

La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.

约谈的前晚,埃科弗少校被AK-47枪的子弹击下腹,受了重伤。

Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.

直射子弹击Shaqra家养鸡厂,造成财产损失。

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸样,红的不可收拾。

Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.

我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成不可收拾的灾难。

Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.

炮弹击Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点的便道。

Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.

局势继续恶化,千钧,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。

Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.

射了三子弹,其部车辆,但没有人员受伤。

En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.

此外,4月28日,从防空高射炮射出的炮弹落在联黎部队阵地外十米处。

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

在此背景下,如果要避免核扩散不可收拾,必须加强核不扩散制度的三个关键部分。

Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.

Haviv Dadon在步行回家时遭到其炮弹的袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第次听到你的名字后,我就不可收拾的爱上了你。

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三炮弹没有击目标,其却击巴勒斯坦贝都因人Malalhas家住的帐篷。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一发 的法语例句

用户正在搜索


conteur, contexte, contextualisation, contextualiser, contextuel, contexture, contigu, contiguë, contiguïté, continence,

相似单词


一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺, 一番, 一反常态,
yīfā
encore plus ;
davantage
法 语助 手

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要有人煽风点火,局面就会收拾。

Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.

炮弹击中了栋住所,名15岁女童受伤,伤势危急。

L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.

炮弹落在住家院内,聚集在那里的11人被炸死。

Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.

伊拉克的局势千钧,我们今天正是在这种情况下开会的。

L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.

在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击

Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.

此前,有火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。

Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».

人说,他们“以相信炮弹射失误但相信12失误”。

La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.

约谈的前晚,埃科弗少校被AK-47枪的子弹击中下腹,受了重伤。

Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.

直射子弹击中Shaqra家养鸡厂,造成财产损失。

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸样,红的收拾。

Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.

我们认为,必须处理这,以避免这场危收拾的灾难。

Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.

其中炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点的便道。

Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.

局势继续恶化,千钧,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。

Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.

射了三子弹,其中击中了部车辆,但没有人员受伤。

En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.

此外,4月28日,从防空高射炮射出的炮弹落在联黎部队阵地外十米处。

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

在此背景下,如果要避免核扩散收拾,必须加强核扩散制度的三个关键部分。

Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.

Haviv Dadon在步行回家时遭到其中炮弹的袭击,造成致命伤,随后久因伤而亡。

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第次听到你的名字后,我就收拾的爱上了你。

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三炮弹没有击中目标,其中却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas家住的帐篷。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一发 的法语例句

用户正在搜索


contralto, contrapolaire, contrapolarisation, contrapontique, contrapontiste, contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante,

相似单词


一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺, 一番, 一反常态,
yīfā
encore plus ;
davantage
法 语助 手

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要有人煽风点火,局面就会不可收拾。

Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.

炮弹击中了栋住所,名15岁女童受伤,伤势危急。

L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.

炮弹住家院内,聚集那里11人被炸死。

Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.

伊拉克局势千钧,我们今天正是这种情况下开会

L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.

酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击

Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.

此前,有火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。

Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».

不止人说,他们“可以相信炮弹发射失误但不相信12发失误”。

La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.

约谈晚,埃科弗少校被AK-47枪子弹击中下腹,受了重伤。

Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.

直射子弹击中Shaqra家养鸡厂,造成财产损失。

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里样,红不可收拾。

Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.

我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成不可收拾灾难。

Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.

其中炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点便道。

Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.

局势继续恶化,千钧,然而世界和平事业似乎愈加脆弱。

Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.

共发射了三发子弹,其中击中了部车辆,但没有人员受伤。

En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.

此外,4月28日,从防空高射炮发射出炮弹联黎部队阵地外十米处。

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

此背景下,如果要避免核扩散不可收拾,必须加强核不扩散制度三个关键部分。

Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.

Haviv Dadon步行回家时遭到其中炮弹袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第次听到你名字后,我就不可收拾爱上了你。

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三发炮弹没有击中目标,其中却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas家住帐篷。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集外面已躺着死伤人员街上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一发 的法语例句

用户正在搜索


contrat, contrat d'assurance, contratiant, contravariance, contravariant, contravention, contravis, contre, contre assurance, contre écrou,

相似单词


一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺, 一番, 一反常态,
yīfā
encore plus ;
davantage
法 语助 手

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要有人煽风点火,面就会不可收拾。

Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.

炮弹击中了栋住所,名15岁女童受伤,伤势危急。

L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.

炮弹落在住家院内,聚集在那里11人被炸死。

Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.

伊拉势千钧,我们今天正是在这种情况下开会

L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.

在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击

Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.

此前,有火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。

Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».

不止人说,他们“可以相信炮弹发射失误但不相信12发失误”。

La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.

约谈晚,埃科弗少校被AK-47枪子弹击中下腹,受了重伤。

Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.

直射子弹击中Shaqra家养鸡厂,造成财产损失。

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

真名叫蒂芬妮-乔安妮-安-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里硫酸样,红不可收拾。

Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.

我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成不可收拾灾难。

Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.

其中炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点便道。

Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.

势继续恶化,千钧,然而世界和平事业似乎愈加脆弱。

Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.

共发射了三发子弹,其中击中了部车辆,但没有人员受伤。

En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.

此外,4月28日,从防空高射炮发射出炮弹落在联黎部队阵地外十米处。

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

在此背景下,如果要避免核扩散不可收拾,必须加强核不扩散制度三个关键部分。

Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.

Haviv Dadon在步行回家时遭到其中炮弹袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第次听到你名字后,我就不可收拾爱上了你。

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三发炮弹没有击中目标,其中却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas家住帐篷。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员街上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一发 的法语例句

用户正在搜索


contre-appel, contre-arc, contre-argument, contre-assallir, contre-assiéger, contre-attaque, contre-attaquer, contre-autopsie, contrebalancer, contrebande,

相似单词


一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺, 一番, 一反常态,
yīfā
encore plus ;
davantage
法 语助 手

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要有人煽风点火,局面就会不可收拾。

Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.

炮弹击中了栋住所,名15岁女童受伤,伤势危急。

L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.

炮弹落在住家院内,聚集在那里的11人被炸死。

Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.

伊拉克的局势千钧,我们今天正是在这种情况下开会的。

L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.

在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击

Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.

此前,有火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。

Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».

不止人说,他们“可以相信炮弹发射失误但不相信12发失误”。

La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.

约谈的前晚,埃科弗少校被AK-47枪的子弹击中下腹,受了重伤。

Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.

直射子弹击中Shaqra家养鸡厂,造成财产损失。

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸样,红的不可收拾。

Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.

我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成不可收拾的灾难。

Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.

其中炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点L-12驻扎点的便道。

Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.

局势继续恶化,千钧,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。

Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.

共发射了三发子弹,其中击中了部车辆,但没有人员受伤。

En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.

此外,4月28日,从防空高射炮发射出的炮弹落在联黎部队阵地外十米处。

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

在此背景下,如果要避免核扩散不可收拾,必须加强核不扩散制度的三个关键部分。

Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.

Haviv Dadon在步行回家时遭到其中炮弹的袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我次听到你的名字后,我就不可收拾的爱上了你。

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三发炮弹没有击中目标,其中却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas家住的帐篷。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一发 的法语例句

用户正在搜索


contre-braquer, contre-buter, contrecarrer, contrechamp, contre-chant, contrechâssis, contreclé, contreclef, contrecœur, contrecollé,

相似单词


一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺, 一番, 一反常态,
yīfā
encore plus ;
davantage
法 语助 手

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要有人煽风点火,局面就会不可收拾。

Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.

炮弹击中了栋住所,名15岁女童受伤,伤势危急。

L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.

炮弹落在住家院内,聚集在那里11人被炸死。

Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.

局势千钧,我们今天正是在这种情况下开会

L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.

在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击

Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.

此前,有火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。

Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».

不止人说,他们“可以相信炮弹发射失误但不相信12发失误”。

La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.

约谈晚,埃科弗少校被AK-47枪子弹击中下腹,受了重伤。

Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.

直射子弹击中Shaqra家养鸡厂,造成财产损失。

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉-尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里硫酸样,红不可收拾。

Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.

我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成不可收拾灾难。

Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.

其中炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点便道。

Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.

局势继续恶化,千钧,然而世界和平事业似乎愈加脆弱。

Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.

共发射了三发子弹,其中击中了部车辆,但没有人员受伤。

En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.

此外,4月28日,从防空高射炮发射出炮弹落在联黎部队阵地外十米处。

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

在此背景下,如果要避免核扩散不可收拾,必须加强核不扩散制度三个关键部分。

Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.

Haviv Dadon在步行回家时遭到其中炮弹袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第次听到你名字后,我就不可收拾爱上了你。

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三发炮弹没有击中目标,其中却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas家住帐篷。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员街上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一发 的法语例句

用户正在搜索


contrée, contre-écrou, contre-électromotrice, contre-emploi, contre-empreinte, contre-enquête, contre-épaulette, contre-épreuve, contre-espionnage, contre-essai,

相似单词


一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺, 一番, 一反常态,
yīfā
encore plus ;
davantage
法 语助 手

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要有人煽风点火,局面就会不可收拾。

Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.

击中了栋住所,名15岁女童受伤,伤势危急。

L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.

落在住家院内,聚集在那里的11人被炸死。

Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.

伊拉克的局势千钧,我们今天正是在这种情况下开会的。

L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.

在酒吧,警察SandovalAK47

Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.

此前,有火箭击中国际安全援助部队总部,所幸无人死亡。

Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».

不止人说,他们“可以相信失误但不相信12发失误”。

La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.

约谈的前晚,埃科弗少校被AK-47击中下腹,受了重伤。

Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.

击中Shaqra家养鸡厂,造成财产损失。

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

她的真名叫蒂芬妮-乔安妮-安吉丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸样,红的不可收拾。

Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.

我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成不可收拾的灾难。

Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.

其中击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点的便道。

Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.

局势继续恶化,千钧,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。

Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.

共发了三发,其中击中了部车辆,但没有人员受伤。

En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.

此外,4月28日,从防空高炮发出的落在联黎部队阵地外十米处。

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

在此背景下,如果要避免核扩散不可收拾,必须加强核不扩散制度的三个关键部分。

Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.

Haviv Dadon在行回家时遭到其中的袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第次听到你的名字后,我就不可收拾的爱上了你。

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三发炮没有击中目标,其中却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas家住的帐篷。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一发 的法语例句

用户正在搜索


contre-fil, contre-filet, contrefort, contrefoutre, contre-fugue, contre-hermine, contre-hus, contre-indication, contre-indiqué, contre-indiquer,

相似单词


一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺, 一番, 一反常态,
yīfā
encore plus ;
davantage
法 语助 手

Il suffisait que quelqu'un attise la flamme pour que le mélange explose.

只要有人煽风点火,面就会不可收拾。

Un obus a touché une maison, blessant grièvement une fillette de 15 ans.

炮弹击中了栋住所,名15岁女童受伤,伤危急。

L'un d'eux a atterri dans la cour d'une résidence privée, tuant 11 personnes.

炮弹落在住家院内,聚集在那里的11人被炸死。

Les circonstances dans lesquelles nous nous réunissons aujourd'hui sont critiques pour l'Iraq.

伊拉克的,我们今天正是在这种情况下开会的。

L'agent Sandoval a rechargé son fusil AK-47, en faisant tomber une cartouche du magasin de son arme.

在酒吧,警察Sandoval给AK47步枪上子弹,射击

Avant cela, une grenade a atterri sur le siège de la FIAS, heureusement sans causer de mort.

此前,有火箭击中国际全援助部队总部,所幸无人死亡。

Plusieurs ont fait remarquer qu'«il est possible de croire qu'un obus soit tiré par erreur, mais pas 12».

不止人说,他们“可以相信炮弹发射失误但不相信12发失误”。

La veille au soir, le major Ekofo avait été grièvement blessé au bas-ventre par une balle d'AK-47.

约谈的前晚,埃科弗少校被AK-47枪的子弹击中下腹,受了重伤。

Dans la ville de Chaqra, un obus à trajectoire directe est tombé dans une ferme avicole et causé des dégâts.

直射子弹击中Shaqra家养鸡厂,造成财产损失。

De son vrai nom Stefani Joanne Angelina Germanotta, la sulfureuse chanteuse new yorkaise n'en finit plus d'aligner les tubes imparables.

她的真名叫蒂芬-乔-丽娜-杰尔马诺塔,这个纽约小妞如同试管里的硫酸样,红的不可收拾。

Nous devons confronter la crise avant qu'elle ne tourne à une catastrophe dont nous ne pourrions plus contrôler les conséquences.

我们认为,必须处理这危机,以避免这场危机演变成不可收拾的灾难。

Un des tirs a touché le remblai du quartier général de l'armée (L12) dans la localité de Dahr al-Hariq-Kafr Rommane.

其中炮弹击中Kafr Rumman城Dahru al-Hariq地点陆军第L-12驻扎点的便道。

Les enjeux sont de plus en plus importants, mais la cause de la paix mondiale semble de plus en plus vulnérable.

继续恶化,,然而世界和平的事业似乎愈加脆弱。

Trois coups de feu ont été tirés, une balle touchant l'un des véhicules, mais il n'y a pas eu de blessés.

共发射了三发子弹,其中击中了部车辆,但没有人员受伤。

En outre, le 28 avril dernier, un obus tiré par une batterie antiaérienne a atterri à 10 mètres environ d'une position de la FINUL.

此外,4月28日,从防空高射炮发射出的炮弹落在联黎部队阵地外十米处。

Dans ce contexte, trois aspects essentiels du régime de la non-prolifération nucléaire doivent être renforcés pour éviter une cascade de proliférations nucléaires.

在此背景下,如果要避免核扩散不可收拾,必须加强核不扩散制度的三个关键部分。

Haviv Dadon a été touché par un obus alors qu'il rentrait à pied chez lui et a succombé peu après à ses blessures.

Haviv Dadon在步行回家时遭到其中炮弹的袭击,造成致命伤,随后不久因伤而亡。

La première fois que j'ai entendu ton nom il y a six ans, je suis tombé amoureux comme j'ai connu le coup de foudre.

六年前,当我第次听到你的名字后,我就不可收拾的爱上了你。

Toutefois, les trois obus ont manqué leur cible, et l'un d'entre eux a frappé la tente qui abritait les Malalhas, famille de Bédouins palestiniens.

然而,三发炮弹没有击中目标,其中却击中巴勒斯坦贝都因人Malalhas家住的帐篷。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一发 的法语例句

用户正在搜索


contremarche, contremarque, contremarquer, contre-mesure, contre-miner, contre-mur, contre-offensive, contre-offre, contre-OPA, contre-pal,

相似单词


一多半, 一朵花, 一朵云, 一而再,再而三, 一二, 一发, 一发千钧, 一帆风顺, 一番, 一反常态,