Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.
边境另外相应措施将补充并加强这
努力。
Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.
边境另外相应措施将补充并加强这
努力。
J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请阿马杜·凯贝先生在安理会会议厅议席就座。
J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会议厅议席就座。
J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.
我请哈里·霍尔克里先生在安理会会议厅席位上就座。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。
Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.
约有5万巴勒斯坦人可能因此成了处于以色列
飞地之中。
Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.
大家可以在大会厅拿到这些问题
清单。
La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.
埃塞俄邻接区内
般有充分
行动自由。
Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.
阿布哈兹代表从停火线另
观察扫雷
进行。
La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.
埃厄特派团在埃塞俄受到
限制较小。
Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.
据报告,在黎巴嫩Kaoukaba村有
个平民受轻伤。
E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.
在世界,你能看见这世上最美好
事物。
Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.
8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩枚路边炸弹。
Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.
这些侵犯领空行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩
防空炮火。
Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.
我们要翻几座山才能到达岛另
,即海岛
东面。
Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.
国际疆界遭到污染
地下水可以流到另
。
Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.
另据报,围栏以色列
有人受伤。
La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.
难民营中布隆迪回返者居住在袭击中未受影响。
La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.
前货舱舱门装满放在货箱
行李。
Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.
然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.
边境另外相应措施将补充并加强这
努力。
J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请阿马杜·凯贝先生在安理会会议议席就座。
J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会议议席就座。
J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.
我请哈里·霍尔克里先生在安理会会议席位上就座。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。
Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.
约有5万巴勒斯坦人可能因此成了处于以色列
飞地之中。
Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.
大家可以在大会拿到这些问题
清单。
La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.
埃塞俄比亚邻接区内
般有充分
行动自由。
Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.
阿布哈兹代表从停火线另
观察扫雷
进行。
La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.
埃厄特派团在埃塞俄比亚受到
限制较小。
Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.
据报告,在黎巴嫩Kaoukaba村有
个平民受轻伤。
E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.
在世界,你能看见这世上最美好
事物。
Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.
8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩枚路边炸弹。
Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.
这些侵犯领空行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩
防空炮火。
Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.
我们要翻几座山才能到达岛另
,即海岛
东面。
Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.
国际疆界遭到污染
地下水可以流到另
。
Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.
另据报,围栏以色列
有人受伤。
La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.
难民营中布隆迪回返者居住在袭击中未受影响。
La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.
前货舱舱门装满放在货箱
行李。
Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.
然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.
边境另外一侧的相应措施将补充并加强这一努力。
J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请阿马杜·凯贝先生安理会会议厅一侧的议
。
J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请纳尔逊·科斯纳先生安理会会议厅一侧的议
。
J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.
我请哈里·霍尔克里先生安理会会议厅一侧的
位上
。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国一侧的边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。
Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.
约有5万巴勒斯坦人可能因此成了处于以色列一侧的飞地之中。
Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.
大家可以大会厅的一侧拿到这些问题的清单。
La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.
俄比亚一侧的邻接区内一般有充分的行动自由。
Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.
阿布哈兹代表从停火线的另一侧观察扫雷的进行。
La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.
厄特派团
俄比亚一侧受到的限制较小。
Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.
据报告,黎巴嫩一侧的Kaoukaba村有一个平民受轻伤。
E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.
世界的一侧,你能看见这世上最美好的事物。
Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.
8日引爆了放置“蓝线”黎巴嫩一侧的一枚路边炸弹。
Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.
这些侵犯领空的行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩一侧的防空炮火。
Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.
我们要翻几山才能到达岛的另一侧,即海岛的东面。
Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.
国际疆界一侧遭到污染的地下水可以流到另一侧。
Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.
另据报,围栏的以色列一侧有人受伤。
La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.
难民营中布隆迪回返者居住的一侧袭击中未受影响。
La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.
前货舱舱门一侧装满放货箱的行李。
Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.
然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊的一侧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.
边境另外相应措施将补充并加强这
。
J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
请阿马杜·凯贝先生在安理会会议厅
议席就座。
J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会议厅
议席就座。
J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.
请哈里·霍尔克里先生在安理会会议厅
席位上就座。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。
Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.
约有5万巴勒斯坦人可能因此成了处于以色列
飞地之中。
Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.
大家可以在大会厅拿到这些问题
清单。
La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.
埃塞俄比亚邻接区内
般有充分
行动自由。
Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.
阿布哈兹代表从停火线另
观察扫雷
进行。
La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.
埃厄特派团在埃塞俄比亚受到
限制较小。
Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.
据报告,在黎巴嫩Kaoukaba村有
个平民受轻伤。
E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.
在世界,你能看见这世上最美好
事物。
Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.
8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩枚路边炸弹。
Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.
这些侵犯领空行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩
防空炮火。
Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.
们要翻几座山才能到达岛
另
,即海岛
东面。
Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.
国际疆界遭到污染
地下水可以流到另
。
Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.
另据报,围栏以色列
有人受伤。
La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.
难民营中布隆迪回返者居住在袭击中未受影响。
La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.
前货舱舱门装满放在货箱
行李。
Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.
然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.
边境的相应措施将补充并加强这
努力。
J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请阿马杜·凯贝先生在安理会会议厅的议席就座。
J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会议厅的议席就座。
J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.
我请哈里·霍尔克里先生在安理会会议厅的席位上就座。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国的边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。
Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.
约有5万巴勒斯坦人可因此
成了处于以色列
的飞地之中。
Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.
大家可以在大会厅的拿到这些问题的清单。
La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.
埃塞俄比亚的邻接区内
般有充分的行动自由。
Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.
阿布哈兹代表从停火线的观察扫雷的进行。
La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.
埃厄特派团在埃塞俄比亚受到的限制较小。
Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.
据报告,在黎巴嫩的Kaoukaba村有
个平民受轻伤。
E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.
在世界的,
看见这世上最美好的事物。
Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.
8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩的
枚路边炸弹。
Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.
这些侵犯领空的行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩的防空炮火。
Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.
我们要翻几座山才到达岛的
,即海岛的东面。
Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.
国际疆界遭到污染的地下水可以流到
。
Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.
据报,围栏的以色列
有人受伤。
La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.
难民营中布隆迪回返者居住的在袭击中未受影响。
La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.
前货舱舱门装满放在货箱的行李。
Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.
然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.
边境另外一的相应措施将补充并加强这一努力。
J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请阿马杜·凯贝先生在安理会会议厅一的议席就座。
J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会议厅一的议席就座。
J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.
我请哈里·霍尔克里先生在安理会会议厅一的席位上就座。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国一的边
。
条主干道,布满了商铺和摊挡。
Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.
约有5万巴勒斯坦人可能因此成了处于以色列一
的飞地之中。
Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.
大家可以在大会厅的一这些问题的清单。
La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.
埃塞俄比亚一的邻接区内一般有充分的行动自由。
Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.
阿布哈兹代表从停火线的另一观察扫雷的进行。
La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.
埃厄特派团在埃塞俄比亚一受
的限制较小。
Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.
据报告,在黎巴嫩一的Kaoukaba村有一个平民受轻伤。
E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.
在世界的一,你能看见这世上最美好的事物。
Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.
8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩一的一枚路边炸弹。
Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.
这些侵犯领空的行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩一的防空炮火。
Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.
我们要翻几座山才能达岛的另一
,即海岛的东面。
Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.
国际疆界一遭
污染的地下水可以流
另一
。
Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.
另据报,围栏的以色列一有人受伤。
La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.
难民营中布隆迪回返者居住的一在袭击中未受影响。
La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.
前货舱舱门一装满放在货箱的行李。
Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.
然后这些被拘留者被与受害者分开,赶走廊的一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.
边境另外一侧的相应措施将补充并加强这一努力。
J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请阿马杜·凯贝先生在安理会会议厅一侧的议席就座。
J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会议厅一侧的议席就座。
J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.
我请哈里·霍尔克里先生在安理会会议厅一侧的席位上就座。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国一侧的边检站。整条主干道,布满了摊挡。
Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.
约有5万巴勒斯坦人能因此
成了处于以色列一侧的飞地之中。
Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.
以在
会厅的一侧拿到这些问题的清单。
La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.
埃塞俄比亚一侧的邻接区内一般有充分的行动自由。
Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.
阿布哈兹代表从停火线的另一侧观察扫雷的进行。
La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.
埃厄特派团在埃塞俄比亚一侧受到的限制较小。
Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.
据报告,在黎巴嫩一侧的Kaoukaba村有一个平民受轻伤。
E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.
在世界的一侧,你能看见这世上最美好的事物。
Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.
8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩一侧的一枚路边炸弹。
Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.
这些侵犯领空的行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩一侧的防空炮火。
Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.
我们要翻几座山才能到达岛的另一侧,即海岛的东面。
Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.
国际疆界一侧遭到污染的地下水以流到另一侧。
Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.
另据报,围栏的以色列一侧有人受伤。
La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.
难民营中布隆迪回返者居住的一侧在袭击中未受影响。
La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.
前货舱舱门一侧装满放在货箱的行李。
Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.
然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊的一侧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.
边境另外一侧的相应措施并加强这一努力。
J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请阿马杜·凯贝先生在安理会会议厅一侧的议席就座。
J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请纳尔逊·科斯纳先生在安理会会议厅一侧的议席就座。
J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.
我请哈里·霍尔克里先生在安理会会议厅一侧的席位上就座。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国一侧的边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。
Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.
约有5万巴勒斯坦人可能因此成了处于以色列一侧的飞地之中。
Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.
大家可以在大会厅的一侧拿到这些问题的清单。
La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.
埃塞俄比亚一侧的邻接区内一般有分的行动自由。
Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.
阿布哈兹代表从停火线的另一侧观察扫雷的进行。
La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.
埃厄特派团在埃塞俄比亚一侧到的限制较小。
Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.
据报告,在黎巴嫩一侧的Kaoukaba村有一个平伤。
E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.
在世界的一侧,你能看见这世上最美好的事物。
Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.
8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩一侧的一枚路边炸弹。
Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.
这些侵犯领空的行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩一侧的防空炮火。
Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.
我们要翻几座山才能到达岛的另一侧,即海岛的东面。
Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.
国际疆界一侧遭到污染的地下水可以流到另一侧。
Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.
另据报,围栏的以色列一侧有人伤。
La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.
难营中布隆迪回返者居住的一侧在袭击中未
影响。
La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.
前货舱舱门一侧装满放在货箱的行李。
Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.
然后这些被拘留者被与害者分开,赶到走廊的一侧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des mesures réciproques de l'autre côté de la frontière pourraient compléter et renforcer cet effort.
边境另外一侧相应措施将补充并加强这一努力。
J'invite M. Kébé à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请阿马杜·凯贝先生在议厅一侧
议席就座。
J'invite M. Nelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
我请纳尔逊·科斯纳先生在议厅一侧
议席就座。
J'invite M. Holkeri à prendre place sur le côté de la salle du Conseil.
我请哈里·霍尔克里先生在议厅一侧
席位上就座。
Le poste du côté thaïlandais. Toute la rue, à droite comme à gauche n’est qu’un marché.
泰国一侧边检站。整条主干道,布满了商铺和摊挡。
Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.
约有5万巴勒斯坦人可能因此成了处于以色列一侧
飞地之中。
Une liste de ces questions est disponible à l'extérieur de la salle de l'Assemblée générale.
大家可以在大厅
一侧拿到这些问题
清单。
La liberté de mouvement dans les zones adjacentes du côté éthiopien a été dans l'ensemble convenable.
埃塞俄比亚一侧邻接区内一般有充分
行动自由。
Des représentants abkhazes ont observé le déminage, de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu.
阿布哈兹代表从停火线另一侧观察扫雷
进行。
La partie éthiopienne a imposé quelques restrictions relativement mineures à la MINUEE.
埃厄特派团在埃塞俄比亚一侧受到较小。
Un civil a été légèrement blessé dans le village de Kaoukaba, du côté libanais de la Ligne.
据报告,在黎巴嫩一侧Kaoukaba村有一个平民受轻伤。
E t de l'autre,les recouvre est bien souvent monstrueux.
在世界一侧,你能看见这世上最美好
事物。
Le 8 décembre, une bombe placée sur la route a éclaté du côté libanais de la Ligne bleue.
8日引爆了放置在“蓝线”黎巴嫩一侧一枚路边炸弹。
Ces violations aériennes continuent de provoquer des tirs d'artillerie antiaérienne du côté libanais de la Ligne bleue.
这些侵犯领空行为继续引起了来自“蓝线”黎巴嫩一侧
防空炮火。
Nous devons franchir les montagnes pour passer de l’autre côté de l’île, sur la côte est.
我们要翻几座山才能到达岛另一侧,即海岛
东面。
Les eaux souterraines polluées d'un côté d'une frontière internationale peuvent en atteindre l'autre.
国际疆界一侧遭到污染地下水可以流到另一侧。
Il y aurait également eu des blessés du côté israélien.
另据报,围栏以色列一侧有人受伤。
La partie du camp abritant les rapatriés burundais n'a pas été touchée lors de l'attaque.
难民营中布隆迪回返者居住一侧在袭击中未受影响。
La soute avant gauche était pleine de bagages placés dans des conteneurs.
前货舱舱门一侧装满放在货箱行李。
Les détenus ont alors été éloignés de la victime de l'autre côté du couloir.
然后这些被拘留者被与受害者分开,赶到走廊一侧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。