L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
阐明社会政策和注重家庭政策和方案,仍然是一件复杂
。
L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
阐明社会政策和注重家庭政策和方案,仍然是一件复杂
。
En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.
,捐助国对这一问题
答复可以因国家而有很大
不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动和制订大家都同意
措施是一件复杂
。
Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.
调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品世卫组织和其他组织
经验,在本组织禁止出售烟草产品
决定
基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不是一件复杂
。
Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.
但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁人员缴付汽油税,是一件复杂
,尤其是目前
况是法院裁决产生
意
后果。
Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.
在这种况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出
压力主要来自非正式行业(70%
人口需要卫生、教育、住房等方面
服务),那么满足基本需求就是一件复杂
。
Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.
他代表团有可能对各种权力
一些定义和相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化
经济条件下,消除贫穷是一件复杂
,涉及政府在诸多领域推行
政策与个人、家庭和企业
行动和决策之间长期互动
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
阐明社会政策和注重家庭政策和方案,仍然是一件复杂
事情。
En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.
此外,捐助国对这一问题答复可以因国家而有很大
不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动和制订大家都同意
措施是一件复杂
事情。
Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.
调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草组织和其他组织
经验,在本组织禁止出售烟草
决定
基础上变更合同以便禁止出售烟草制
并不是一件复杂
事情。
Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.
但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,是一件复杂事情,尤其是目前
情况是法院裁决
生
意外后果。
Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.
在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出压力主要来自非正式行业(70%
人口需要
生、教育、住房等方面
服务),那么满足基本需求就是一件复杂
事情。
Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.
他代表团有可能对各种权力
一些定义和相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化
经济条件下,消除贫穷是一件复杂
事情,涉及政府在诸多领域推行
政策与个人、家庭和企业
行动和决策之间长期互动
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
阐明社会政策和注重家庭政策和方案,仍然是一件复杂
事情。
En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.
此外,捐助国对这一问题答复可以因国家而有很大
不
。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动和制订大家
措施是一件复杂
事情。
Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.
调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品世卫组织和其他组织
经验,在本组织禁止出售烟草产品
决定
基础上
以便禁止出售烟草制品并不是一件复杂
事情。
Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.
但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,是一件复杂事情,尤其是目前
情况是法院裁决产生
外后果。
Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.
在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出压力主要来自非正式行业(70%
人口需要卫生、教育、住房等方面
服务),那么满足基本需求就是一件复杂
事情。
Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.
他代表团有可能对各种权力
一些定义和相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断
化
经济条件下,消除贫穷是一件复杂
事情,涉及政府在诸多领域推行
政策与个人、家庭和企业
行动和决策之间长期互动
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
阐明社会注重家庭
方案,仍然是一件
事情。
En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.
此外,捐助国对这一问题答
可以因国家而有很大
不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动
制订大家都同意
措施是一件
事情。
Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.
调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品世卫组织
其他组织
经验,在本组织禁止出售烟草产品
决定
基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不是一件
事情。
Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.
但是,由于美国府权力分散,要联邦
府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,是一件
事情,尤其是目前
情况是法院裁决产生
意外后果。
Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.
在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出压力主要来自非正式行业(70%
人口需要卫生、教育、住房等方面
服务),那么满足基本需求就是一件
事情。
Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.
他代表团有可能对各种权力
一些定义
相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化
经济条件下,消除贫穷是一件
事情,涉及
府在诸多领域推行
与个人、家庭
企业
行动
决
之间长期互动
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
阐明社会政策和注重家庭政策和方案,仍然是一件复杂
事情。
En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.
此,
助国对这一问题
答复可以因国家而有很大
不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动和制订大家都同意
措施是一件复杂
事情。
Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.
调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品世卫组织和其他组织
经验,在本组织禁止出售烟草产品
决定
基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不是一件复杂
事情。
Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.
但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州免
交人员缴付汽油税,是一件复杂
事情,尤其是目前
情况是法院裁决产生
意
后果。
Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.
在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出压力主要来自非正式行业(70%
人口需要卫生、教育、住房等方面
服务),那么满足基本需求就是一件复杂
事情。
Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.
他代表团有可能对各种权力
一些定义和相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化
经济条件下,消除贫穷是一件复杂
事情,涉
政府在诸多领域推行
政策与个人、家庭和企业
行动和决策之间长期互动
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
社会政策和注重家庭
政策和方案,仍然
一件复杂
事情。
En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.
此外,捐助国对这一问题答复可以因国家而有很大
不同。 这表
,将有关援助质量良好设想付诸行动和制订大家都同意
措施
一件复杂
事情。
Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.
调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品世卫组织和其他组织
经验,在本组织禁止出售烟草产品
决定
基础上变更合同以便禁止出售烟草制品并不
一件复杂
事情。
Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.
但,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,
一件复杂
事情,尤其
目前
情况
法
裁决产生
意外后果。
Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.
在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出压力主要来自非正式行业(70%
人口需要卫生、教育、住房等方面
服务),那么满足基本需求就
一件复杂
事情。
Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.
他代表团有可能对各种权力
一些定义和相关结论提出异议,但其基本观点依然
,在不断变化
经济条件下,消除贫穷
一件复杂
事情,涉及政府在诸多领域推行
政策与个人、家庭和企业
行动和决策之间长期互动
问题。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
阐明社会政策注重家庭
政策
方案,仍然是一件复杂
事情。
En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.
此外,捐助国对这一问题答复可以因国家而有很大
不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行
订大家都同意
措施是一件复杂
事情。
Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.
调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品世卫组织
其他组织
经验,在本组织
售烟草产品
决定
基础上变更合同以便
售烟草
品并不是一件复杂
事情。
Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.
但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,是一件复杂事情,尤其是目前
情况是法院裁决产生
意外后果。
Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.
在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支压力主要来自非正式行业(70%
人口需要卫生、教育、住房等方面
服务),那么满足基本需求就是一件复杂
事情。
Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.
他代表团有可能对各种权力
一些定义
相关结论提
异议,但其基本观点依然是,在不断变化
经济条件下,消除贫穷是一件复杂
事情,涉及政府在诸多领域推行
政策与个人、家庭
企业
行
决策之间长期互
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
阐明社会政策注重家庭
政策
方案,仍然是一件复杂
事情。
En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.
此外,捐助国对这一问题答复可以因国家而有很大
不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动
制订大家都同意
措施是一件复杂
事情。
Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.
调查小相信,基于曾经在其房地销
产品
世卫
其他
经验,在本
禁止出
产品
决定
基础上变更合同以便禁止出
制品并不是一件复杂
事情。
Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.
但是,由于美国政府权力分散,要联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,是一件复杂事情,尤其是目前
情况是法院裁决产生
意外后果。
Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.
在这种情况下,假如税收主要来自正式经济(人口30%),而公共支出压力主要来自非正式行业(70%
人口需要卫生、教育、住房等方面
服务),那么满足基本需求就是一件复杂
事情。
Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.
他代表团有可能对各种权力
一些定义
相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化
经济条件下,消除贫穷是一件复杂
事情,涉及政府在诸多领域推行
政策与个人、家庭
企业
行动
决策之间长期互动
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'articulation entre les différents programmes d'aide sociale et de protection de la famille demeure une question complexe.
阐明社会政策和注重家庭政策和方案,仍然是一件复杂
事情。
En outre, les réponses les donateurs étaient très différentes en fonction des pays, ce qui prouvait bien qu'il était difficile de concrétiser les grandes idées sur la qualité de l'aide et de parvenir à un consensus sur les mesures à prendre.
此外,捐助对这一问题
答复可
家而有很大
不同。 这表明,将有关援助质量良好设想付诸行动和制订大家都同意
措施是一件复杂
事情。
Compte tenu de l'expérience de l'OMS et d'autres organisations où le tabac avait jadis été en vente, l'équipe qui a réalisé l'enquête a estimé qu'il n'était pas compliqué de faire modifier un contrat pour en exclure la vente de tabac, lorsque l'organisation se montrait déterminée.
调查小组相信,基于曾经在其房地销售烟草产品世卫组织和其他组织
经验,在本组织禁止出售烟草产品
决定
基础上变更合同
便禁止出售烟草制品并不是一件复杂
事情。
Toutefois, en raison du caractère décentralisé du Gouvernement des États-Unis, l'Administration fédérale avait du mal à faire en sorte que tous les États accordent en temps voulu aux diplomates l'exemption fiscale sur l'essence, d'autant plus que la situation actuelle était le résultat non voulu d'une décision judiciaire.
但是,由于美政府权力
,
联邦政府确保所有各州及时豁免外交人员缴付汽油税,是一件复杂
事情,尤其是目前
情况是法院裁决产生
意外后果。
Dans ces conditions, et étant donné que les recettes fiscales proviennent pour l'essentiel du secteur structuré (30 % de la population) et que le gros des dépenses se situe dans le secteur non structuré (70 % de la population) qui demande des services de santé, des écoles, des logements, etc., la satisfaction des besoins essentiels constitue un véritable défi.
在这种情况下,假如税收主来自正式经济(人口30%),而公共支出
压力主
来自非正式行业(70%
人口需
卫生、教育、住房等方面
服务),那么满足基本需求就是一件复杂
事情。
Certes, la délégation américaine pourrait remettre en question certaines définitions des droits et les conclusions correspondantes, mais il reste que l'élimination de la pauvreté est une question complexe, qui suppose une action réciproque, sur une longue période, entre de nombreuses politiques gouvernementales mises en œuvre dans différents domaines et les actions et décisions des particuliers, des ménages et des entreprises, sur fond d'évolution des conditions économiques.
他代表团有可能对各种权力
一些定义和相关结论提出异议,但其基本观点依然是,在不断变化
经济条件下,消除贫穷是一件复杂
事情,涉及政府在诸多领域推行
政策与个人、家庭和企业
行动和决策之间长期互动
问题。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。