法语助手
  • 关闭

一…而…

添加到生词本

yī…ér…
[employés respectivement devant deux verbes pour signifier que le verbe précédent atteint tout de suite le résultat escompté] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.

进程的发展迄今未能如愿。

Le présent rapport fait suite à cette demande.

本报告就是应请求提交的。

L'épidémie se propage bien au-delà de l'Afrique.

病正从非洲远远传开。

Il n'empêche que nous devons poursuivre notre lutte dans ce but.

是,我们必须继续为目标奋斗。

Ce patrimoine est source de fierté et de joie pour tous les Éthiopiens.

所有埃塞俄比亚人都为传统自豪和高兴。

Travaillons dans cette perspective, en nous basant sur l'expérience passée.

让我们吸取经验,就前景努力。

Cet amendement très raisonnable n'a pas été accepté.

非常合乎情理的修正却没得到接受。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着主题制定。

Ce retard a eu des effets importants sur les activités d'achat et d'autres projets essentiels.

迟误影响到采购工作和其他关键性的项目。

Je crois qu'il l'a fait avec clarté et avec fermeté.

我认为,安理会清楚明确地发出了信息。

Des restrictions entravent également le commerce Sud-Sud de services professionnels.

在专业服务南南贸易中,种种限制也阻碍了贸易。

Son application variant dans chaque régime juridique, il serait délicat de l'étudier dans la pratique.

在每单独的法系中,其采用依具体情况

Mais la situation se dégrade progressivement et l'opération reste fragile à bien des égards.

势在逐渐恶化,动在许多方面仍很脆弱。

La seule possibilité est de se rendre dans un autre pays, ce qui est coûteux.

的选择是前往另国家,个费用昂贵的过程。

Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.

本学会认为,可通过对问题采取综合办法做到点。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

是,国际社会不能躲在中心责任的后面,回避本身的责任。

Le Comité a conclu que cette plainte, fondée sur une discrimination illégale, était irrecevable ratione temporis.

委员会裁定声称存在非法歧视现象的申诉因属时管辖权不可受理。

Toutefois, s'il a entendu un autre témoignage, le sien n'est pas pour autant irrecevable.

是,不能仅因证人听到另证人的证言理由取消其作证资格。

En Norvège, 42 % des femmes travaillent à temps partiel, contre 12 % pour les hommes.

挪威妇女总人口中42%从事非全时工作,男子的比例是12%。

Le Comité conclut que les griefs de l'auteur ne sont pas irrecevables pour ce motif.

委员会得出结论说,提交人的要求并不因理由不可受理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一…而… 的法语例句

用户正在搜索


带式离合器, 带式输送机, 带式松砂机, 带式制动器, 带饰, 带手儿, 带树皮的原木, 带水母, 带松边, 带素菜的荤菜,

相似单词


, , , 一…半…, 一…不…, 一…而…, 一…二…, 一…就, 一…就…, 一…一…,
yī…ér…
[employés respectivement devant deux verbes pour signifier que le verbe précédent atteint tout de suite le résultat escompté] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.

进程的发展迄今未能如愿。

Le présent rapport fait suite à cette demande.

本报告就是应交的。

L'épidémie se propage bien au-delà de l'Afrique.

流行病正从非洲远远传开。

Il n'empêche que nous devons poursuivre notre lutte dans ce but.

但是,我们必须继续为目标奋斗。

Ce patrimoine est source de fierté et de joie pour tous les Éthiopiens.

所有埃塞俄比亚人都为传统自豪和高兴。

Travaillons dans cette perspective, en nous basant sur l'expérience passée.

让我们吸取经验,就前景努力。

Cet amendement très raisonnable n'a pas été accepté.

非常合乎情理的修正却没得到接受。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着主题制定。

Ce retard a eu des effets importants sur les activités d'achat et d'autres projets essentiels.

迟误影响到采购工作和其他关键性的项目。

Je crois qu'il l'a fait avec clarté et avec fermeté.

我认为,安理会清楚明确地发出了信息。

Des restrictions entravent également le commerce Sud-Sud de services professionnels.

在专业服务南南贸易中,种种限制也阻碍了贸易。

Son application variant dans chaque régime juridique, il serait délicat de l'étudier dans la pratique.

在每单独的法系中,其采用依具体情况不同。

Mais la situation se dégrade progressivement et l'opération reste fragile à bien des égards.

但局势在逐渐行动在许多方面仍很脆弱。

La seule possibilité est de se rendre dans un autre pays, ce qui est coûteux.

唯一的选择是前往另国家,是一个费用昂贵的过程。

Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.

本学会认为,可通过对问题采取综合办法做到一点。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在中心责任的后面,回避本身的责任。

Le Comité a conclu que cette plainte, fondée sur une discrimination illégale, était irrecevable ratione temporis.

委员会裁定声称存在非法歧视现象的申诉因属时管辖权不可受理。

Toutefois, s'il a entendu un autre témoignage, le sien n'est pas pour autant irrecevable.

但是,不能仅因证人听到另证人的证言一理由取消其作证资格。

En Norvège, 42 % des femmes travaillent à temps partiel, contre 12 % pour les hommes.

挪威妇女总人口中42%从事非全时工作,男子的比例是12%。

Le Comité conclut que les griefs de l'auteur ne sont pas irrecevables pour ce motif.

委员会得出结论说,交人的要并不因理由不可受理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一…而… 的法语例句

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


, , , 一…半…, 一…不…, 一…而…, 一…二…, 一…就, 一…就…, 一…一…,
yī…ér…
[employés respectivement devant deux verbes pour signifier que le verbe précédent atteint tout de suite le résultat escompté] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.

进程发展迄今未能如愿。

Le présent rapport fait suite à cette demande.

本报告就是应请求提交

L'épidémie se propage bien au-delà de l'Afrique.

流行病正从非洲远远传开。

Il n'empêche que nous devons poursuivre notre lutte dans ce but.

但是,我们必须继续为目标奋斗。

Ce patrimoine est source de fierté et de joie pour tous les Éthiopiens.

所有埃塞俄比亚人都为传统自豪高兴。

Travaillons dans cette perspective, en nous basant sur l'expérience passée.

让我们吸取经验,就前景努力。

Cet amendement très raisonnable n'a pas été accepté.

非常合乎情正却没得到接受。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”概念围绕着主题制定。

Ce retard a eu des effets importants sur les activités d'achat et d'autres projets essentiels.

迟误影响到采购工他关键性项目。

Je crois qu'il l'a fait avec clarté et avec fermeté.

我认为,安会清楚明确地发出了信息。

Des restrictions entravent également le commerce Sud-Sud de services professionnels.

在专业服务南南贸易中,种种限制也阻碍了贸易。

Son application variant dans chaque régime juridique, il serait délicat de l'étudier dans la pratique.

在每单独法系中,采用依具体情况不同。

Mais la situation se dégrade progressivement et l'opération reste fragile à bien des égards.

但局势在逐渐恶化,行动在许多方面仍很脆弱。

La seule possibilité est de se rendre dans un autre pays, ce qui est coûteux.

唯一选择是前往另国家,是一个费用昂贵过程。

Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.

本学会认为,可通过对问题采取综合办法做到一点。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在中心责任后面,回避本身责任。

Le Comité a conclu que cette plainte, fondée sur une discrimination illégale, était irrecevable ratione temporis.

委员会裁定声称存在非法歧视现象申诉因属时管辖权不可受

Toutefois, s'il a entendu un autre témoignage, le sien n'est pas pour autant irrecevable.

但是,不能仅因证人听到另证人证言取消证资格。

En Norvège, 42 % des femmes travaillent à temps partiel, contre 12 % pour les hommes.

挪威妇女总人口中42%从事非全时工男子比例是12%。

Le Comité conclut que les griefs de l'auteur ne sont pas irrecevables pour ce motif.

委员会得出结论说,提交人要求并不因不可受

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一…而… 的法语例句

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


, , , 一…半…, 一…不…, 一…而…, 一…二…, 一…就, 一…就…, 一…一…,
yī…ér…
[employés respectivement devant deux verbes pour signifier que le verbe précédent atteint tout de suite le résultat escompté] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.

进程的发展迄今未能如愿。

Le présent rapport fait suite à cette demande.

本报告就是应请求提交的。

L'épidémie se propage bien au-delà de l'Afrique.

流行病正从非洲远远传开。

Il n'empêche que nous devons poursuivre notre lutte dans ce but.

但是,我们必须继续为目标奋斗。

Ce patrimoine est source de fierté et de joie pour tous les Éthiopiens.

所有埃塞俄比亚人都为传统自豪和高兴。

Travaillons dans cette perspective, en nous basant sur l'expérience passée.

让我们吸取经验,就前景努力。

Cet amendement très raisonnable n'a pas été accepté.

非常合乎情理的修正却接受。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着主题制定。

Ce retard a eu des effets importants sur les activités d'achat et d'autres projets essentiels.

迟误影购工作和其他关键性的项目。

Je crois qu'il l'a fait avec clarté et avec fermeté.

我认为,安理会清楚明确地发出了信息。

Des restrictions entravent également le commerce Sud-Sud de services professionnels.

在专业服务南南贸易中,种种限制也阻碍了贸易。

Son application variant dans chaque régime juridique, il serait délicat de l'étudier dans la pratique.

在每单独的法系中,其用依具体情况不同。

Mais la situation se dégrade progressivement et l'opération reste fragile à bien des égards.

但局势在逐渐恶化,行动在许多方面仍很脆弱。

La seule possibilité est de se rendre dans un autre pays, ce qui est coûteux.

唯一的选择是前往另国家,是一个费用昂贵的过程。

Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.

本学会认为,可通过对问题取综合办法一点。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在中心责任的后面,回避本身的责任。

Le Comité a conclu que cette plainte, fondée sur une discrimination illégale, était irrecevable ratione temporis.

委员会裁定声称存在非法歧视现象的申诉因属时管辖权不可受理。

Toutefois, s'il a entendu un autre témoignage, le sien n'est pas pour autant irrecevable.

但是,不能仅因证人听证人的证言一理由取消其作证资格。

En Norvège, 42 % des femmes travaillent à temps partiel, contre 12 % pour les hommes.

挪威妇女总人口中42%从事非全时工作,男子的比例是12%。

Le Comité conclut que les griefs de l'auteur ne sont pas irrecevables pour ce motif.

委员会出结论说,提交人的要求并不因理由不可受理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一…而… 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


, , , 一…半…, 一…不…, 一…而…, 一…二…, 一…就, 一…就…, 一…一…,
yī…ér…
[employés respectivement devant deux verbes pour signifier que le verbe précédent atteint tout de suite le résultat escompté] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.

进程发展迄今未能如愿。

Le présent rapport fait suite à cette demande.

本报告就是应请求

L'épidémie se propage bien au-delà de l'Afrique.

流行病正从非洲远远传开。

Il n'empêche que nous devons poursuivre notre lutte dans ce but.

但是,我们必须继续为目标奋斗。

Ce patrimoine est source de fierté et de joie pour tous les Éthiopiens.

所有埃塞俄比亚人都为传统自豪和高兴。

Travaillons dans cette perspective, en nous basant sur l'expérience passée.

让我们吸取经验,就前景努力。

Cet amendement très raisonnable n'a pas été accepté.

非常合乎情理修正却没得到接受。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”概念围绕着主题制定。

Ce retard a eu des effets importants sur les activités d'achat et d'autres projets essentiels.

迟误影响到采购工作和其他关键性项目。

Je crois qu'il l'a fait avec clarté et avec fermeté.

我认为,安理会清楚明确地发出了信息。

Des restrictions entravent également le commerce Sud-Sud de services professionnels.

专业服务南南贸易中,种种限制也阻碍了贸易。

Son application variant dans chaque régime juridique, il serait délicat de l'étudier dans la pratique.

单独法系中,其采用依具体情况不同。

Mais la situation se dégrade progressivement et l'opération reste fragile à bien des égards.

但局势恶化,行动许多方面仍很脆弱。

La seule possibilité est de se rendre dans un autre pays, ce qui est coûteux.

唯一选择是前往另国家,是一个费用昂贵过程。

Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.

本学会认为,可通过对问题采取综合办法做到一点。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲中心责任后面,回避本身责任。

Le Comité a conclu que cette plainte, fondée sur une discrimination illégale, était irrecevable ratione temporis.

委员会裁定声称存非法歧视现象申诉因属时管辖权不可受理。

Toutefois, s'il a entendu un autre témoignage, le sien n'est pas pour autant irrecevable.

但是,不能仅因证人听到另证人证言一理由取消其作证资格。

En Norvège, 42 % des femmes travaillent à temps partiel, contre 12 % pour les hommes.

挪威妇女总人口中42%从事非全时工作,男子比例是12%。

Le Comité conclut que les griefs de l'auteur ne sont pas irrecevables pour ce motif.

委员会得出结论说,提要求并不因理由不可受理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一…而… 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


, , , 一…半…, 一…不…, 一…而…, 一…二…, 一…就, 一…就…, 一…一…,
yī…ér…
[employés respectivement devant deux verbes pour signifier que le verbe précédent atteint tout de suite le résultat escompté] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.

进程发展迄今未能如愿。

Le présent rapport fait suite à cette demande.

本报告就是应请求

L'épidémie se propage bien au-delà de l'Afrique.

流行病正从非洲远远传开。

Il n'empêche que nous devons poursuivre notre lutte dans ce but.

但是,我们必须继续为目标奋斗。

Ce patrimoine est source de fierté et de joie pour tous les Éthiopiens.

所有埃塞俄比亚人都为传统自豪和高兴。

Travaillons dans cette perspective, en nous basant sur l'expérience passée.

让我们吸取经验,就前景努力。

Cet amendement très raisonnable n'a pas été accepté.

非常合乎情理修正却没得到接受。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”概念围绕着主题制定。

Ce retard a eu des effets importants sur les activités d'achat et d'autres projets essentiels.

迟误影响到采购工作和其他关键性项目。

Je crois qu'il l'a fait avec clarté et avec fermeté.

我认为,安理会清楚明确地发出了信息。

Des restrictions entravent également le commerce Sud-Sud de services professionnels.

专业服务南南贸易中,种种限制也阻碍了贸易。

Son application variant dans chaque régime juridique, il serait délicat de l'étudier dans la pratique.

单独法系中,其采用依具体情况不同。

Mais la situation se dégrade progressivement et l'opération reste fragile à bien des égards.

但局势恶化,行动许多方面仍很脆弱。

La seule possibilité est de se rendre dans un autre pays, ce qui est coûteux.

唯一选择是前往另国家,是一个费用昂贵过程。

Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.

本学会认为,可通过对问题采取综合办法做到一点。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲中心责任后面,回避本身责任。

Le Comité a conclu que cette plainte, fondée sur une discrimination illégale, était irrecevable ratione temporis.

委员会裁定声称存非法歧视现象申诉因属时管辖权不可受理。

Toutefois, s'il a entendu un autre témoignage, le sien n'est pas pour autant irrecevable.

但是,不能仅因证人听到另证人证言一理由取消其作证资格。

En Norvège, 42 % des femmes travaillent à temps partiel, contre 12 % pour les hommes.

挪威妇女总人口中42%从事非全时工作,男子比例是12%。

Le Comité conclut que les griefs de l'auteur ne sont pas irrecevables pour ce motif.

委员会得出结论说,提要求并不因理由不可受理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一…而… 的法语例句

用户正在搜索


贷记, 贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券, 贷款给某人, 贷款机构, 贷物抵押贷款, 贷项通知书, 贷学金,

相似单词


, , , 一…半…, 一…不…, 一…而…, 一…二…, 一…就, 一…就…, 一…一…,
yī…ér…
[employés respectivement devant deux verbes pour signifier que le verbe précédent atteint tout de suite le résultat escompté] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.

进程的发展迄今未能如愿。

Le présent rapport fait suite à cette demande.

本报告就请求提交的。

L'épidémie se propage bien au-delà de l'Afrique.

流行病正从非洲远远传

Il n'empêche que nous devons poursuivre notre lutte dans ce but.

,我们必须继续为目标奋斗。

Ce patrimoine est source de fierté et de joie pour tous les Éthiopiens.

所有埃塞俄比亚人都为传统自豪和高兴。

Travaillons dans cette perspective, en nous basant sur l'expérience passée.

让我们吸取经验,就前景努力。

Cet amendement très raisonnable n'a pas été accepté.

非常合乎情理的修正却没得到接受。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着主题制定。

Ce retard a eu des effets importants sur les activités d'achat et d'autres projets essentiels.

迟误影响到购工作和他关键性的项目。

Je crois qu'il l'a fait avec clarté et avec fermeté.

我认为,安理会清楚明确地发出了信息。

Des restrictions entravent également le commerce Sud-Sud de services professionnels.

在专业服务南南贸易,种种限制也阻碍了贸易。

Son application variant dans chaque régime juridique, il serait délicat de l'étudier dans la pratique.

在每单独的法系用依具体情况不同。

Mais la situation se dégrade progressivement et l'opération reste fragile à bien des égards.

局势在逐渐恶化,行动在许多方面仍很脆弱。

La seule possibilité est de se rendre dans un autre pays, ce qui est coûteux.

唯一的选择前往另国家,一个费用昂贵的过程。

Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.

本学会认为,可通过对问题取综合办法做到一点。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

,国际社会不能躲在心责任的后面,回避本身的责任。

Le Comité a conclu que cette plainte, fondée sur une discrimination illégale, était irrecevable ratione temporis.

委员会裁定声称存在非法歧视现象的申诉因属时管辖权不可受理。

Toutefois, s'il a entendu un autre témoignage, le sien n'est pas pour autant irrecevable.

,不能仅因证人听到另证人的证言一理由取消作证资格。

En Norvège, 42 % des femmes travaillent à temps partiel, contre 12 % pour les hommes.

挪威妇女总人口42%从事非全时工作,男子的比例12%。

Le Comité conclut que les griefs de l'auteur ne sont pas irrecevables pour ce motif.

委员会得出结论说,提交人的要求并不因理由不可受理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一…而… 的法语例句

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


, , , 一…半…, 一…不…, 一…而…, 一…二…, 一…就, 一…就…, 一…一…,
yī…ér…
[employés respectivement devant deux verbes pour signifier que le verbe précédent atteint tout de suite le résultat escompté] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.

进程的发展迄今未能如愿。

Le présent rapport fait suite à cette demande.

本报告就是应请求提交的。

L'épidémie se propage bien au-delà de l'Afrique.

流行病洲远远传开。

Il n'empêche que nous devons poursuivre notre lutte dans ce but.

但是,我们必须继续为目标奋斗。

Ce patrimoine est source de fierté et de joie pour tous les Éthiopiens.

所有埃塞俄比亚人都为传统自豪和高兴。

Travaillons dans cette perspective, en nous basant sur l'expérience passée.

让我们吸取经验,就前景努力。

Cet amendement très raisonnable n'a pas été accepté.

常合乎理的修却没得到接受。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着主题制定。

Ce retard a eu des effets importants sur les activités d'achat et d'autres projets essentiels.

迟误影响到采购工作和其他关键性的项目。

Je crois qu'il l'a fait avec clarté et avec fermeté.

我认为,安理会清楚明确地发出了信息。

Des restrictions entravent également le commerce Sud-Sud de services professionnels.

在专业服务南南贸易中,种种限制也阻碍了贸易。

Son application variant dans chaque régime juridique, il serait délicat de l'étudier dans la pratique.

在每单独的法系中,其采用依具体不同。

Mais la situation se dégrade progressivement et l'opération reste fragile à bien des égards.

但局势在逐渐恶化,行动在许多方面仍很脆弱。

La seule possibilité est de se rendre dans un autre pays, ce qui est coûteux.

唯一的选择是前往另国家,是一个费用昂贵的过程。

Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.

本学会认为,可通过对问题采取综合办法做到一点。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在中心责任的后面,回避本身的责任。

Le Comité a conclu que cette plainte, fondée sur une discrimination illégale, était irrecevable ratione temporis.

委员会裁定声称存在法歧视现象的申诉因属时管辖权不可受理。

Toutefois, s'il a entendu un autre témoignage, le sien n'est pas pour autant irrecevable.

但是,不能仅因证人听到另证人的证言一理由取消其作证资格。

En Norvège, 42 % des femmes travaillent à temps partiel, contre 12 % pour les hommes.

挪威妇女总人口中42%全时工作,男子的比例是12%。

Le Comité conclut que les griefs de l'auteur ne sont pas irrecevables pour ce motif.

委员会得出结论说,提交人的要求并不因理由不可受理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 一…而… 的法语例句

用户正在搜索


待以殊礼, 待用, 待遇, 待遇相同, 待遇优厚, 待在床上, 待在某人身边, 待在铁窗后面, 待炸的鱼, 待徵,

相似单词


, , , 一…半…, 一…不…, 一…而…, 一…二…, 一…就, 一…就…, 一…一…,
yī…ér…
[employés respectivement devant deux verbes pour signifier que le verbe précédent atteint tout de suite le résultat escompté] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Malheureusement, ce processus n'a pas progressé jusqu'ici au rythme escompté.

进程的发展迄今未能如愿。

Le présent rapport fait suite à cette demande.

本报告就是应请求提交的。

L'épidémie se propage bien au-delà de l'Afrique.

行病正从非洲远远传开。

Il n'empêche que nous devons poursuivre notre lutte dans ce but.

是,我们必须继续为目标奋斗。

Ce patrimoine est source de fierté et de joie pour tous les Éthiopiens.

所有埃塞俄比亚人都为传统自豪和高兴。

Travaillons dans cette perspective, en nous basant sur l'expérience passée.

让我们吸取经验,就前景努力。

Cet amendement très raisonnable n'a pas été accepté.

非常合乎情理的修正却没得到接受。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着主题制定。

Ce retard a eu des effets importants sur les activités d'achat et d'autres projets essentiels.

迟误影响到采购工作和其他关键性的项目。

Je crois qu'il l'a fait avec clarté et avec fermeté.

我认为,安理会清楚明确地发出了信息。

Des restrictions entravent également le commerce Sud-Sud de services professionnels.

在专业服务南南贸易中,种种限制也阻碍了贸易。

Son application variant dans chaque régime juridique, il serait délicat de l'étudier dans la pratique.

在每单独的法系中,其采用依具体情况不同。

Mais la situation se dégrade progressivement et l'opération reste fragile à bien des égards.

在逐渐恶化,行动在许多方面仍很脆弱。

La seule possibilité est de se rendre dans un autre pays, ce qui est coûteux.

的选择是前往另国家,个费用昂贵的过程。

Cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème.

本学会认为,可通过对问题采取综合办法做到点。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

是,国际社会不能躲在中心责任的后面,回避本身的责任。

Le Comité a conclu que cette plainte, fondée sur une discrimination illégale, était irrecevable ratione temporis.

委员会裁定声称存在非法歧视现象的申诉因属时管辖权不可受理。

Toutefois, s'il a entendu un autre témoignage, le sien n'est pas pour autant irrecevable.

是,不能仅因证人听到另证人的证言理由取消其作证资格。

En Norvège, 42 % des femmes travaillent à temps partiel, contre 12 % pour les hommes.

挪威妇女总人口中42%从事非全时工作,男子的比例是12%。

Le Comité conclut que les griefs de l'auteur ne sont pas irrecevables pour ce motif.

委员会得出结论说,提交人的要求并不因理由不可受理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一…而… 的法语例句

用户正在搜索


袋口, 袋狼, 袋狸, 袋囊, 袋式过滤器, 袋式提升机, 袋鼠, 袋鼠类, 袋鼠属, 袋网,

相似单词


, , , 一…半…, 一…不…, 一…而…, 一…二…, 一…就, 一…就…, 一…一…,