法语助手
  • 关闭

…花许多时间…

添加到生词本

mettre un temps fou pour

Sa documentation lui a demandé beaucoup de temps.

他收集资料

Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.

老师批改作业。

Finalement, le processus long et difficile de formation du Gouvernement a pris de nombreux mois.

而且,最后,组建政府的漫长和艰难进程

De nombreux débats ont été consacrés à l'établissement d'une assemblée législative provisoire.

专门辩论建立临立法议会的问题。

D'autre part, force est de reconnaître que beaucoup de temps et d'efforts seront nécessaires pour mettre en place une structure administrative complète.

与此同,必须确认,为了建立一个完全成熟的行政结构,将需要和精力。

La passion et la détermination des diplomates qui, au niveau le plus élevé, ont consacré beaucoup de temps à l'examen de sujets importants.

我要告诉你们,大会的生命力、审议重要问题的最高级别外交官的热忱和决心是如此强烈地吸引我。

Nous commençons à nous faire aux réalités de la gouvernance, mais je dois avouer qu'il nous a fallu du temps pour y parvenir.

我们正开始面临治理的现,但是我必须承认我们做到这一点。

Je vous remercie également d'avoir pris le temps de répondre à un grand nombre des observations qui ont été formulées durant le débat.

也要感谢你回答了在辩论中所作的评论。

Nombreux sont ceux qui imaginent que les volontaires internationaux passent leur temps dans des villages éloignés, ce qui effectivement est le cas pour beaucoup d'entre eux.

人想象,国志愿人员把在遥远的乡村,他们当中人是这样的。

Bon nombre d'entre eux sont titulaires de diplômes universitaires de deuxième, voire de troisième cycle et poursuivent leurs études pendant leur temps libre et à leurs frais.

工作人员拥有大学高等学位,并且还在利用自己的自己的钱去进修。

Dans de nombreuses communautés rurales et périurbaines, un temps considérable est consacré, principalement par les femmes, à des activités telles que la recherche d'eau et de combustible.

农村社区和城市周边社区,相当在打水和拾柴等方面,而且主要是妇女在做这些事情。

Lors de la réunion tenue à Rome, le Groupe a consacré beaucoup de temps à débattre des enseignements tirés du processus de révision du SCEE et de son propre avenir.

伦敦小组在罗马来讨论从环经会计制度修订进程吸取的教训以及伦敦小组的未来工作计划。

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

妇女青壮年的大部分在抚养孩子和操持家务,或在不包括养恤金办法的非正式行业就业。

En fait, on a consacré de nombreuses heures à discuter des questions du groupe 2 dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité.

的确,安全理事会改革问题不限成员名额工作组也来讨论第二组问题。

D'autres enfants, dont on ne connaît pas le nombre, essentiellement des filles, travaillent de longues heures chez eux tous les jours; ils n'ont pas le temps d'aller à l'école et ne sont pas encouragés à y aller.

仍有人数不详的其他儿童(主要是女孩)每天在家中大量工作,而没有任何学或得不到对学的支助。

Nous dépensons des trésors d'énergie à argumenter longuement sur des textes qui prévoient peu ou pas de mécanismes de suivi ou d'assurances que les gouvernements et les organismes des Nations Unies mettront en pratique les déclarations communes.

我们用了很大精力,,辩论各种文件,而这些文件几乎没有规定任何后续机制,几乎没有政府和联合国各机构执行我们商定的宣言的保证。

Ce qui se passe dans cette salle sape souvent cette volonté du fait de discussions secondaires, comme par exemple une tentative de réinterpréter la résolution 1244 (1999), ou bien l'heure que nous venons de passer sur le débat de procédure résolu à l'instant.

本大厅内所发生的事情通过以下做法损害了这种意愿:即通过转移注意力的讨论,诸如试图重新解释第1244(1999)号决议或我们在刚解决的程序性讨论

La résolution 1325 (2000) a une portée élargie, et nous estimons qu'il est très important cette année de prendre le temps d'examiner cette question de façon approfondie. Nous avons écouté un grand nombre d'orateurs aujourd'hui dire que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit atteint des proportions épidémiques.

第1325(2000)号决议的范围很广泛,因此我们认为,今年来深入讨论这一具体问题是有价值的:因为在我们今天听取发言者发言之,对冲突局势中妇女的暴力行为正在达到猖獗的地步。

La tâche à laquelle ils se sont attelés était considérable, car beaucoup de terrain a déjà été couvert par les deux rapports majeurs auxquels les États Membres ont consacré beaucoup de temps, à savoir le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et le rapport du Projet Objectifs du Millénaire.

这是一项艰巨的任务,因为联合国全体会员来审议的两份主要报告,即威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告和千年项目报告已经说得很了。

Le Comité note que beaucoup de temps et d'efforts et de nombreuses ressources sont nécessaires pour formuler les décisions et recommandations, mais il est préoccupé par le fait que les informations sur l'état de l'application sont probablement insuffisantes, bien que la CFPI ait également reconnu que les rapports sur l'application étaient un mécanisme essentiel pour la compréhension de l'impact de ses activités sur les organisations.

委员会注意到,、精力和资源在制定决定和建议,它担心,关于执行现况的资料可能不够充分,尽管公务员制度委员会也承认,执行情况报告对了解其工作对本组织所生影响来说是必不可少的回馈机制。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …花许多时间… 的法语例句

用户正在搜索


春秋正富, 春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的,

相似单词


…得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…,
mettre un temps fou pour

Sa documentation lui a demandé beaucoup de temps.

他收集资料时间

Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.

老师时间批改作业。

Finalement, le processus long et difficile de formation du Gouvernement a pris de nombreux mois.

而且,最后,府的漫长和艰难进程时间

De nombreux débats ont été consacrés à l'établissement d'une assemblée législative provisoire.

专门时间辩论立临时立法议会的问题。

D'autre part, force est de reconnaître que beaucoup de temps et d'efforts seront nécessaires pour mettre en place une structure administrative complète.

与此同时,必须确认,为了立一个完全成熟的行结构,将需要时间和精力。

La passion et la détermination des diplomates qui, au niveau le plus élevé, ont consacré beaucoup de temps à l'examen de sujets importants.

我要告诉你们,大会的生命力、时间审议重要问题的最高级别外交官的热忱和决心是如此强烈地吸引我。

Nous commençons à nous faire aux réalités de la gouvernance, mais je dois avouer qu'il nous a fallu du temps pour y parvenir.

我们正开始面临治理的现实,但是我必须承认我们时间做到这一点。

Je vous remercie également d'avoir pris le temps de répondre à un grand nombre des observations qui ont été formulées durant le débat.

也要感谢你时间回答了在辩论中所作的评论。

Nombreux sont ceux qui imaginent que les volontaires internationaux passent leur temps dans des villages éloignés, ce qui effectivement est le cas pour beaucoup d'entre eux.

人想象,国际志愿人员把时间在遥远的乡村,实际上他们当中人是这样的。

Bon nombre d'entre eux sont titulaires de diplômes universitaires de deuxième, voire de troisième cycle et poursuivent leurs études pendant leur temps libre et à leurs frais.

工作人员拥有大学高等学位,并且还在利用自己的时间自己的钱去进修。

Dans de nombreuses communautés rurales et périurbaines, un temps considérable est consacré, principalement par les femmes, à des activités telles que la recherche d'eau et de combustible.

农村社区和城市周边社区,相当多的时间在打水和拾柴等方面,而且主要是妇女在做这些事

Lors de la réunion tenue à Rome, le Groupe a consacré beaucoup de temps à débattre des enseignements tirés du processus de révision du SCEE et de son propre avenir.

在罗马时间来讨论从环经会计制度修订进程吸取的教训以及的未来工作计划。

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

妇女青壮年的大部分时间在抚养孩子和操持家务上,或在不包括养恤金办法的非正式行业就业。

En fait, on a consacré de nombreuses heures à discuter des questions du groupe 2 dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité.

的确,安全理事会改革问题不限成员名额工作小时的时间来讨论第二问题。

D'autres enfants, dont on ne connaît pas le nombre, essentiellement des filles, travaillent de longues heures chez eux tous les jours; ils n'ont pas le temps d'aller à l'école et ne sont pas encouragés à y aller.

仍有人数不详的其他儿童(主要是女孩)每天在家中大量时间工作,而没有任何时间上学或得不到对上学的支助。

Nous dépensons des trésors d'énergie à argumenter longuement sur des textes qui prévoient peu ou pas de mécanismes de suivi ou d'assurances que les gouvernements et les organismes des Nations Unies mettront en pratique les déclarations communes.

我们用了很大精力,时间,辩论各种文件,而这些文件几乎没有规定任何后续机制,几乎没有府和联合国各机构执行我们商定的宣言的保证。

Ce qui se passe dans cette salle sape souvent cette volonté du fait de discussions secondaires, comme par exemple une tentative de réinterpréter la résolution 1244 (1999), ou bien l'heure que nous venons de passer sur le débat de procédure résolu à l'instant.

本大厅内所发生的通过以下做法损害了这种意愿:即通过转移注意力的讨论,诸如试图重新解释第1244(1999)号决议或我们在刚解决的程序性讨论上的时间

La résolution 1325 (2000) a une portée élargie, et nous estimons qu'il est très important cette année de prendre le temps d'examiner cette question de façon approfondie. Nous avons écouté un grand nombre d'orateurs aujourd'hui dire que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit atteint des proportions épidémiques.

第1325(2000)号决议的范围很广泛,因此我们认为,今年时间来深入讨论这一具体问题是有价值的:因为在我们今天听取发言者发言之时,对冲突局势中妇女的暴力行为正在达到猖獗的地步。

La tâche à laquelle ils se sont attelés était considérable, car beaucoup de terrain a déjà été couvert par les deux rapports majeurs auxquels les États Membres ont consacré beaucoup de temps, à savoir le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et le rapport du Projet Objectifs du Millénaire.

这是一项艰巨的任务,因为联合国全体会员时间来审议的两份主要报告,即威胁、挑战和改革问题高级别小的报告和千年项目报告已经说得很多了。

Le Comité note que beaucoup de temps et d'efforts et de nombreuses ressources sont nécessaires pour formuler les décisions et recommandations, mais il est préoccupé par le fait que les informations sur l'état de l'application sont probablement insuffisantes, bien que la CFPI ait également reconnu que les rapports sur l'application étaient un mécanisme essentiel pour la compréhension de l'impact de ses activités sur les organisations.

委员会注意到,时间、精力和资源多半在制定决定和议上,它担心,关于执行现况的资料可能不够充分,尽管公务员制度委员会也承认,执行况报告对了解其工作对本织所生影响来说是必不可少的回馈机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …花许多时间… 的法语例句

用户正在搜索


春弦, 春宵, 春宵一刻值千金, 春小麦, 春心, 春训, 春汛, 春药, 春意, 春意盎然,

相似单词


…得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…,
mettre un temps fou pour

Sa documentation lui a demandé beaucoup de temps.

他收集资料时间

Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.

老师时间批改作业。

Finalement, le processus long et difficile de formation du Gouvernement a pris de nombreux mois.

而且,最后,组建政府漫长和艰难进程时间

De nombreux débats ont été consacrés à l'établissement d'une assemblée législative provisoire.

专门时间辩论建立临时立法议会问题。

D'autre part, force est de reconnaître que beaucoup de temps et d'efforts seront nécessaires pour mettre en place une structure administrative complète.

与此同时,必须确认,为了建立一个完全成熟行政结构,将需要时间和精力。

La passion et la détermination des diplomates qui, au niveau le plus élevé, ont consacré beaucoup de temps à l'examen de sujets importants.

我要告诉你们,大会生命力、时间审议重要问题最高级别外交忱和决心是如此强烈地吸引我。

Nous commençons à nous faire aux réalités de la gouvernance, mais je dois avouer qu'il nous a fallu du temps pour y parvenir.

我们正开始面临治理现实,但是我必须承认我们时间做到这一点。

Je vous remercie également d'avoir pris le temps de répondre à un grand nombre des observations qui ont été formulées durant le débat.

也要感谢你时间回答了在辩论中所作评论。

Nombreux sont ceux qui imaginent que les volontaires internationaux passent leur temps dans des villages éloignés, ce qui effectivement est le cas pour beaucoup d'entre eux.

人想象,国人员把时间在遥远乡村,实上他们当中人是这样

Bon nombre d'entre eux sont titulaires de diplômes universitaires de deuxième, voire de troisième cycle et poursuivent leurs études pendant leur temps libre et à leurs frais.

工作人员拥有大学高等学位,并且还在利用自己时间自己钱去进修。

Dans de nombreuses communautés rurales et périurbaines, un temps considérable est consacré, principalement par les femmes, à des activités telles que la recherche d'eau et de combustible.

农村社区和城市周边社区,相当多时间在打水和拾柴等方面,而且主要是妇女在做这些事情。

Lors de la réunion tenue à Rome, le Groupe a consacré beaucoup de temps à débattre des enseignements tirés du processus de révision du SCEE et de son propre avenir.

伦敦小组在罗马时间来讨论从环经会计制度修订进程吸取教训以及伦敦小组未来工作计划。

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

妇女青壮年大部分时间在抚养孩子和操持家务上,或在不包括养恤金办法非正式行业就业。

En fait, on a consacré de nombreuses heures à discuter des questions du groupe 2 dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité.

确,安全理事会改革问题不限成员名额工作组也小时时间来讨论第二组问题。

D'autres enfants, dont on ne connaît pas le nombre, essentiellement des filles, travaillent de longues heures chez eux tous les jours; ils n'ont pas le temps d'aller à l'école et ne sont pas encouragés à y aller.

仍有人数不详其他儿童(主要是女孩)每天在家中大量时间工作,而没有任何时间上学或得不到对上学支助。

Nous dépensons des trésors d'énergie à argumenter longuement sur des textes qui prévoient peu ou pas de mécanismes de suivi ou d'assurances que les gouvernements et les organismes des Nations Unies mettront en pratique les déclarations communes.

我们用了很大精力,时间,辩论各种文件,而这些文件几乎没有规定任何后续机制,几乎没有政府和联合国各机构执行我们商定宣言保证。

Ce qui se passe dans cette salle sape souvent cette volonté du fait de discussions secondaires, comme par exemple une tentative de réinterpréter la résolution 1244 (1999), ou bien l'heure que nous venons de passer sur le débat de procédure résolu à l'instant.

本大厅内所发生事情通过以下做法损害了这种意:即通过转移注意力讨论,诸如试图重新解释第1244(1999)号决议或我们在刚解决程序性讨论上时间

La résolution 1325 (2000) a une portée élargie, et nous estimons qu'il est très important cette année de prendre le temps d'examiner cette question de façon approfondie. Nous avons écouté un grand nombre d'orateurs aujourd'hui dire que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit atteint des proportions épidémiques.

第1325(2000)号决议范围很广泛,因此我们认为,今年时间来深入讨论这一具体问题是有价值:因为在我们今天听取发言者发言之时,对冲突局势中妇女暴力行为正在达到猖獗地步。

La tâche à laquelle ils se sont attelés était considérable, car beaucoup de terrain a déjà été couvert par les deux rapports majeurs auxquels les États Membres ont consacré beaucoup de temps, à savoir le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et le rapport du Projet Objectifs du Millénaire.

这是一项艰巨任务,因为联合国全体会员时间来审议两份主要报告,即威胁、挑战和改革问题高级别小组报告和千年项目报告已经说得很多了。

Le Comité note que beaucoup de temps et d'efforts et de nombreuses ressources sont nécessaires pour formuler les décisions et recommandations, mais il est préoccupé par le fait que les informations sur l'état de l'application sont probablement insuffisantes, bien que la CFPI ait également reconnu que les rapports sur l'application étaient un mécanisme essentiel pour la compréhension de l'impact de ses activités sur les organisations.

委员会注意到,时间、精力和资源多半在制定决定和建议上,它担心,关于执行现况资料可能不够充分,尽管公务员制度委员会也承认,执行情况报告对了解其工作对本组织所生影响来说是必不可少回馈机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …花许多时间… 的法语例句

用户正在搜索


纯合的, 纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地,

相似单词


…得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…,
mettre un temps fou pour

Sa documentation lui a demandé beaucoup de temps.

他收集资料时间

Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.

老师时间批改作业。

Finalement, le processus long et difficile de formation du Gouvernement a pris de nombreux mois.

而且,最后,组建政府漫长和艰难进程时间

De nombreux débats ont été consacrés à l'établissement d'une assemblée législative provisoire.

专门时间辩论建立临时立法议会问题。

D'autre part, force est de reconnaître que beaucoup de temps et d'efforts seront nécessaires pour mettre en place une structure administrative complète.

与此同时,必须确建立一个完全成熟行政结构,将需要时间和精力。

La passion et la détermination des diplomates qui, au niveau le plus élevé, ont consacré beaucoup de temps à l'examen de sujets importants.

我要告诉你们,大会生命力、时间审议重要问题最高级别外交官热忱和决心是如此强烈地吸引我。

Nous commençons à nous faire aux réalités de la gouvernance, mais je dois avouer qu'il nous a fallu du temps pour y parvenir.

我们正开始面临治理现实,但是我必须承我们时间做到这一点。

Je vous remercie également d'avoir pris le temps de répondre à un grand nombre des observations qui ont été formulées durant le débat.

也要感谢你时间回答在辩论中所作评论。

Nombreux sont ceux qui imaginent que les volontaires internationaux passent leur temps dans des villages éloignés, ce qui effectivement est le cas pour beaucoup d'entre eux.

人想象,国际志愿人员把时间在遥远乡村,实际上他们当中人是这样

Bon nombre d'entre eux sont titulaires de diplômes universitaires de deuxième, voire de troisième cycle et poursuivent leurs études pendant leur temps libre et à leurs frais.

工作人员拥有大学高等学位,并且还在利用自己时间自己进修。

Dans de nombreuses communautés rurales et périurbaines, un temps considérable est consacré, principalement par les femmes, à des activités telles que la recherche d'eau et de combustible.

农村社区和城市周边社区,相当多时间在打水和拾柴等方面,而且主要是妇女在做这些事情。

Lors de la réunion tenue à Rome, le Groupe a consacré beaucoup de temps à débattre des enseignements tirés du processus de révision du SCEE et de son propre avenir.

伦敦小组在罗马时间来讨论从环经会计制度修订进程吸取教训以及伦敦小组未来工作计划。

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

妇女青壮年大部分时间在抚养孩子和操持家务上,或在不包括养恤金办法非正式行业就业。

En fait, on a consacré de nombreuses heures à discuter des questions du groupe 2 dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité.

确,安全理事会改革问题不限成员名额工作组也小时时间来讨论第二组问题。

D'autres enfants, dont on ne connaît pas le nombre, essentiellement des filles, travaillent de longues heures chez eux tous les jours; ils n'ont pas le temps d'aller à l'école et ne sont pas encouragés à y aller.

仍有人数不详其他儿童(主要是女孩)每天在家中大量时间工作,而没有任何时间上学或得不到对上学支助。

Nous dépensons des trésors d'énergie à argumenter longuement sur des textes qui prévoient peu ou pas de mécanismes de suivi ou d'assurances que les gouvernements et les organismes des Nations Unies mettront en pratique les déclarations communes.

我们用很大精力,时间,辩论各种文件,而这些文件几乎没有规定任何后续机制,几乎没有政府和联合国各机构执行我们商定宣言保证。

Ce qui se passe dans cette salle sape souvent cette volonté du fait de discussions secondaires, comme par exemple une tentative de réinterpréter la résolution 1244 (1999), ou bien l'heure que nous venons de passer sur le débat de procédure résolu à l'instant.

本大厅内所发生事情通过以下做法损害这种意愿:即通过转移注意力讨论,诸如试图重新解释第1244(1999)号决议或我们在刚解决程序性讨论上时间

La résolution 1325 (2000) a une portée élargie, et nous estimons qu'il est très important cette année de prendre le temps d'examiner cette question de façon approfondie. Nous avons écouté un grand nombre d'orateurs aujourd'hui dire que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit atteint des proportions épidémiques.

第1325(2000)号决议范围很广泛,因此我们,今年时间来深入讨论这一具体问题是有价值:因在我们今天听取发言者发言之时,对冲突局势中妇女暴力行正在达到猖獗地步。

La tâche à laquelle ils se sont attelés était considérable, car beaucoup de terrain a déjà été couvert par les deux rapports majeurs auxquels les États Membres ont consacré beaucoup de temps, à savoir le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et le rapport du Projet Objectifs du Millénaire.

这是一项艰巨任务,因联合国全体会员时间来审议两份主要报告,即威胁、挑战和改革问题高级别小组报告和千年项目报告已经说得很多

Le Comité note que beaucoup de temps et d'efforts et de nombreuses ressources sont nécessaires pour formuler les décisions et recommandations, mais il est préoccupé par le fait que les informations sur l'état de l'application sont probablement insuffisantes, bien que la CFPI ait également reconnu que les rapports sur l'application étaient un mécanisme essentiel pour la compréhension de l'impact de ses activités sur les organisations.

委员会注意到,时间、精力和资源多半在制定决定和建议上,它担心,关于执行现况资料可能不够充分,尽管公务员制度委员会也承,执行情况报告对解其工作对本组织所生影响来说是必不可少回馈机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …花许多时间… 的法语例句

用户正在搜索


纯扭, 纯朴, 纯朴的, 纯朴的年轻人, 纯朴的生活, 纯朴地, 纯朴敦厚, 纯朴画, 纯朴艺术, 纯情,

相似单词


…得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…,
mettre un temps fou pour

Sa documentation lui a demandé beaucoup de temps.

他收集资料时间

Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.

老师时间批改作业。

Finalement, le processus long et difficile de formation du Gouvernement a pris de nombreux mois.

而且,最后,组建政府的漫长和艰难进程时间

De nombreux débats ont été consacrés à l'établissement d'une assemblée législative provisoire.

专门时间辩论建立临时立法议会的问题。

D'autre part, force est de reconnaître que beaucoup de temps et d'efforts seront nécessaires pour mettre en place une structure administrative complète.

与此同时,必须确认,为了建立一个完全成熟的行政结构,将需要时间和精力。

La passion et la détermination des diplomates qui, au niveau le plus élevé, ont consacré beaucoup de temps à l'examen de sujets importants.

我要告诉你们,大会的生命力、时间审议重要问题的最高级别外交官的热忱和如此强烈地吸引我。

Nous commençons à nous faire aux réalités de la gouvernance, mais je dois avouer qu'il nous a fallu du temps pour y parvenir.

我们正开始面临治理的现实,但我必须承认我们时间做到这一点。

Je vous remercie également d'avoir pris le temps de répondre à un grand nombre des observations qui ont été formulées durant le débat.

也要感谢你时间回答了在辩论中所作的评论。

Nombreux sont ceux qui imaginent que les volontaires internationaux passent leur temps dans des villages éloignés, ce qui effectivement est le cas pour beaucoup d'entre eux.

象,国际志愿员把时间在遥远的乡村,实际上他们当中这样的。

Bon nombre d'entre eux sont titulaires de diplômes universitaires de deuxième, voire de troisième cycle et poursuivent leurs études pendant leur temps libre et à leurs frais.

工作员拥有大学高等学位,并且还在利用自己的时间自己的钱去进修。

Dans de nombreuses communautés rurales et périurbaines, un temps considérable est consacré, principalement par les femmes, à des activités telles que la recherche d'eau et de combustible.

农村社区和城市周边社区,相当时间在打水和拾柴等方面,而且主要妇女在做这些事情。

Lors de la réunion tenue à Rome, le Groupe a consacré beaucoup de temps à débattre des enseignements tirés du processus de révision du SCEE et de son propre avenir.

伦敦小组在罗马时间来讨论从环经会计制度修订进程吸取的教训以及伦敦小组的未来工作计划。

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

妇女青壮年的大部分时间在抚养孩子和操持家务上,或在不包括养恤金办法的非正式行业就业。

En fait, on a consacré de nombreuses heures à discuter des questions du groupe 2 dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité.

的确,安全理事会改革问题不限成员名额工作组也小时的时间来讨论第二组问题。

D'autres enfants, dont on ne connaît pas le nombre, essentiellement des filles, travaillent de longues heures chez eux tous les jours; ils n'ont pas le temps d'aller à l'école et ne sont pas encouragés à y aller.

仍有数不详的其他儿童(主要女孩)每天在家中大量时间工作,而没有任何时间上学或得不到对上学的支助。

Nous dépensons des trésors d'énergie à argumenter longuement sur des textes qui prévoient peu ou pas de mécanismes de suivi ou d'assurances que les gouvernements et les organismes des Nations Unies mettront en pratique les déclarations communes.

我们用了很大精力,时间,辩论各种文件,而这些文件几乎没有规定任何后续机制,几乎没有政府和联合国各机构执行我们商定的宣言的保证。

Ce qui se passe dans cette salle sape souvent cette volonté du fait de discussions secondaires, comme par exemple une tentative de réinterpréter la résolution 1244 (1999), ou bien l'heure que nous venons de passer sur le débat de procédure résolu à l'instant.

本大厅内所发生的事情通过以下做法损害了这种意愿:即通过转移注意力的讨论,诸如试图重新解释第1244(1999)号议或我们在刚解的程序性讨论上的时间

La résolution 1325 (2000) a une portée élargie, et nous estimons qu'il est très important cette année de prendre le temps d'examiner cette question de façon approfondie. Nous avons écouté un grand nombre d'orateurs aujourd'hui dire que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit atteint des proportions épidémiques.

第1325(2000)号议的范围很广泛,因此我们认为,今年时间来深入讨论这一具体问题有价值的:因为在我们今天听取发言者发言之时,对冲突局势中妇女的暴力行为正在达到猖獗的地步。

La tâche à laquelle ils se sont attelés était considérable, car beaucoup de terrain a déjà été couvert par les deux rapports majeurs auxquels les États Membres ont consacré beaucoup de temps, à savoir le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et le rapport du Projet Objectifs du Millénaire.

一项艰巨的任务,因为联合国全体会员时间来审议的两份主要报告,即威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告和千年项目报告已经说得很了。

Le Comité note que beaucoup de temps et d'efforts et de nombreuses ressources sont nécessaires pour formuler les décisions et recommandations, mais il est préoccupé par le fait que les informations sur l'état de l'application sont probablement insuffisantes, bien que la CFPI ait également reconnu que les rapports sur l'application étaient un mécanisme essentiel pour la compréhension de l'impact de ses activités sur les organisations.

委员会注意到,时间、精力和资源在制定定和建议上,它担,关于执行现况的资料可能不够充分,尽管公务员制度委员会也承认,执行情况报告对了解其工作对本组织所生影响来说必不可少的回馈机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …花许多时间… 的法语例句

用户正在搜索


唇黏膜, 唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛,

相似单词


…得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…,
mettre un temps fou pour

Sa documentation lui a demandé beaucoup de temps.

他收集资料

Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.

老师批改作业。

Finalement, le processus long et difficile de formation du Gouvernement a pris de nombreux mois.

而且,最后,组建政府的漫长和艰难进程

De nombreux débats ont été consacrés à l'établissement d'une assemblée législative provisoire.

专门辩论建立临立法议会的问题。

D'autre part, force est de reconnaître que beaucoup de temps et d'efforts seront nécessaires pour mettre en place une structure administrative complète.

与此同,必须确认,为了建立一个完全成熟的行政结构,将需要和精力。

La passion et la détermination des diplomates qui, au niveau le plus élevé, ont consacré beaucoup de temps à l'examen de sujets importants.

我要告诉你们,大会的生命力、审议重要问题的最高级别外交官的热忱和决心是如此强烈地吸引我。

Nous commençons à nous faire aux réalités de la gouvernance, mais je dois avouer qu'il nous a fallu du temps pour y parvenir.

我们正开始面临治理的现,但是我必须承认我们做到这一点。

Je vous remercie également d'avoir pris le temps de répondre à un grand nombre des observations qui ont été formulées durant le débat.

也要感谢你回答了在辩论中所作的评论。

Nombreux sont ceux qui imaginent que les volontaires internationaux passent leur temps dans des villages éloignés, ce qui effectivement est le cas pour beaucoup d'entre eux.

人想象,国志愿人员把在遥远的乡村,他们当中人是这样的。

Bon nombre d'entre eux sont titulaires de diplômes universitaires de deuxième, voire de troisième cycle et poursuivent leurs études pendant leur temps libre et à leurs frais.

工作人员拥有大学高等学位,并且还在利用自己的自己的钱去进修。

Dans de nombreuses communautés rurales et périurbaines, un temps considérable est consacré, principalement par les femmes, à des activités telles que la recherche d'eau et de combustible.

农村社区和城市周边社区,相当在打水和拾柴等方面,而且主要是妇女在做这些事情。

Lors de la réunion tenue à Rome, le Groupe a consacré beaucoup de temps à débattre des enseignements tirés du processus de révision du SCEE et de son propre avenir.

伦敦小组在罗马来讨论从环经会计制度修订进程吸取的教训以及伦敦小组的未来工作计划。

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

妇女青壮年的大部分在抚养孩子和操持家务,或在不包括养恤金办法的非正式行业就业。

En fait, on a consacré de nombreuses heures à discuter des questions du groupe 2 dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité.

的确,安全理事会改革问题不限成员名额工作组也来讨论第二组问题。

D'autres enfants, dont on ne connaît pas le nombre, essentiellement des filles, travaillent de longues heures chez eux tous les jours; ils n'ont pas le temps d'aller à l'école et ne sont pas encouragés à y aller.

仍有人数不详的其他儿童(主要是女孩)每天在家中大量工作,而没有任何学或得不到对学的支助。

Nous dépensons des trésors d'énergie à argumenter longuement sur des textes qui prévoient peu ou pas de mécanismes de suivi ou d'assurances que les gouvernements et les organismes des Nations Unies mettront en pratique les déclarations communes.

我们用了很大精力,,辩论各种文件,而这些文件几乎没有规定任何后续机制,几乎没有政府和联合国各机构执行我们商定的宣言的保证。

Ce qui se passe dans cette salle sape souvent cette volonté du fait de discussions secondaires, comme par exemple une tentative de réinterpréter la résolution 1244 (1999), ou bien l'heure que nous venons de passer sur le débat de procédure résolu à l'instant.

本大厅内所发生的事情通过以下做法损害了这种意愿:即通过转移注意力的讨论,诸如试图重新解释第1244(1999)号决议或我们在刚解决的程序性讨论

La résolution 1325 (2000) a une portée élargie, et nous estimons qu'il est très important cette année de prendre le temps d'examiner cette question de façon approfondie. Nous avons écouté un grand nombre d'orateurs aujourd'hui dire que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit atteint des proportions épidémiques.

第1325(2000)号决议的范围很广泛,因此我们认为,今年来深入讨论这一具体问题是有价值的:因为在我们今天听取发言者发言之,对冲突局势中妇女的暴力行为正在达到猖獗的地步。

La tâche à laquelle ils se sont attelés était considérable, car beaucoup de terrain a déjà été couvert par les deux rapports majeurs auxquels les États Membres ont consacré beaucoup de temps, à savoir le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et le rapport du Projet Objectifs du Millénaire.

这是一项艰巨的任务,因为联合国全体会员来审议的两份主要报告,即威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告和千年项目报告已经说得很了。

Le Comité note que beaucoup de temps et d'efforts et de nombreuses ressources sont nécessaires pour formuler les décisions et recommandations, mais il est préoccupé par le fait que les informations sur l'état de l'application sont probablement insuffisantes, bien que la CFPI ait également reconnu que les rapports sur l'application étaient un mécanisme essentiel pour la compréhension de l'impact de ses activités sur les organisations.

委员会注意到,、精力和资源在制定决定和建议,它担心,关于执行现况的资料可能不够充分,尽管公务员制度委员会也承认,执行情况报告对了解其工作对本组织所生影响来说是必不可少的回馈机制。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …花许多时间… 的法语例句

用户正在搜索


词典(学生用语), 词典编纂法, 词典编纂者, 词典的词目, 词典的修订, 词典式的, 词典学, 词典学家, 词典页端的起始字母, 词法,

相似单词


…得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…,
mettre un temps fou pour

Sa documentation lui a demandé beaucoup de temps.

他收集资料时间

Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.

老师时间业。

Finalement, le processus long et difficile de formation du Gouvernement a pris de nombreux mois.

而且,最后,组建政府的漫长和艰难进程时间

De nombreux débats ont été consacrés à l'établissement d'une assemblée législative provisoire.

专门时间辩论建立临时立法议会的问题。

D'autre part, force est de reconnaître que beaucoup de temps et d'efforts seront nécessaires pour mettre en place une structure administrative complète.

与此同时,必须确认,为建立一个完全成熟的行政结构,将需要时间和精力。

La passion et la détermination des diplomates qui, au niveau le plus élevé, ont consacré beaucoup de temps à l'examen de sujets importants.

我要告诉你们,大会的生命力、时间审议重要问题的最高级别外交官的热忱和决心是如此强烈地吸引我。

Nous commençons à nous faire aux réalités de la gouvernance, mais je dois avouer qu'il nous a fallu du temps pour y parvenir.

我们正开始面临治理的现实,但是我必须承认我们时间做到这一点。

Je vous remercie également d'avoir pris le temps de répondre à un grand nombre des observations qui ont été formulées durant le débat.

也要感谢你时间回答在辩论中所评论。

Nombreux sont ceux qui imaginent que les volontaires internationaux passent leur temps dans des villages éloignés, ce qui effectivement est le cas pour beaucoup d'entre eux.

人想象,国际志愿人员把时间在遥远的乡村,实际上他们当中人是这样的。

Bon nombre d'entre eux sont titulaires de diplômes universitaires de deuxième, voire de troisième cycle et poursuivent leurs études pendant leur temps libre et à leurs frais.

人员拥有大学高等学位,并且还在利用自己的时间自己的钱去进修。

Dans de nombreuses communautés rurales et périurbaines, un temps considérable est consacré, principalement par les femmes, à des activités telles que la recherche d'eau et de combustible.

农村社区和城市周边社区,相当多的时间在打水和拾柴等方面,而且主要是妇女在做这些事情。

Lors de la réunion tenue à Rome, le Groupe a consacré beaucoup de temps à débattre des enseignements tirés du processus de révision du SCEE et de son propre avenir.

伦敦小组在罗马时间来讨论从环经会计制度修订进程吸取的教训以及伦敦小组的未来工计划。

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

妇女青壮年的大部分时间在抚养孩子和操持家务上,或在不包括养恤金办法的非正式行业就业。

En fait, on a consacré de nombreuses heures à discuter des questions du groupe 2 dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité.

的确,安全理事会革问题不限成员名额工组也小时的时间来讨论第二组问题。

D'autres enfants, dont on ne connaît pas le nombre, essentiellement des filles, travaillent de longues heures chez eux tous les jours; ils n'ont pas le temps d'aller à l'école et ne sont pas encouragés à y aller.

仍有人数不详的其他儿童(主要是女孩)每天在家中大量时间,而没有任何时间上学或得不到对上学的支助。

Nous dépensons des trésors d'énergie à argumenter longuement sur des textes qui prévoient peu ou pas de mécanismes de suivi ou d'assurances que les gouvernements et les organismes des Nations Unies mettront en pratique les déclarations communes.

我们用很大精力,时间,辩论各种文件,而这些文件几乎没有规定任何后续机制,几乎没有政府和联合国各机构执行我们商定的宣言的保证。

Ce qui se passe dans cette salle sape souvent cette volonté du fait de discussions secondaires, comme par exemple une tentative de réinterpréter la résolution 1244 (1999), ou bien l'heure que nous venons de passer sur le débat de procédure résolu à l'instant.

本大厅内所发生的事情通过以下做法损害这种意愿:即通过转移注意力的讨论,诸如试图重新解释第1244(1999)号决议或我们在刚解决的程序性讨论上的时间

La résolution 1325 (2000) a une portée élargie, et nous estimons qu'il est très important cette année de prendre le temps d'examiner cette question de façon approfondie. Nous avons écouté un grand nombre d'orateurs aujourd'hui dire que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit atteint des proportions épidémiques.

第1325(2000)号决议的范围很广泛,因此我们认为,今年时间来深入讨论这一具体问题是有价值的:因为在我们今天听取发言者发言之时,对冲突局势中妇女的暴力行为正在达到猖獗的地步。

La tâche à laquelle ils se sont attelés était considérable, car beaucoup de terrain a déjà été couvert par les deux rapports majeurs auxquels les États Membres ont consacré beaucoup de temps, à savoir le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et le rapport du Projet Objectifs du Millénaire.

这是一项艰巨的任务,因为联合国全体会员时间来审议的两份主要报告,即威胁、挑战和革问题高级别小组的报告和千年项目报告已经说得很多

Le Comité note que beaucoup de temps et d'efforts et de nombreuses ressources sont nécessaires pour formuler les décisions et recommandations, mais il est préoccupé par le fait que les informations sur l'état de l'application sont probablement insuffisantes, bien que la CFPI ait également reconnu que les rapports sur l'application étaient un mécanisme essentiel pour la compréhension de l'impact de ses activités sur les organisations.

委员会注意到,时间、精力和资源多半在制定决定和建议上,它担心,关于执行现况的资料可能不够充分,尽管公务员制度委员会也承认,执行情况报告对解其工对本组织所生影响来说是必不可少的回馈机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …花许多时间… 的法语例句

用户正在搜索


词讼, 词素, 词条, 词调, 词头, 词尾, 词尾变化, 词尾相同的变位动词<集>, 词形, 词形变化,

相似单词


…得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…,
mettre un temps fou pour

Sa documentation lui a demandé beaucoup de temps.

他收集资料时间

Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.

老师时间批改作业。

Finalement, le processus long et difficile de formation du Gouvernement a pris de nombreux mois.

而且,最政府的漫长和艰难进程时间

De nombreux débats ont été consacrés à l'établissement d'une assemblée législative provisoire.

专门时间辩论立临时立法议会的问题。

D'autre part, force est de reconnaître que beaucoup de temps et d'efforts seront nécessaires pour mettre en place une structure administrative complète.

与此同时,必须确认,为了立一个完全成熟的行政结构,将需要时间和精力。

La passion et la détermination des diplomates qui, au niveau le plus élevé, ont consacré beaucoup de temps à l'examen de sujets importants.

我要告诉你们,大会的生命力、时间审议重要问题的最高级别外交官的热忱和决心是如此强烈地吸引我。

Nous commençons à nous faire aux réalités de la gouvernance, mais je dois avouer qu'il nous a fallu du temps pour y parvenir.

我们正开始面临治理的现实,但是我必须承认我们时间做到这一点。

Je vous remercie également d'avoir pris le temps de répondre à un grand nombre des observations qui ont été formulées durant le débat.

也要感谢你时间回答了在辩论中所作的评论。

Nombreux sont ceux qui imaginent que les volontaires internationaux passent leur temps dans des villages éloignés, ce qui effectivement est le cas pour beaucoup d'entre eux.

人想象,国际志愿人员把时间在遥远的乡村,实际上他们当中人是这样的。

Bon nombre d'entre eux sont titulaires de diplômes universitaires de deuxième, voire de troisième cycle et poursuivent leurs études pendant leur temps libre et à leurs frais.

工作人员拥有大学高等学位,并且还在利用自己的时间自己的钱去进修。

Dans de nombreuses communautés rurales et périurbaines, un temps considérable est consacré, principalement par les femmes, à des activités telles que la recherche d'eau et de combustible.

农村社区和城市周边社区,相当多的时间在打水和拾柴等方面,而且主要是妇女在做这些事情。

Lors de la réunion tenue à Rome, le Groupe a consacré beaucoup de temps à débattre des enseignements tirés du processus de révision du SCEE et de son propre avenir.

在罗马时间来讨论从环经会计制度修订进程吸取的教训以及的未来工作计划。

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

妇女青壮年的大部分时间在抚养孩子和操持家务上,或在不包括养恤金办法的非正式行业就业。

En fait, on a consacré de nombreuses heures à discuter des questions du groupe 2 dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité.

的确,安全理事会改革问题不限成员名额工作时的时间来讨论第二问题。

D'autres enfants, dont on ne connaît pas le nombre, essentiellement des filles, travaillent de longues heures chez eux tous les jours; ils n'ont pas le temps d'aller à l'école et ne sont pas encouragés à y aller.

仍有人数不详的其他儿童(主要是女孩)每天在家中大量时间工作,而没有任何时间上学或得不到对上学的支助。

Nous dépensons des trésors d'énergie à argumenter longuement sur des textes qui prévoient peu ou pas de mécanismes de suivi ou d'assurances que les gouvernements et les organismes des Nations Unies mettront en pratique les déclarations communes.

我们用了很大精力,时间,辩论各种文件,而这些文件几乎没有规定任何续机制,几乎没有政府和联合国各机构执行我们商定的宣言的保证。

Ce qui se passe dans cette salle sape souvent cette volonté du fait de discussions secondaires, comme par exemple une tentative de réinterpréter la résolution 1244 (1999), ou bien l'heure que nous venons de passer sur le débat de procédure résolu à l'instant.

本大厅内所发生的事情通过以下做法损害了这种意愿:即通过转移注意力的讨论,诸如试图重新解释第1244(1999)号决议或我们在刚解决的程序性讨论上的时间

La résolution 1325 (2000) a une portée élargie, et nous estimons qu'il est très important cette année de prendre le temps d'examiner cette question de façon approfondie. Nous avons écouté un grand nombre d'orateurs aujourd'hui dire que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit atteint des proportions épidémiques.

第1325(2000)号决议的范围很广泛,因此我们认为,今年时间来深入讨论这一具体问题是有价值的:因为在我们今天听取发言者发言之时,对冲突局势中妇女的暴力行为正在达到猖獗的地步。

La tâche à laquelle ils se sont attelés était considérable, car beaucoup de terrain a déjà été couvert par les deux rapports majeurs auxquels les États Membres ont consacré beaucoup de temps, à savoir le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et le rapport du Projet Objectifs du Millénaire.

这是一项艰巨的任务,因为联合国全体会员时间来审议的两份主要报告,即威胁、挑战和改革问题高级别的报告和千年项目报告已经说得很多了。

Le Comité note que beaucoup de temps et d'efforts et de nombreuses ressources sont nécessaires pour formuler les décisions et recommandations, mais il est préoccupé par le fait que les informations sur l'état de l'application sont probablement insuffisantes, bien que la CFPI ait également reconnu que les rapports sur l'application étaient un mécanisme essentiel pour la compréhension de l'impact de ses activités sur les organisations.

委员会注意到,时间、精力和资源多半在制定决定和议上,它担心,关于执行现况的资料可能不够充分,尽管公务员制度委员会也承认,执行情况报告对了解其工作对本织所生影响来说是必不可少的回馈机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …花许多时间… 的法语例句

用户正在搜索


茨冈歌曲, 茨冈人, 茨冈音乐, 茨冈语, 茨岗的, 茨岗人, 茨岗人的, 茨瓦纳人(非洲南部), 茨藻, ,

相似单词


…得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…,
mettre un temps fou pour

Sa documentation lui a demandé beaucoup de temps.

他收集资料

Le professeur passe de longues heures à corriger des copies.

老师批改作业。

Finalement, le processus long et difficile de formation du Gouvernement a pris de nombreux mois.

而且,最后,组建政府的漫长和艰难进程

De nombreux débats ont été consacrés à l'établissement d'une assemblée législative provisoire.

专门辩论建立临立法议会的问题。

D'autre part, force est de reconnaître que beaucoup de temps et d'efforts seront nécessaires pour mettre en place une structure administrative complète.

与此同,必须确认,为了建立一个完全成熟的行政结构,将需要和精力。

La passion et la détermination des diplomates qui, au niveau le plus élevé, ont consacré beaucoup de temps à l'examen de sujets importants.

我要告诉你们,大会的生命力、审议重要问题的最高级别外交官的热忱和决心是如此强烈地吸引我。

Nous commençons à nous faire aux réalités de la gouvernance, mais je dois avouer qu'il nous a fallu du temps pour y parvenir.

我们正开始面临治理的现实,但是我必须承认我们做到这一点。

Je vous remercie également d'avoir pris le temps de répondre à un grand nombre des observations qui ont été formulées durant le débat.

也要感谢你回答了在辩论中所作的评论。

Nombreux sont ceux qui imaginent que les volontaires internationaux passent leur temps dans des villages éloignés, ce qui effectivement est le cas pour beaucoup d'entre eux.

人想象,国际志愿人员把在遥远的乡村,实际上他们当中人是这样的。

Bon nombre d'entre eux sont titulaires de diplômes universitaires de deuxième, voire de troisième cycle et poursuivent leurs études pendant leur temps libre et à leurs frais.

工作人员拥有大学高学位,并且还在利用自己的自己的钱去进修。

Dans de nombreuses communautés rurales et périurbaines, un temps considérable est consacré, principalement par les femmes, à des activités telles que la recherche d'eau et de combustible.

农村社区和城市周边社区,相当多的在打水和拾面,而且主要是妇女在做这些事情。

Lors de la réunion tenue à Rome, le Groupe a consacré beaucoup de temps à débattre des enseignements tirés du processus de révision du SCEE et de son propre avenir.

伦敦小组在罗马来讨论从环经会计制度修订进程吸取的教训以及伦敦小组的未来工作计划。

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

妇女青壮年的大部分在抚养孩子和操持家务上,或在不包括养恤金办法的非正式行业就业。

En fait, on a consacré de nombreuses heures à discuter des questions du groupe 2 dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée sur la réforme du Conseil de sécurité.

的确,安全理事会改革问题不限成员名额工作组也来讨论第二组问题。

D'autres enfants, dont on ne connaît pas le nombre, essentiellement des filles, travaillent de longues heures chez eux tous les jours; ils n'ont pas le temps d'aller à l'école et ne sont pas encouragés à y aller.

仍有人数不详的其他儿童(主要是女孩)每天在家中大量工作,而没有任何上学或得不到对上学的支助。

Nous dépensons des trésors d'énergie à argumenter longuement sur des textes qui prévoient peu ou pas de mécanismes de suivi ou d'assurances que les gouvernements et les organismes des Nations Unies mettront en pratique les déclarations communes.

我们用了很大精力,,辩论各种文件,而这些文件几乎没有规定任何后续机制,几乎没有政府和联合国各机构执行我们商定的宣言的保证。

Ce qui se passe dans cette salle sape souvent cette volonté du fait de discussions secondaires, comme par exemple une tentative de réinterpréter la résolution 1244 (1999), ou bien l'heure que nous venons de passer sur le débat de procédure résolu à l'instant.

本大厅内所发生的事情通过以下做法损害了这种意愿:即通过转移注意力的讨论,诸如试图重新解释第1244(1999)号决议或我们在刚解决的程序性讨论上的

La résolution 1325 (2000) a une portée élargie, et nous estimons qu'il est très important cette année de prendre le temps d'examiner cette question de façon approfondie. Nous avons écouté un grand nombre d'orateurs aujourd'hui dire que la violence à l'égard des femmes dans les situations de conflit atteint des proportions épidémiques.

第1325(2000)号决议的范围很广泛,因此我们认为,今年来深入讨论这一具体问题是有价值的:因为在我们今天听取发言者发言之,对冲突局势中妇女的暴力行为正在达到猖獗的地步。

La tâche à laquelle ils se sont attelés était considérable, car beaucoup de terrain a déjà été couvert par les deux rapports majeurs auxquels les États Membres ont consacré beaucoup de temps, à savoir le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et le rapport du Projet Objectifs du Millénaire.

这是一项艰巨的任务,因为联合国全体会员来审议的两份主要报告,即威胁、挑战和改革问题高级别小组的报告和千年项目报告已经说得很多了。

Le Comité note que beaucoup de temps et d'efforts et de nombreuses ressources sont nécessaires pour formuler les décisions et recommandations, mais il est préoccupé par le fait que les informations sur l'état de l'application sont probablement insuffisantes, bien que la CFPI ait également reconnu que les rapports sur l'application étaient un mécanisme essentiel pour la compréhension de l'impact de ses activités sur les organisations.

委员会注意到,、精力和资源多半在制定决定和建议上,它担心,关于执行现况的资料可能不够充分,尽管公务员制度委员会也承认,执行情况报告对了解其工作对本组织所生影响来说是必不可少的回馈机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …花许多时间… 的法语例句

用户正在搜索


磁测速的, 磁层, 磁差, 磁场, 磁场电效应, 磁场强度, 磁秤, 磁尺, 磁斥力, 磁赤道,

相似单词


…得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去, …没有丝毫…,