法语助手
  • 关闭

…至于…

添加到生词本

pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

我, 我没有什的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

设计,但显然不是这个电视的强

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以至于耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚至于了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不至于考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,至于公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以误了我一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不。从他的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

我和你得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

我这一方面, 我将尽力帮助你

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以至于耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件在,不至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于设计,但显然不这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于,我叫妈妈,叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚至于慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不至于考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意状况以至于一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于我这一面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,至于公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以耽误了小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

, 没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

咖啡,她去隔壁店找了杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

他,将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不。从他的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

和你谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

方面, 将尽力帮助你

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,公汽到达时间,无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

弄错了路以至于耽误了我一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

在,不至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于我, 我没有什么要说

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于钱方面,没有任何可担心

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于设计,但显然不是这个电视强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于,我将在地狱里等着!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于,我是先叫妈妈,是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于。从眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,你找到合适你尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于我和你谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚至于慢慢恢复了它平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不至于考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于我这一方面, 我将尽力帮助你

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,至于公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

弄错了路以至于耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

至于我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不至于那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

至于我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

至于咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

至于钱方面,没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

至于设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

至于,我将在地狱里等着!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

至于,我是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不至于。从们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

至于工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

至于我和你们谁活得更好,只有道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚至于慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

至于阿尔贝,同妻子出门时,身从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不至于考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

至于我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,至于公汽到达时间,我一无所

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路以耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

我们的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

我, 我没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

咖啡,她去隔壁店找了一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

设计,但显然不这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

他,我将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

,我妈妈,还爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不。从他们的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

工作,你找到合适你的尺寸了吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

我和你们谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚慢慢恢复了它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看了,这次也不考零了.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意状况以一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

我这一方面, 我将尽力帮助你们。

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,公汽到达时间,我一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,
pour ce qui est de 法语 助 手

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错路以耽误一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

Pour notre projet, il faut y renoncer.

的计划,应该放弃。

J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.

证件还在,不那么遭。

Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.

外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。

Pour mon compte, je n'ai rien à dire.

, 没有什么要说的。

Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.

咖啡,她去隔壁店找一杯。

Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.

钱方面,他没有任何可担心的。

Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.

设计,但显然不是这个电视的强项。

Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.

他,将在地狱里等着他!

Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?

是先叫妈妈,还是先叫爸爸?

Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.

怎么不。从他的眼神里可以看出。

Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?

工作,你找到合适你的尺寸吗?

Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.

谁活得更好,只有上帝知道。

La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.

市区甚慢慢恢复它的平时状态。

Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.

阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。

Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.

如果你把PPT看,这次也不考零.

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到点意外状况以一直在空中盘旋。

De mon côté, j'essaierai de vous aider.

这一方面, 将尽力帮助你

Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.

火车十点到,公汽到达时间,一无所知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 …至于… 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


…选定…, …用手紧压…, …与否, …在…家里, …值得, …至于…, 1, 1/2, 1/3, 1/4,