Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
Nous savons que les merveilles de la médecine sont venues à bout de nombreuses maladies.
我们知道药品能够奇迹般地治愈很多疾病。
Ma délégation ne voit pas bien comment, à défaut d'une coopération inconditionnelle pleine et active, les inspecteurs seraient venus à bout de leur lourde tâche.
我国代表团看不到如果没有全面、积极和无条件的合,视察员会有可能成就他们繁重的任务。
Il est indéniable que la présence de pays bailleurs de fonds, qui ont offert, ces dernières années, une coopération économique, technique et financière à différents pays, se trouve renforcée par celle de pays, comme El Salvador, qui sont venus à bout de la violence interne.
毫无疑义,在过去数年里向各个国家提供了经济、技术和财政合的捐助国的存在由于像萨尔瓦多这样的国家存在而得到补充。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经了山穷水尽
地步。
Nous savons que les merveilles de la médecine sont venues à bout de nombreuses maladies.
我们知道药品能够奇迹般地治愈很多疾病。
Ma délégation ne voit pas bien comment, à défaut d'une coopération inconditionnelle pleine et active, les inspecteurs seraient venus à bout de leur lourde tâche.
我国代表团看果没有全面、积极和无条件
合
,视察员会有可能成就他们繁重
。
Il est indéniable que la présence de pays bailleurs de fonds, qui ont offert, ces dernières années, une coopération économique, technique et financière à différents pays, se trouve renforcée par celle de pays, comme El Salvador, qui sont venus à bout de la violence interne.
毫无疑义,在过去数年里向各个国家提供了经济、技术和财政合捐助国
存在由于像萨尔瓦多这样
国家存在而得
补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地。
Nous savons que les merveilles de la médecine sont venues à bout de nombreuses maladies.
知道药品能够奇迹般地治愈很多疾病。
Ma délégation ne voit pas bien comment, à défaut d'une coopération inconditionnelle pleine et active, les inspecteurs seraient venus à bout de leur lourde tâche.
国代表团看不到如果没有全面、积极
无条件的合
,视察员会有可能成就他
繁重的任务。
Il est indéniable que la présence de pays bailleurs de fonds, qui ont offert, ces dernières années, une coopération économique, technique et financière à différents pays, se trouve renforcée par celle de pays, comme El Salvador, qui sont venus à bout de la violence interne.
毫无疑义,在过去数年里向各个国家提供了经济、技术合
的捐助国的存在由于像萨尔瓦多这样的国家存在而得到补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经了山穷水尽的地步。
Nous savons que les merveilles de la médecine sont venues à bout de nombreuses maladies.
我们知道药品能够奇迹般地治愈很多疾病。
Ma délégation ne voit pas bien comment, à défaut d'une coopération inconditionnelle pleine et active, les inspecteurs seraient venus à bout de leur lourde tâche.
我国代表团如果没有全面、积极和无条件的合
,视察员会有可能成就他们繁重的
。
Il est indéniable que la présence de pays bailleurs de fonds, qui ont offert, ces dernières années, une coopération économique, technique et financière à différents pays, se trouve renforcée par celle de pays, comme El Salvador, qui sont venus à bout de la violence interne.
无疑义,在过去数年里向各个国家提供了经济、技术和财政合
的捐助国的存在由于像萨尔瓦多这样的国家存在而得
补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,难民已经到了山穷水尽的地步。
Nous savons que les merveilles de la médecine sont venues à bout de nombreuses maladies.
我们知道药品能够奇迹般地治愈很多疾病。
Ma délégation ne voit pas bien comment, à défaut d'une coopération inconditionnelle pleine et active, les inspecteurs seraient venus à bout de leur lourde tâche.
我国代表团看不到如果没有全面、积极和无条件的合,视察员会有可能成就他们繁重的任务。
Il est indéniable que la présence de pays bailleurs de fonds, qui ont offert, ces dernières années, une coopération économique, technique et financière à différents pays, se trouve renforcée par celle de pays, comme El Salvador, qui sont venus à bout de la violence interne.
毫无疑义,在过去数年里向各个国家提供了经济、技术和财政合的捐助国的存在由于像
多这样的国家存在而得到补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步。
Nous savons que les merveilles de la médecine sont venues à bout de nombreuses maladies.
我们知道药品能够奇迹般地治愈很多疾病。
Ma délégation ne voit pas bien comment, à défaut d'une coopération inconditionnelle pleine et active, les inspecteurs seraient venus à bout de leur lourde tâche.
我国代表团看不到有全面、积极和无条件
合
,视察员会有可能成就他们
任务。
Il est indéniable que la présence de pays bailleurs de fonds, qui ont offert, ces dernières années, une coopération économique, technique et financière à différents pays, se trouve renforcée par celle de pays, comme El Salvador, qui sont venus à bout de la violence interne.
毫无疑义,在过去数年里向各个国家提供了经济、技术和财政合捐助国
存在由于像萨尔瓦多这样
国家存在而得到补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
Nous savons que les merveilles de la médecine sont venues à bout de nombreuses maladies.
我们知道药品能够奇迹般地治愈很多疾病。
Ma délégation ne voit pas bien comment, à défaut d'une coopération inconditionnelle pleine et active, les inspecteurs seraient venus à bout de leur lourde tâche.
我代表团看不到如果没有全面、积极和无条件的合
,视察员会有可能成就他们繁重的任务。
Il est indéniable que la présence de pays bailleurs de fonds, qui ont offert, ces dernières années, une coopération économique, technique et financière à différents pays, se trouve renforcée par celle de pays, comme El Salvador, qui sont venus à bout de la violence interne.
毫无疑义,过去数年里向各个
提供了经济、技术和财政合
的捐助
的
由于像萨尔瓦多这样的
而得到补充。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
Nous savons que les merveilles de la médecine sont venues à bout de nombreuses maladies.
我们知道药品够奇迹般地治愈很多疾病。
Ma délégation ne voit pas bien comment, à défaut d'une coopération inconditionnelle pleine et active, les inspecteurs seraient venus à bout de leur lourde tâche.
我国代表团看不到如果没有全、
和无条件的合
,视察员会有可
他们繁重的任务。
Il est indéniable que la présence de pays bailleurs de fonds, qui ont offert, ces dernières années, une coopération économique, technique et financière à différents pays, se trouve renforcée par celle de pays, comme El Salvador, qui sont venus à bout de la violence interne.
毫无疑义,在过去数年里向各个国家提供了经济、技术和财政合的捐助国的存在由于像萨尔瓦多这样的国家存在而得到补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.
在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步。
Nous savons que les merveilles de la médecine sont venues à bout de nombreuses maladies.
我们知道药品能够奇迹般地治愈很多疾病。
Ma délégation ne voit pas bien comment, à défaut d'une coopération inconditionnelle pleine et active, les inspecteurs seraient venus à bout de leur lourde tâche.
我国代表团看不到如果有全面、积极和无条件的合
,视察员会有可能成就他们繁重的任务。
Il est indéniable que la présence de pays bailleurs de fonds, qui ont offert, ces dernières années, une coopération économique, technique et financière à différents pays, se trouve renforcée par celle de pays, comme El Salvador, qui sont venus à bout de la violence interne.
毫无疑义,在过去数年里向各个国家提供了经济、技术和财政合的捐助国的存在由于像萨尔瓦多这样的国家存在而得到补充。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。