法语助手
  • 关闭
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄, 太狭
vêtement étriqué 太窄衣服

2. 〈转义〉狭隘, 局限, 平庸
esprit étriqué 思想狭隘
mener une vie étriquée过着拮据日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit,窄;austère严峻,严厉;terne灰暗,黯淡,无光泽;élitiste精英;serré绷紧,紧贴;simpliste看问题过于简单化人;restreint有限制,有限;décevant令人失望,使人沮丧;inadapté失配;désuet陈旧,过;misérable;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为是要保证他们自己狭隘和不符合主流观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高人类理想和共同利压倒狭隘自私利

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

人口结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘别有用心

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义战斗中,我们不应允许自己盲目陷入无知和偏见泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利狭隘国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论是主权僵硬概念和对国家利狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘和自私国家利而操纵安理会少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

,我认为,这场冲突双方领导人必须放弃暴力循环,克服敌意和放弃对眼前利追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄解释,这样做会免除国际社会遵守其义务责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求是自身狭隘目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会相关性,就必须走出国家利狭隘观点并致力于全人类安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要领域发挥更大作用,不受联合国内某些有影响主要会员国狭隘利影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现目标,并且不能把它与我们想要实现狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争,任何基于狭隘政治利、折中办法、双重标准和选择性做法都是不容许

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


盯着某人看, 盯住, 盯住对手, , , 疔疮, 疔疮走黄, 疔毒, 耵耳, 耵聍,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄, 太狭
vêtement étriqué 太窄衣服

2. 〈转义〉狭隘, 局限, 平庸
esprit étriqué 思想狭隘
mener une vie étriquée过着拮据日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit,窄;austère严峻,严厉;terne灰暗,黯淡,无光泽;élitiste精英;serré绷紧,紧贴;simpliste看问题过于简单化人;restreint有限制,有限;décevant令人失望,使人沮丧;inadapté失配;désuet,过时;misérable贫苦;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为是要保证他们自己狭隘和不符合主流观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易构在产品和出地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高人类理想和共同利益压倒狭隘自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘别有用心

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义战斗中,我们不应允许自己盲目陷入无知和偏见泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论是主权僵硬概念和对国家利益狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘和自私国家利益而操纵安理会少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方领导人必须放弃暴力循环,克服敌意和放弃对眼前利益追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄解释,这样做会免除国际社会遵守其义务责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求是自身狭隘目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会相关性,就必须走出国家利益狭隘观点并致力于全人类安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要领域发挥更大作用,不受联合国内某些有影响主要会员国狭隘利益影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现目标,并且不能把它与我们想要实现狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性做法都是不容许

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


顶端分泌的, 顶端弯曲的, 顶镦, 顶多, 顶帆, 顶帆升降索滑车, 顶风, 顶风低速航行, 顶风而上, 顶风帆,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄, 太狭
vêtement étriqué 太窄衣服

2. 〈转义〉狭隘, 局限, 平庸
esprit étriqué 思想狭隘
mener une vie étriquée过着拮据日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit,窄;austère;terne灰暗,黯淡,无光泽;élitiste精英;serré绷紧,紧贴;simpliste看问题过于简单化人;restreint有限制,有限;décevant令人失望,使人沮丧;inadapté失配;désuet陈旧,过时;misérable贫苦;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为是要保证他们自己狭隘和不符合主流观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高人类理想和共同利益压倒狭隘自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被来达到少数人狭隘

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义战斗中,我们不应允许自己盲目陷入无知和偏见泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论是主权僵硬概念和对国家利益狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘和自私国家利益而操纵安理会少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方领导人必须放弃暴力循环,克服敌意和放弃对眼前利益追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄解释,这样做会免除国际社会遵守其义务责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求是自身狭隘目标,它们随意针对平民使暴力,而且常常意图制造最大程度伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会相关性,就必须走出国家利益狭隘观点并致力于全人类安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个肃而重要领域发挥更大,不受联合国内某些有影响主要会员国狭隘利益影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现目标,并且不能把它与我们想要实现狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性做法都是不容许

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


顶高, 顶高级, 顶格, 顶骨, 顶骨间径, 顶骨孔, 顶呱呱, 顶管, 顶冠, 顶光,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄的, 太狭的
vêtement étriqué 太窄的衣服

2. 〈转义〉狭隘的, 的, 平庸的
esprit étriqué 思想狭隘的人
mener une vie étriquée过着拮据的日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit狭的,窄的;austère严峻的,严厉的;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;élitiste精英;serré绷紧的,紧贴的;simpliste看问题过于简单化的人;restreint制的,有的;décevant令人失望的,使人沮丧的;inadapté失配;désuet陈旧的,过时的;misérable贫苦的;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小的差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为的是要保证他们自己狭隘和不符合主流的观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目的地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高的人类理想和共同利益压倒狭隘的自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口的结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘的别有用心的目的。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义的战斗中,我们不应允许自己盲目的陷入无知和偏见的泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘的国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往制辩论的是主权的僵硬概念和对国家利益的狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方的领导人必须放弃暴力的循环,克服敌意和放弃对眼前利益的追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

认为不应对国际合作作狭窄的解释,这样做会免除国际社会遵守其义务的责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益的余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

们追求的是自身狭隘的目标,们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度的伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘的利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会的相关性,就必须走出国家利益的狭隘观点并致力于全人类的安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要的领域发挥更大的作用,不受联合国内某些有影响的主要会员国狭隘利益的影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现的目标,并且不能把与我们想要实现的狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性的做法都是不容许的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


顶极的, 顶甲板, 顶架, 顶尖, 顶尖架, 顶尖间距, 顶尖套, 顶间沟, 顶间骨, 顶浆分泌,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄的, 太
vêtement étriqué 太窄的衣服

2. 〈转义〉隘的, 局限的, 平庸的
esprit étriqué 思想隘的人
mener une vie étriquée过着拮据的日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit的,窄的;austère严峻的,严厉的;terne灰暗的,黯淡的,光泽的;élitiste精英;serré绷紧的,紧贴的;simpliste看问题过于简单化的人;restreint有限制的,有限的;décevant令人失望的,使人沮丧的;inadapté失配;désuet陈旧的,过时的;misérable贫苦的;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越小的差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主这项证据,为的是要保证他们自己隘和不符合主流的观点能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目的地方面窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高的人类理想和共同利益压倒隘的自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口的结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人隘的别有用心的目的。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义的战斗中,我们不应允许自己盲目的陷入知和偏见的泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题的方法,必受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和的国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论的是主权的僵硬概念和对国家利益的狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方的领导人必须放弃暴力的循环,克服敌意和放弃对眼前利益的追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作窄的解释,这样做会免除国际社会遵守其义务的责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或隘民族利益的余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求的是自身隘的目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度的伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求隘的利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会的相关性,就必须走出国家利益的隘观点并致力于全人类的安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要的领域发挥更大的作用,不受联合国内某些有影响的主要会员国隘利益的影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽我们应该实现的目标,并且不能把它与我们想要实现的梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性的做法都是不容许的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


顶破, 顶破天, 顶人受过, 顶瑞, 顶上桅, 顶上置有(某物)的, 顶少, 顶生孢子, 顶生孢子式的, 顶生的,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄的, 太狭的
vêtement étriqué 太窄的衣服

2. 〈转义〉狭隘的, 局限的, 平庸的
esprit étriqué 思想狭隘的人
mener une vie étriquée过着拮据的日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit狭的,窄的;austère严峻的,严厉的;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;élitiste精英;serré绷紧的,紧贴的;simpliste看问题过于简单化的人;restreint有限制的,有限的;décevant令人失望的,使人沮丧的;inadapté失配;désuet陈旧的,过时的;misérable贫苦的;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,其应该超越狭小的差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为的是要保证他自己狭隘和不符合主流的观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目的地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

以崇高的人类理想和益压倒狭隘的自私益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口的结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘的别有用心的目的。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义的战斗中,不应允许自己盲目的陷入无知和偏见的泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自益和狭隘的国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论的是主权的僵硬概念和对国家益的狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

时,认为,这场冲突双方的领导人必须放弃暴力的循环,克服敌意和放弃对眼前益的追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄的解释,这样做会免除国际社会遵守其义务的责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族益的余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

追求的是自身狭隘的目标,它随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度的伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘的益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果想保持裁谈会的相关性,就必须走出国家益的狭隘观点并致力于全人类的安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要的领域发挥更大的作用,不受联合国内某些有影响的主要会员国狭隘益的影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

决不能忽视应该实现的目标,并且不能把它与想要实现的狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治益、折中办法、双重标准和选择性的做法都是不容许的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


钉形菌属, 钉形物, 钉眼, 钉耶稣于十字架上, 钉有钉子的, 钉在十字架上, 钉扎力, 钉针布, 钉住, 钉住(用销钉),

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄的, 太狭的
vêtement étriqué 太窄的衣服

2. 〈转义〉狭隘的, 局限的, 平庸的
esprit étriqué 思想狭隘的人
mener une vie étriquée着拮据的日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit狭的,窄的;austère严峻的,严厉的;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;élitiste精英;serré绷紧的,紧贴的;simpliste看问简单化的人;restreint有限制的,有限的;décevant令人失望的,使人沮丧的;inadapté失配;désuet陈旧的,时的;misérable贫苦的;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小的差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为的是要保证他们自己狭隘和不符合主流的观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目的地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高的人类理想和共同利益压倒狭隘的自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口的结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘的别有用心的目的。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义的战斗中,我们不应自己盲目的陷入无知和偏见的泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问的方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注自我利益和狭隘的国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论的是主权的僵硬概念和对国家利益的狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵理会的少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方的领导人必须放弃暴力的循环,克服敌意和放弃对眼前利益的追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄的解释,这样做会免除国际社会遵守其义务的责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益的余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求的是自身狭隘的目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度的伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷追求狭隘的利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会的相关性,就必须走出国家利益的狭隘观点并致力全人类的全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要的领域发挥更大的作用,不受联合国内某些有影响的主要会员国狭隘利益的影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现的目标,并且不能把它与我们想要实现的狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性的做法都是不容的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


定标块, 定标器, 定产, 定常, 定常迭代, 定常流, 定常区, 定常系数, 定常运动, 定场白,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄, 太狭
vêtement étriqué 太窄衣服

2. 〈转义〉狭隘, 局限, 平庸
esprit étriqué 思想狭隘
mener une vie étriquée过着拮据日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit,窄;austère严峻,严厉;terne灰暗,黯淡;élitiste精英;serré绷紧,紧贴;simpliste看问题过于简单化人;restreint有限制,有限;décevant令人失望,使人沮丧;inadapté失配;désuet陈旧,过时;misérable贫苦;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教视这项证据,为是要保证他们自己狭隘和不符合主流观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我们以崇高人类理想和共同利益压倒狭隘自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口结构象一座年龄金字塔,其底座很大,而其顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用少数人狭隘别有用心

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义战斗中,我们不应允许自己盲目陷入知和偏见泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜看待解决难民问题方法,必然受局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论是主权僵硬概念和对国家利益狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘和自私国家利益而操纵安理会少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方领导人必须放弃暴力循环,克服敌意和放弃对眼前利益追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄解释,这样做会免除国际社会遵守其义务责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

它们追求是自身狭隘目标,它们随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我们想保持裁谈会相关性,就必须走出国家利益狭隘观点并致力于全人类安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要领域发挥更大作用,不受联合国内某些有影响主要会员国狭隘利益影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽视我们应该实现目标,并且不能把它与我们想要实现狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准和选择性做法都是不容许

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


定点厂, 定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,
动词变位提示:étriqué可能是动词étriquer变位形式

étriqué, e
a.
1. 太窄的, 太狭的
vêtement étriqué 太窄的衣服

2. 〈转义〉狭隘的, 局限的, 平庸的
esprit étriqué 思想狭隘的人
mener une vie étriquée过着拮据的日子
近义词:
exigu,  juste,  mesquin,  minuscule,  petit,  riquiqui,  rétrécir,  se resserrer,  étroit,  médiocre,  sec,  rétréci,  serré,  limité,  maigre,  restreint,  borné,  incompréhensif,  intolérant,  sectaire

être étriqué: bridé,  corseté,  sanglé,  borné,  étroit,  mesquin,  

反义词:
ample,  bouffant,  large,  spacieux,  vaste,  flottant,  grand,  généreux

être étriqué: ample,  flottant,  large,  profond,  vaste,  

联想词
étroit狭的,窄的;austère严峻的,严厉的;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;élitiste精英;serré绷紧的,紧贴的;simpliste看问题过于简单化的人;restreint有限制的,有限的;décevant令人失望的,使人沮丧的;inadapté失配;désuet陈旧的,过时的;misérable贫苦的;

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我应该超越狭小的差异。

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为的是要保证他自己狭隘不符合主流的观点然能够占主导地位。

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品出口目的地方面然狭窄。

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我以崇高的人类理想利益压倒狭隘的自私利益。

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁人口的结构象一座年龄金字塔,底座很大,而顶端十分窄小。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘的别有用心的目的。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义的战斗中,我不应允许自己盲目的陷入无知偏见的泥潭中。

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到局限

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益狭隘的国家议程

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论的是主权的僵硬概念对国家利益的狹隘看法。

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

时,我认为,这场冲突双方的领导人必须放弃暴力的循环,克服敌意放弃对眼前利益的追求。

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作狭窄的解释,这样做会免除国际社会遵守义务的责任。

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益的余地。

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

追求的是自身狭隘的目标,它随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度的伤亡。

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但他人更热衷于追求狭隘的利益;宁肯牺牲总体成果。

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我想保持裁谈会的相关性,就必须走出国家利益的狭隘观点并致力于全人类的安全。

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要的领域发挥更大的作用,不受联合国内某些有影响的主要会员国狭隘利益的影响。

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

决不能忽视我应该实现的目标,并且不能把它与我想要实现的狭隘梦想混为一谈。

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于狭隘政治利益、折中办法、双重标准选择性的做法都是不容许的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 étriqué 的法语例句

用户正在搜索


定规, 定航线航行, 定滑轮, 定汇率, 定婚, 定货, 定货单, 定积分, 定极学, 定计划,

相似单词


étrier, étrille, étriller, étripage, étriper, étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière,