Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不的
向上保持着一个绝对的平衡。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不的
向上保持着一个绝对的平衡。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,够确定
性的系在功
上具有可比性的证书。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相性。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一种扶持性国际框架可成为推动技术效协议的手段。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何更有效地执行技术
值
的概念?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功的原则要求在两种制度下的结果相
。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视仁的时候。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功上
的先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果不确立
性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职所采用的程序重新进行审查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对概念及其运用。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适的机制确定不
标准之间的对
关系。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准的协调和对面还需做更多的工作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,为了参照比较国进行相职
研究,也仍有必要保持这种制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间不可有任何道德上的相
。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.
在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不的办法之间求得功
。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“制裁”的第30条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人脱变,寓意……然而我在不同的
向上保持着一个绝对的平
。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
,能够确定等同性的系在功能上具有可比性的证书。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等性。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一种扶持性国际框架可成为推动技术等效协议的手段。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术等值当量的概念?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同的原则要求在两种制度下的结果相同。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上等同的先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果不能确立等同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
,需要对确定对应职等所采
的程序重新进行审查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对等概念及其运。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采国家自身确定的贫穷临界线。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准的协调和对等面还需做更多的工作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,为了参照比较国进行相等职等研究,也仍有必要保持这种制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相等。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.
在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不同的办法之间求得功能等同。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“同等制裁”的第30条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同向上保持着一个绝对
平衡。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定等同性系在功能上具有可比性
证书。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等性。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一种扶持性国际框架可成为推动技术等效协议手段。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术等值当量概念?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同原则要求在两种制度下
相同。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视同仁时候。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上等同先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如不能确立等同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职等所采用程序重新进行审查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定贫穷临界线。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当机制确定不同标准之间
对等关系。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准协调和对等
面还需做更多
工作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,为了参照比较国进行相等职等研究,也仍有必要保持这种制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列选择和哈马斯
选择之间不可能有任何道德上
相等。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.
在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不同办法之间求得功能等同。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“同等制裁”第30条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不向上保持着一个绝对
平衡。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定性
系在功能上具有可比性
证书。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相性。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一种扶持性国际框架可成为推动技术效协议
手段。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术概念?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能原则要求在两种制度下
结果相
。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视仁
时候。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果不能确立性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职所采用
程序重新进行审查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对概念及其运用。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定贫穷临界线。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适机制确定不
标准之间
对
关系。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准协调和对
面还需做更多
工作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,为了参照比较国进行相职
研究,也仍有必要保持这种制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列选择和哈马斯
选择之间不可能有任何道德上
相
。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.
在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不办法之间求得功能
。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“制裁”
第30条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不的
向上保持着一个绝对的平衡。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定性的系在功能上具有可比性的证书。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相性。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一种扶持性国际框架可成为推动技术效协议的手段。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术值当量的概念?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能的原则要求在两种制度下的结果相
。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视仁的时
。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上
的先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果不能确立性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职所采用的程序重新进行审查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对概念及其运用。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不标准之间的对
关系。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准的协调和对面还需做更多的
作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,为了参照比较国进行相职
研究,也仍有必要保持这种制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.
在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不的办法之间求得功能
。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“制裁”的第30条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同向上保持着一个绝对
平衡。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,够确定
同性
系在功
上具有可比性
证书。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相性。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一种扶持性国际框架可成为推动技术效协议
手段。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
更有效地执行技术
值当量
概念?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功同
原则要求在两种制度下
结果相同。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视同仁时候。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功上
同
先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
果不
确立
同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职所采用
程序重新进行审查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对概念及其运用。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定贫穷临界线。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当机制确定不同标准之间
对
关系。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准协调和对
面还需做更多
工作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,为了参照比较国进行相职
研究,也仍有必要保持这种制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列选择和哈马斯
选择之间不可
有任
道德上
相
。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.
在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不同办法之间求得功
同。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“同制裁”
第30条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的向上保持着一个绝对的平衡。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定同性的系在功能上具有可比性的证书。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技性。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一种扶持性国际框架可成为推动技协议的手段。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有地执行技
值当量的概念?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能同的原则要求在两种制度下的结果
同。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上同的先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果不能确立同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对职
所采用的程序重新进行审查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对概念及其运用。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对关系。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准的协调和对面还需做更多的工作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,为了参照比较国进行职
研究,也仍有必要保持这种制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.
在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不同的办法之间求得功能同。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
删除题为“同
制裁”的第30条。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不同的向上保
着一个绝对的平衡。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能够确定等同性的系在功能上具有可比性的证书。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相等性。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一性国际框架可成为推动技术等效协议的手段。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地执行技术等值当量的概念?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同的原则要求在两制度下的结果相同。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功能上等同的先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果不能确立等同性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职等所采用的程序重新进行审查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相等标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对等概念及其运用。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适当的机制确定不同标准之间的对等关系。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准的协调和对等面还需做更多的工作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,为了参照比较国进行相等职等研究,也仍有必要保这
制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间不可能有任何道德上的相等。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.
在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不同的办法之间求得功能等同。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“同等制裁”的第30条。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些诗人偏好用脱变,寓意……然而我在不的
向上保持着一个绝对的平衡。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,够确定
性的系在功
上具有可比性的证书。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
国家标准缺乏国际准则和技术相性。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一种扶持性国际框架可成为推动技术效协议的手段。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何更有效地执行技术
值
的概念?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功的原则要求在两种制度下的结果相
。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视仁的时候。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作组认为,仍宜详细阐述有关在功上
的先决条件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果不确立
性,则该债权一般将作为一项普通债权处理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要对确定对应职所采用的程序重新进行审查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article 28.
第28条草案根本没有纳入这一相标准。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促请它们进一步探讨对概念及其运用。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷临界线。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
问题并不是标准有所差异,而是缺乏适的机制确定不
标准之间的对
关系。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在标准的协调和对面还需做更多的工作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,为了参照比较国进行相职
研究,也仍有必要保持这种制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Israël et ceux du Hamas.
以色列的选择和哈马斯的选择之间不可有任何道德上的相
。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation d'équivalence.
在(a)项情况下,由教育局签署年级证书。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
会上特别强调要在不的办法之间求得功
。
L'article 30, intitulé “Équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
应删除题为“制裁”的第30条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。