法语助手
  • 关闭
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自行使用、管置他/她的产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官自行斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发行完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全由刑侦员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进行政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询的程序方案主管斟酌

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法员酌情

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由国家裁量是否应该实行的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源的适当置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长酌情

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由完全由当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一有权自使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官自斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全由刑侦人员自掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序案主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当查那些要求自愿动的各种替代解决案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人员酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由国家裁量是否应该实的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常判,其自由完全由当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


冬穴鱼, 冬训, 冬衣, 冬泳, 冬羽, 冬运, 冬蛰, 冬至, 冬贮, 冬装,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
地, 任
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官自斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全由刑侦人员自掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人员酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由国家裁量是否应该实的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由完全由当局决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自行使用、管或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交据与承的选择通常由检察官自行斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发行完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全由刑侦人员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌处

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进行政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案管斟酌处

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

说,可把该问题留待秘书处处

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出资格应当会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人员酌情处

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由国家裁量是否应该实行的权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长酌情处

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由完全由当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


懂事, 懂事的孩子, 懂事的年龄, 懂数学, 懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自行使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官自行斟夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发行完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全由刑侦人员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟,将进行政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管斟处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人员情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由国家裁量是否应该实行的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由完全由当局随意决

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


动不动就发脾气, 动不动就生气, 动差, 动产, 动产出售, 动产和不动产, 动产税, 动产税额, 动车, 动词,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自行使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官自行定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

出版物的分销发行完全由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全由刑侦人员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

拨资源并完全处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的,将进行政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人员情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由家裁量是否应该实行的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的人员的查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由完全由当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


动词的时态, 动词的完成体, 动词的语式, 动词短语, 动词派生词, 动词前缀, 动词时态的一致, 动词性形容词, 动词用虚拟式, 动词用直陈式,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自行使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官自行斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发行由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄由刑侦人员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进行政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人员酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由国家裁量是否应该实行的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由由当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资留给政府去自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一方有权自行使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官自行斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发行由内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄由刑侦人员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进行政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程序方案主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动的各种替代解决方案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题交由执法人员酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是由国家裁量是否应该实行的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以由第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命由秘书长酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通常受审判,其自由由当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资留给政府去自由裁量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


动画, 动画[电影], 动画电影, 动画片, 动画片绘制, 动画影片, 动火, 动机, 动机纯正, 动机良好,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,
adv.
随意地, 任意地
同义词 :à volonté
menger à discrétion
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Un époux utilisera, gérera ou cèdera ses biens personnels à sa discrétion.

配偶一有权自行使用、管理或处置他/她的个人财产。

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通察官自行斟酌定夺。

La diffusion des publications étrangères est à l'entière discrétion du Ministère de l'intérieur.

外国出版物的分销发行完全内政部掌握。

Ces enregistrements se faisaient à la discrétion de l'enquêteur.

据说,是否拍摄完全刑侦人员自行掌握。

Néanmoins, l'affectation des ressources n'est pas laissée à l'entière discrétion des États.

然而,调拨资源并完全各国斟酌处理。

En outre, l'Organisation peut, à son entière discrétion, exercer son droit de refuser un sous-traitant.

此外,联合国有权自行拒绝任何分包商。

Les contacts politiques et diplomatiques pourraient se faire à la discrétion du Secrétaire général.

根据秘书长的斟酌,将进行政治和外交接触。

Leur recrutement se fait à la discrétion des directeurs de programme.

聘请咨询人的程案主管斟酌处理。

Le PRÉSIDENT dit que la question peut être laissée à la discrétion du secrétariat.

主席说,可把该问题留待秘书处处理。

Les membres de la Commission et le personnel du secrétariat sont tenus à la discrétion.

委员会成员及秘书处成员应审慎行事。

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民军队酌定后才能进出。

Il faudrait également examiner d'autres solutions qui seraient laissées à la discrétion des États Membres.

除此以外,应当审查那些要求自愿行动的各种替代解决案。

Et pourquoi cette présence serait-elle laissée à la discrétion du Conseil?

为什么这种出席资格应当安理会来斟酌决定?

Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.

这类规则将许多问题执法人员酌情处理。

La protection diplomatique, a-t-on dit, était une prérogative souveraine de l'État, qu'il exerçait à sa discrétion.

据指出,外交保护是国家裁量是否应该实行的主权性特权。

Un groupe des conseillers juridiques des équipes d'enquêteurs pourrait être créé, à la discrétion du Procureur.

调查组可以第四十四条第四款下的免费提供的人员的调查服务予以加强。

Les arrangements adéquats et sûrs pour leur traitement approprié sont pris à la discrétion des autorités iraquiennes.

伊拉克当局负责酌情对放射源的适当处置作出适当和可靠的安排。

Il lui a été répondu que ce type de nomination était à la discrétion du Secrétaire général.

得到的答复是,这些任命秘书长酌情处理。

En règle générale, les accusés ne sont pas jugés, leur libération étant à la discrétion de l'autorité.

被告通受审判,其自完全当局随意决定。

Il importe de noter que l'allocation des ressources n'est pas laissée à la seule discrétion des États.

必须指出,分配资源是完全留给政府去完全自裁量。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à discrétion 的法语例句

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


à défaut de, à demi, à demi-mot, à destination de, à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison,