J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
只要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。
干。J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
只要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平是可能的,只要所有的外国部队撤出。
Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.
只要您准时到那儿
行了。
Je le ferai à condition que tu m'aides.
只要你肯帮我, 我
干。
Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.
我把车借给你,只要你今晚前把它送回来。
Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.
只要你按时交房租,你
可以住下来.
Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.
假如您明天能还给我,我
借给您这本杂志。
Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.
这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。
Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.
当然,如果达成共识,这
切都是对的。
Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.
只有通过所有社会作用者的贡献才能实现这

。
Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.
只有做到这
点,全球裁军才能公正和有效。
La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.
马来西亚支持将其他相关
准包括在内,但须具体排列这些
准的优先次序。
L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».
奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。
Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.
同
个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。
Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.
但是,只有确定了食物权可由法院审理的性质之后才能做到这
点。
D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.
可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。
L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.
子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。
(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.
行为者在18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。
Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.
如果母亲不享用育儿假,做公务员的父亲
可以享用。
Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.
尽管如此,只要将上文援引的措辞纳入决定中,他还是愿意支持该决定。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
虚拟式]
,
干。
会去,但要你陪
J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
只要
的腿允
,
想跟你们去那儿。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平是可能的,只要所有的外国部队撤出。
Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.
只要您准时到那儿
行了。
Je le ferai à condition que tu m'aides.
只要你肯帮
, 
干。
Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.
把车借给你,只要你今晚前把它送回来。
Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.
只要你按时交房租,你
可以住下来.
Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.
假如您明天能还给
,
借给您这本杂志。
Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.
这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。
Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.
当然,如果达成共识,这一切都是对的。
Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.
只有通过所有社会

的贡献才能实现这一目标。
Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.
只有做到这一点,全球裁军才能公正和有效。
La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.
马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。
L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».
奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。
Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.
同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。
Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.
但是,只有确定了食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。
D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.
可以使
其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。
L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.
子女可使
母亲的姓氏,但须经父亲同意。
(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.
行为
在18岁或18岁以上,而受害
未满18岁。
Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.
如果母亲不享
育儿假,做公务员的父亲
可以享
。
Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.
尽管如此,只要将上文援引的措辞纳入决定中,他还是愿意支持该决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
肯帮我,我
干。
去,但要
陪我J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
只要我的腿允许,我很

们去那儿。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平是可能的,只要所有的外国部队撤出。
Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.
只要您准时到那儿
行了。
Je le ferai à condition que tu m'aides.
只要
肯帮我, 我
干。
Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.
我把车借给
,只要
今晚前把它送回来。
Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.
只要
按时交房租,
可以住下来.
Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.
假如您明天能还给我,我
借给您这本杂志。
Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.
这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。
Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.
当然,如果达成共识,这一切都是对的。
Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.
只有通过所有
作用者的贡献才能实现这一目标。
Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.
只有做到这一点,全球裁军才能公正和有效。
La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.
马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。
L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».
奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。
Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.
同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。
Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.
但是,只有确定了食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。
D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.
可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。
L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.
子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。
(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.
行为者在18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。
Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.
如果母亲不享用育儿假,做公务员的父亲
可以享用。
Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.
尽管如此,只要将上文援引的措辞纳入决定中,他还是愿意支持该决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
干。J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
只要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平是可能的,只要所有的外国部队撤出。
Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.
只要您准时到那儿
行了。
Je le ferai à condition que tu m'aides.
只要你肯帮我, 我
干。
Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.
我把车借给你,只要你今晚前把它送回来。
Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.
只要你按时交房租,你
可以住下来.
Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.
假如您明天能还给我,我
借给您这本杂志。
Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.
这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。
Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.
当然,如果达成共识,这一切都是对的。
Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.
只有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。
Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.
只有做到这一点,

军才能公正和有效。
La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.
马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。
L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».
奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。
Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.
同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。
Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.
但是,只有确定了食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。
D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.
可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。
L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.
子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。
(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.
行为者在18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。
Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.
如果母亲不享用育儿假,做公务员的父亲
可以享用。
Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.
尽管如此,只要将上文援引的措辞纳入决定中,他还是愿意支持该决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
干。J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
只要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平是可能的,只要所有的外国

出。
Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.
只要您准时到那儿
行了。
Je le ferai à condition que tu m'aides.
只要你肯帮我, 我
干。
Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.
我把车借给你,只要你今晚前把它送回来。
Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.
只要你按时交房租,你
可以住下来.
Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.
假
您明天能还给我,我
借给您这本杂志。
Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.
这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。
Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

,
果达成共识,这一切都是对的。
Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.
只有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。
Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.
只有做到这一点,全球裁军才能公正和有效。
La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.
马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。
L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».
奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。
Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.
同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。
Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.
但是,只有确定了食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。
D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.
可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。
L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.
子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。
(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.
行为者在18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。
Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.
果母亲不享用育儿假,做公务员的父亲
可以享用。
Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.
尽管
此,只要将上文援引的措辞纳入决定中,他还是愿意支持该决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
干。J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
只要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平是可
的,只要所有的外国部队撤出。
Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.
只要您准时到那儿
行了。
Je le ferai à condition que tu m'aides.
只要你肯帮我, 我
干。
Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.
我把车借
你,只要你今晚前把

来。
Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.
只要你按时交房租,你
可以住下来.
Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.
假如您明天

我,我
借
您这本杂志。
Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.
这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。
Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.
当然,如果达成共识,这一切都是对的。
Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.
只有通过所有社会作用者的贡献才
实现这一目标。
Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.
只有做到这一点,全球裁军才
公正和有效。
La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.
马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。
L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».
奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。
Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.
同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。
Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.
但是,只有确定了食物权可由法院审理的性质之后才
做到这一点。
D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.
可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。
L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.
子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。
(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.
行为者在18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。
Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.
如果母亲不享用育儿假,做公务员的父亲
可以享用。
Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.
尽管如此,只要将上文援引的措辞纳入决定中,他
是愿意支持该决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
干。J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
只要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平是可能的,只要所有的外国部队撤出。
Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.
只要您准时到那儿
行了。
Je le ferai à condition que tu m'aides.
只要你肯帮我, 我
干。
Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.
我把

你,只要你今晚前把它送回来。
Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.
只要你按时交房租,你
可以住下来.
Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.
假如您明天能还
我,我

您
本
。
Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.
是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。
Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.
当然,如果达成共识,
一切都是对的。
Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.
只有通过所有社会作用者的贡献才能实现
一目标。
Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.
只有做到
一点,全球裁军才能公正和有效。
La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.
马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列
些标准的优先次序。
L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».
奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。
Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.
同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是
些机构都必须在布隆迪。
Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.
但是,只有确定了食物权可由法院审理的性质之后才能做到
一点。
D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.
可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。
L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.
子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。
(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.
行为者在18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。
Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.
如果母亲不享用育儿假,做公务员的父亲
可以享用。
Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.
尽管如此,只要将上文援引的措辞纳入决定中,他还是愿意支持该决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

。J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
只要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平是可能的,只要所有的外国部队撤出。
Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.
只要您准时到那儿
行了。
Je le ferai à condition que tu m'aides.
只要你肯帮我, 我
。
Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.
我把车借给你,只要你今晚前把它送回来。
Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.
只要你按时交房租,你
可以住下来.
Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.
假如您明天能还给我,我
借给您这本杂志。
Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.
这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。
Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.
当然,如果达成共识,这一切都是对的。
Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.
只有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。
Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.
只有做到这一点,全球裁军才能公正和有效。
La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.
马来西亚

其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。
L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».
奥地利提议
“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。
Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.
同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。
Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.
但是,只有确定了食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。
D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.
可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。
L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.
子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。
(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.
行为者在18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。
Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.
如果母亲不享用育儿假,做公务员的父亲
可以享用。
Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.
尽管如此,只要
上文援引的措辞纳入决定中,他还是愿意
该决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
须[谓语用虚拟式]
你肯帮我,我
干。
你陪我J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

我的腿允许,我很想跟你们去那儿。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平是可能的,
所有的外国部队撤出。
Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.


准时到那儿
行了。
Je le ferai à condition que tu m'aides.

你肯帮我, 我
干。
Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.
我把车借给你,
你今晚前把它送回
。
Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

你按时交房租,你
可以住下
.
Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.
假如

能还给我,我
借给
这本杂志。
Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.
这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。
Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.
当然,如果达成共识,这一切都是对的。
Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.
有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。
Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.
有做到这一点,全球裁军才能公正和有效。
La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.
马
西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。
L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».
奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。
Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.
同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。
Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.
但是,
有确定了食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。
D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.
可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。
L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.
子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。
(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.
行为者在18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。
Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.
如果母亲不享用育儿假,做公务员的父亲
可以享用。
Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.
尽管如此,
将上文援引的措辞纳入决定中,他还是愿意支持该决定。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。