法语助手
  • 关闭
从……算起
同义词:à dater de , à partir de
A compter de ce jour , je n’aurai plus aucun rapport avec lui
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内的承兑汇票。

L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.

位于法国北部杜埃的工厂周三停工一个星

De fait, de nombreux tribunaux accordent des intérêts à compter de cette date.

事实上,许多判决已经裁决这一日开始支付利息。

Le Comité consultatif se réunira tous les deux ans, à compter de 2002.

协商委员会将每两年举行会议一次,2002开始

Lorsqu'elles sont précisées, le délai est de deux ans à compter de la livraison.

凡具体说明了付款条件时,表现出的付款时均为交货两年。

Le congé de maternité dure trois mois à compter de la date de l'accouchement.

产假持续分娩后的三个月。

L'Institut est passé d'une comptabilité annuelle à une comptabilité biennale à compter de l'exercice 1998-1999.

训研所的账目已从一年改为两年1998-1999两年生效

Le contrat devait être achevé dans les 11 mois à compter de la réception de l'acompte.

合同按计划要于预付款收到之日11个月之内完成。

La période de prescription est de 10 ans, à compter de la date de conclusion du contrat.

规定限为十年,合同签订之日起开始执行。

Les programmes de formation non traditionnelle commencent à compter plus de femmes.

其非正规培训方案已经开始吸纳更多的妇女参加。

Dans ce cas, elle prend effet à compter de la date à laquelle elle est rétablie.

在此种情况下,对抗第三人的效力自其时起生效。

Le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte.

小组建议利息应自损失发生之日起

Celui-ci dispose généralement d'une semaine à compter de la date de la signature pour faire appel.

土地所有者签署之日起有一个星的时间对征用提出申诉。

Les États Membres en sont arrivés à compter de plus en plus sur l'appui du Département.

会员国对来自经社部的支助抱有越来越高的望。

Le demandeur peut modifier sa demande dans un délai de 60 jours à compter de ladite notification.

申请者可以在这种通知发出后60天内修正其申请书。

Le Secrétaire général examine la notification dans un délai de 45 jours à compter de sa réception.

秘书长应在收到通知后45天内对通知进行审查并采取行动。

Les Fonds pourront être décaissés pendant une durée maximale de sept ans à compter de cette date.

资金的支出自设立之日起最长七年。

La période d'entretien prévue par le contrat était de 18 mois à compter de la réception provisoire.

这项合同的维修18个月,维修自初步接管之日起开始。

Les mouvements de la réserve opérationnelle à compter de l'exercice biennal 1998-1999 sont présentés au tableau 1.

表1提出了1998-1999两年开始的业务储备金的活动情况。

Le Secrétaire général examine la notification dans un délai de 45 jours à compter de sa réception.

秘书长应收到通知45天内对通知进行审查并采取行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à compter de 的法语例句

用户正在搜索


Saharien, saharienne, Sahélien, sahib, sahlinite, sahlite, Sahraoui, saï, saie, saietter,

相似单词


à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario,
从……算起
同义词:à dater de , à partir de
A compter de ce jour , je n’aurai plus aucun rapport avec lui
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内的承兑汇票。

L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.

位于法国北部杜埃的工厂周三停工一个星

De fait, de nombreux tribunaux accordent des intérêts à compter de cette date.

事实上,许多判决已经裁决这一日开始利息。

Le Comité consultatif se réunira tous les deux ans, à compter de 2002.

协商委员会将每两年举行会议一次,2002开始

Lorsqu'elles sont précisées, le délai est de deux ans à compter de la livraison.

凡具体说明了件时,表现出的均为交货两年。

Le congé de maternité dure trois mois à compter de la date de l'accouchement.

产假分娩后的三个月。

L'Institut est passé d'une comptabilité annuelle à une comptabilité biennale à compter de l'exercice 1998-1999.

训研所的账目已从一年改为两年1998-1999两年生效

Le contrat devait être achevé dans les 11 mois à compter de la réception de l'acompte.

合同按计划要于预之日11个月之内完成。

La période de prescription est de 10 ans, à compter de la date de conclusion du contrat.

规定限为十年,合同签订之日起开始执行。

Les programmes de formation non traditionnelle commencent à compter plus de femmes.

其非正规培训方案已经开始吸纳更多的妇女参加。

Dans ce cas, elle prend effet à compter de la date à laquelle elle est rétablie.

在此种情况下,对抗第三人的效力自其重新确立时起生效。

Le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte.

小组建议利息应自损失发生之日起

Celui-ci dispose généralement d'une semaine à compter de la date de la signature pour faire appel.

土地所有者签署之日起有一个星的时间对征用提出申诉。

Les États Membres en sont arrivés à compter de plus en plus sur l'appui du Département.

会员国对来自经社部的支助抱有越来越高的望。

Le demandeur peut modifier sa demande dans un délai de 60 jours à compter de ladite notification.

申请者可以在这种通知发出后60天内修正其申请书。

Le Secrétaire général examine la notification dans un délai de 45 jours à compter de sa réception.

秘书长应在收通知后45天内对通知进行审查并采取行动。

Les Fonds pourront être décaissés pendant une durée maximale de sept ans à compter de cette date.

资金的支出自设立之日起最长七年。

La période d'entretien prévue par le contrat était de 18 mois à compter de la réception provisoire.

这项合同的维修18个月,维修自初步接管之日起开始。

Les mouvements de la réserve opérationnelle à compter de l'exercice biennal 1998-1999 sont présentés au tableau 1.

表1提出了1998-1999两年开始的业务储备金的活动情况。

Le Secrétaire général examine la notification dans un délai de 45 jours à compter de sa réception.

秘书长应通知45天内对通知进行审查并采取行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à compter de 的法语例句

用户正在搜索


saillant, saillante, saillie, saillir, saimaa, saïmiri, sain, sain et sauf, sainbois, sain-bois,

相似单词


à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario,
从……算起
同义词:à dater de , à partir de
A compter de ce jour , je n’aurai plus aucun rapport avec lui
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内承兑汇票。

L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.

位于法国北部杜埃工厂周三停工一个星

De fait, de nombreux tribunaux accordent des intérêts à compter de cette date.

事实上,许多判决已经裁决这一日开始支付利息。

Le Comité consultatif se réunira tous les deux ans, à compter de 2002.

协商委员会将每两年举行会议一次,2002开始

Lorsqu'elles sont précisées, le délai est de deux ans à compter de la livraison.

凡具了付款条件时,表现出付款时均为交货两年。

Le congé de maternité dure trois mois à compter de la date de l'accouchement.

产假持续三个月。

L'Institut est passé d'une comptabilité annuelle à une comptabilité biennale à compter de l'exercice 1998-1999.

训研所账目已从一年改为两年1998-1999两年生效

Le contrat devait être achevé dans les 11 mois à compter de la réception de l'acompte.

合同按计划要于预付款收到之日11个月之内完成。

La période de prescription est de 10 ans, à compter de la date de conclusion du contrat.

规定限为十年,合同签订之日起开始执行。

Les programmes de formation non traditionnelle commencent à compter plus de femmes.

其非正规培训方案已经开始吸纳更多妇女参加。

Dans ce cas, elle prend effet à compter de la date à laquelle elle est rétablie.

在此种情况下,对抗第三人效力自其重新确立时起生效。

Le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte.

小组建议利息应自损失发生之日起

Celui-ci dispose généralement d'une semaine à compter de la date de la signature pour faire appel.

土地所有者签署之日起有一个星时间对征用提出申诉。

Les États Membres en sont arrivés à compter de plus en plus sur l'appui du Département.

会员国对来自经社部支助抱有越来越高望。

Le demandeur peut modifier sa demande dans un délai de 60 jours à compter de ladite notification.

申请者可以在这种通知发出60天内修正其申请书。

Le Secrétaire général examine la notification dans un délai de 45 jours à compter de sa réception.

秘书长应在收到通知45天内对通知进行审查并采取行动。

Les Fonds pourront être décaissés pendant une durée maximale de sept ans à compter de cette date.

资金支出自设立之日起最长七年。

La période d'entretien prévue par le contrat était de 18 mois à compter de la réception provisoire.

这项合同维修18个月,维修自初步接管之日起开始。

Les mouvements de la réserve opérationnelle à compter de l'exercice biennal 1998-1999 sont présentés au tableau 1.

表1提出了1998-1999两年开始业务储备金活动情况。

Le Secrétaire général examine la notification dans un délai de 45 jours à compter de sa réception.

秘书长应收到通知45天内对通知进行审查并采取行动。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à compter de 的法语例句

用户正在搜索


saint john's, saint louis, saint paul, Saint-Barthélemy, saint-bernard, saint-crépin, saint-cyrie, saint-cyrien, saint-denis, saint-dominique,

相似单词


à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario,
从……算起
同义词:à dater de , à partir de
A compter de ce jour , je n’aurai plus aucun rapport avec lui
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内的承兑汇票。

L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.

位于法国北部杜埃的工厂周三停工一个星

De fait, de nombreux tribunaux accordent des intérêts à compter de cette date.

事实上,许多判决已经裁决这一日开始支付利息。

Le Comité consultatif se réunira tous les deux ans, à compter de 2002.

协商委员会将每两年举行会议一次,2002开始

Lorsqu'elles sont précisées, le délai est de deux ans à compter de la livraison.

凡具体说明了付款条件时,表现出的付款时均为交货两年。

Le congé de maternité dure trois mois à compter de la date de l'accouchement.

产假持续分娩后的三个月。

L'Institut est passé d'une comptabilité annuelle à une comptabilité biennale à compter de l'exercice 1998-1999.

训研所的账目已从一年改为两年1998-1999两年生效

Le contrat devait être achevé dans les 11 mois à compter de la réception de l'acompte.

合同按计划要于预付款收到之日11个月之内完成。

La période de prescription est de 10 ans, à compter de la date de conclusion du contrat.

规定限为十年,合同签订之日起开始执行。

Les programmes de formation non traditionnelle commencent à compter plus de femmes.

其非正规培训方案已经开始吸纳更多的妇女参加。

Dans ce cas, elle prend effet à compter de la date à laquelle elle est rétablie.

在此种情况下,对抗第三人的效力自其时起生效。

Le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte.

小组建议利息应自损失发生之日起

Celui-ci dispose généralement d'une semaine à compter de la date de la signature pour faire appel.

土地所有者签署之日起有一个星的时间对征用提出申诉。

Les États Membres en sont arrivés à compter de plus en plus sur l'appui du Département.

会员国对来自经社部的支助抱有越来越高的望。

Le demandeur peut modifier sa demande dans un délai de 60 jours à compter de ladite notification.

申请者可以在这种通知发出后60天内修正其申请书。

Le Secrétaire général examine la notification dans un délai de 45 jours à compter de sa réception.

秘书长应在收到通知后45天内对通知进行审查并采取行动。

Les Fonds pourront être décaissés pendant une durée maximale de sept ans à compter de cette date.

资金的支出自设之日起最长七年。

La période d'entretien prévue par le contrat était de 18 mois à compter de la réception provisoire.

这项合同的维修18个月,维修自初步接管之日起开始。

Les mouvements de la réserve opérationnelle à compter de l'exercice biennal 1998-1999 sont présentés au tableau 1.

表1提出了1998-1999两年开始的业务储备金的活动情况。

Le Secrétaire général examine la notification dans un délai de 45 jours à compter de sa réception.

秘书长应收到通知45天内对通知进行审查并采取行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à compter de 的法语例句

用户正在搜索


sainteté, saint-etienne, Sainte-Trinité, saint-florentin, saint-frusquin, saint-gallois, saint-germain, saint-honoré, Saint-Jacques, Saint-Jean,

相似单词


à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario,
从……算起
同义词:à dater de , à partir de
A compter de ce jour , je n’aurai plus aucun rapport avec lui
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内的承兑汇票。

L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.

位于法国北部杜埃的工厂周三停工一个星

De fait, de nombreux tribunaux accordent des intérêts à compter de cette date.

事实上,许多判决经裁决这一日开始支付利息。

Le Comité consultatif se réunira tous les deux ans, à compter de 2002.

协商委员将每两年举一次,2002开始

Lorsqu'elles sont précisées, le délai est de deux ans à compter de la livraison.

凡具体说明了付款条件时,表现出的付款时均为交货两年。

Le congé de maternité dure trois mois à compter de la date de l'accouchement.

产假持续分娩后的三个月。

L'Institut est passé d'une comptabilité annuelle à une comptabilité biennale à compter de l'exercice 1998-1999.

训研所的从一年改为两年1998-1999两年生效

Le contrat devait être achevé dans les 11 mois à compter de la réception de l'acompte.

合同按计划要于预付款收到之日11个月之内完成。

La période de prescription est de 10 ans, à compter de la date de conclusion du contrat.

规定限为十年,合同签订之日起开始执

Les programmes de formation non traditionnelle commencent à compter plus de femmes.

其非正规培训方案经开始吸纳更多的妇女参加。

Dans ce cas, elle prend effet à compter de la date à laquelle elle est rétablie.

在此种情况下,对抗第三人的效力自其重新确立时起生效。

Le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte.

小组建利息应自损失发生之日起

Celui-ci dispose généralement d'une semaine à compter de la date de la signature pour faire appel.

土地所有者签署之日起有一个星的时间对征用提出申诉。

Les États Membres en sont arrivés à compter de plus en plus sur l'appui du Département.

员国对来自经社部的支助抱有越来越高的望。

Le demandeur peut modifier sa demande dans un délai de 60 jours à compter de ladite notification.

申请者可以在这种通知发出后60天内修正其申请书。

Le Secrétaire général examine la notification dans un délai de 45 jours à compter de sa réception.

秘书长应在收到通知后45天内对通知进审查并采取动。

Les Fonds pourront être décaissés pendant une durée maximale de sept ans à compter de cette date.

资金的支出自设立之日起最长七年。

La période d'entretien prévue par le contrat était de 18 mois à compter de la réception provisoire.

这项合同的维修18个月,维修自初步接管之日起开始。

Les mouvements de la réserve opérationnelle à compter de l'exercice biennal 1998-1999 sont présentés au tableau 1.

表1提出了1998-1999两年开始的业务储备金的活动情况。

Le Secrétaire général examine la notification dans un délai de 45 jours à compter de sa réception.

秘书长应收到通知45天内对通知进审查并采取动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à compter de 的法语例句

用户正在搜索


Saint-Père, saint-pierre, saint-pierre-et-miquelon, saint-quentin, saint-sébastien, Saint-Sépulcre, Saint-Siège, saint-simonien, saint-simonisme, Saint-Sylvestre,

相似单词


à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario,
……算起
同义词:à dater de , à partir de
A compter de ce jour , je n’aurai plus aucun rapport avec lui
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内的承兑汇票。

L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.

位于法国北部杜埃的工停工一个星

De fait, de nombreux tribunaux accordent des intérêts à compter de cette date.

事实上,许多判决已经裁决这一日开始支付利息。

Le Comité consultatif se réunira tous les deux ans, à compter de 2002.

协商委员会将每两举行会议一次,2002开始

Lorsqu'elles sont précisées, le délai est de deux ans à compter de la livraison.

凡具体说明了付款条件时,表现出的付款时交货

Le congé de maternité dure trois mois à compter de la date de l'accouchement.

产假持续分娩后的三个月。

L'Institut est passé d'une comptabilité annuelle à une comptabilité biennale à compter de l'exercice 1998-1999.

训研所的账目已1998-1999两生效

Le contrat devait être achevé dans les 11 mois à compter de la réception de l'acompte.

合同按计划要于预付款收到之日11个月之内完成。

La période de prescription est de 10 ans, à compter de la date de conclusion du contrat.

规定合同签订之日起开始执行。

Les programmes de formation non traditionnelle commencent à compter plus de femmes.

其非正规培训方案已经开始吸纳更多的妇女参加。

Dans ce cas, elle prend effet à compter de la date à laquelle elle est rétablie.

在此种情况下,对抗第三人的效力自其重新确立时起生效。

Le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte.

小组建议利息应自损失发生之日起

Celui-ci dispose généralement d'une semaine à compter de la date de la signature pour faire appel.

土地所有者签署之日起有一个星的时间对征用提出申诉。

Les États Membres en sont arrivés à compter de plus en plus sur l'appui du Département.

会员国对来自经社部的支助抱有越来越高的望。

Le demandeur peut modifier sa demande dans un délai de 60 jours à compter de ladite notification.

申请者可以在这种通知发出后60天内修正其申请书。

Le Secrétaire général examine la notification dans un délai de 45 jours à compter de sa réception.

秘书长应在收到通知后45天内对通知进行审查并采取行动。

Les Fonds pourront être décaissés pendant une durée maximale de sept ans à compter de cette date.

资金的支出自设立之日起最长

La période d'entretien prévue par le contrat était de 18 mois à compter de la réception provisoire.

这项合同的维修18个月,维修自初步接管之日起开始。

Les mouvements de la réserve opérationnelle à compter de l'exercice biennal 1998-1999 sont présentés au tableau 1.

表1提出了1998-1999两开始的业务储备金的活动情况。

Le Secrétaire général examine la notification dans un délai de 45 jours à compter de sa réception.

秘书长应收到通知45天内对通知进行审查并采取行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à compter de 的法语例句

用户正在搜索


saisie-gagerie, saisie-revendication, saisie-revendiction, saisie-vente, saisine, saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant, saisissante,

相似单词


à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario,
从……算
同义词:à dater de , à partir de
A compter de ce jour , je n’aurai plus aucun rapport avec lui
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内的承兑汇票。

L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.

北部杜埃的工厂周三停工一个星

De fait, de nombreux tribunaux accordent des intérêts à compter de cette date.

事实上,许多判决已经裁决这一支付利息。

Le Comité consultatif se réunira tous les deux ans, à compter de 2002.

协商委员会将每两年举行会议一次,2002

Lorsqu'elles sont précisées, le délai est de deux ans à compter de la livraison.

凡具体说明了付款条件时,表现出的付款时均为交货两年。

Le congé de maternité dure trois mois à compter de la date de l'accouchement.

产假持续分娩后的三个月。

L'Institut est passé d'une comptabilité annuelle à une comptabilité biennale à compter de l'exercice 1998-1999.

训研所的账目已从一年改为两年1998-1999两年生效

Le contrat devait être achevé dans les 11 mois à compter de la réception de l'acompte.

合同按计划要预付款收到之11个月之内完成。

La période de prescription est de 10 ans, à compter de la date de conclusion du contrat.

规定限为十年,合同签订之始执行。

Les programmes de formation non traditionnelle commencent à compter plus de femmes.

其非正规培训方案已经吸纳更多的妇女参加。

Dans ce cas, elle prend effet à compter de la date à laquelle elle est rétablie.

在此种情况下,对抗第三人的效力自其重新确立生效。

Le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte.

小组建议利息应自损失发生之

Celui-ci dispose généralement d'une semaine à compter de la date de la signature pour faire appel.

土地所有者签署有一个星的时间对征用提出申诉。

Les États Membres en sont arrivés à compter de plus en plus sur l'appui du Département.

会员对来自经社部的支助抱有越来越高的望。

Le demandeur peut modifier sa demande dans un délai de 60 jours à compter de ladite notification.

申请者可以在这种通知发出后60天内修正其申请书。

Le Secrétaire général examine la notification dans un délai de 45 jours à compter de sa réception.

秘书长应在收到通知后45天内对通知进行审查并采取行动。

Les Fonds pourront être décaissés pendant une durée maximale de sept ans à compter de cette date.

资金的支出自设立之最长七年。

La période d'entretien prévue par le contrat était de 18 mois à compter de la réception provisoire.

这项合同的维修18个月,维修自初步接管之始。

Les mouvements de la réserve opérationnelle à compter de l'exercice biennal 1998-1999 sont présentés au tableau 1.

表1提出了1998-1999两年的业务储备金的活动情况。

Le Secrétaire général examine la notification dans un délai de 45 jours à compter de sa réception.

秘书长应收到通知45天内对通知进行审查并采取行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à compter de 的法语例句

用户正在搜索


sakhaïte, sakharovaïte, saki, sakih, sakiite, Sakmarien, sakura, sal, salabre, salace,

相似单词


à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario,
从……算
同义词:à dater de , à partir de
A compter de ce jour , je n’aurai plus aucun rapport avec lui
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内的承兑汇票。

L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.

位于法国北部杜埃的工厂工一个星

De fait, de nombreux tribunaux accordent des intérêts à compter de cette date.

事实上,许多判决已经裁决这一日开始支付利息。

Le Comité consultatif se réunira tous les deux ans, à compter de 2002.

协商委员会将每两年举行会议一次,2002开始

Lorsqu'elles sont précisées, le délai est de deux ans à compter de la livraison.

凡具体说明了付款条件时,表现出的付款时均为交货两年。

Le congé de maternité dure trois mois à compter de la date de l'accouchement.

产假持续分娩后的个月。

L'Institut est passé d'une comptabilité annuelle à une comptabilité biennale à compter de l'exercice 1998-1999.

训研所的账目已从一年改为两年1998-1999两年生效

Le contrat devait être achevé dans les 11 mois à compter de la réception de l'acompte.

合同按计划要于预付款收到之日11个月之内完成。

La période de prescription est de 10 ans, à compter de la date de conclusion du contrat.

为十年,合同签订之日开始执行。

Les programmes de formation non traditionnelle commencent à compter plus de femmes.

其非正规培训方案已经开始吸纳更多的妇女参加。

Dans ce cas, elle prend effet à compter de la date à laquelle elle est rétablie.

在此种情况下,对抗第人的效力自其重新确立生效。

Le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte.

小组建议利息应自损失发生之日

Celui-ci dispose généralement d'une semaine à compter de la date de la signature pour faire appel.

土地所有者签署之日有一个星的时间对征用提出申诉。

Les États Membres en sont arrivés à compter de plus en plus sur l'appui du Département.

会员国对来自经社部的支助抱有越来越高的望。

Le demandeur peut modifier sa demande dans un délai de 60 jours à compter de ladite notification.

申请者可以在这种通知发出后60天内修正其申请书。

Le Secrétaire général examine la notification dans un délai de 45 jours à compter de sa réception.

秘书长应在收到通知后45天内对通知进行审查并采取行动。

Les Fonds pourront être décaissés pendant une durée maximale de sept ans à compter de cette date.

资金的支出自设立之日最长七年。

La période d'entretien prévue par le contrat était de 18 mois à compter de la réception provisoire.

这项合同的维修18个月,维修自初步接管之日开始。

Les mouvements de la réserve opérationnelle à compter de l'exercice biennal 1998-1999 sont présentés au tableau 1.

表1提出了1998-1999两年开始的业务储备金的活动情况。

Le Secrétaire général examine la notification dans un délai de 45 jours à compter de sa réception.

秘书长应收到通知45天内对通知进行审查并采取行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à compter de 的法语例句

用户正在搜索


salaison, salaisonnerie, salaïte, salamalec, salamalecs, salamandre, salamanque, salami, salammoniac, Salan,

相似单词


à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario,
从……算起
同义词:à dater de , à partir de
A compter de ce jour , je n’aurai plus aucun rapport avec lui
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Reçu six mois à compter de l'acceptation.

收受六个月内的承兑汇票。

L’usine de Douai (Nord) sera fermée une semaine entière à compter de mercredi.

位于法国北部杜埃的工厂周三停工一个星

De fait, de nombreux tribunaux accordent des intérêts à compter de cette date.

事实上,许多判决已经裁决这一日开始支付利息。

Le Comité consultatif se réunira tous les deux ans, à compter de 2002.

会将每举行会议一次,2002开始

Lorsqu'elles sont précisées, le délai est de deux ans à compter de la livraison.

凡具体说明了付款条件时,表现出的付款时均为交货

Le congé de maternité dure trois mois à compter de la date de l'accouchement.

产假持续分娩后的三个月。

L'Institut est passé d'une comptabilité annuelle à une comptabilité biennale à compter de l'exercice 1998-1999.

训研所的账目已从一改为1998-1999生效

Le contrat devait être achevé dans les 11 mois à compter de la réception de l'acompte.

合同按计划要于预付款收到之日11个月之内完成。

La période de prescription est de 10 ans, à compter de la date de conclusion du contrat.

规定限为十合同签订之日起开始执行。

Les programmes de formation non traditionnelle commencent à compter plus de femmes.

其非正规培训方案已经开始吸纳更多的妇女参加。

Dans ce cas, elle prend effet à compter de la date à laquelle elle est rétablie.

在此种情况下,对抗第三人的效力自其重新确立时起生效。

Le Comité recommande de faire courir les intérêts à compter de la date de la perte.

小组建议利息应自损失发生之日起

Celui-ci dispose généralement d'une semaine à compter de la date de la signature pour faire appel.

土地所有者签署之日起有一个星的时间对征用提出申诉。

Les États Membres en sont arrivés à compter de plus en plus sur l'appui du Département.

国对来自经社部的支助抱有越来越高的望。

Le demandeur peut modifier sa demande dans un délai de 60 jours à compter de ladite notification.

申请者可以在这种通知发出后60天内修正其申请书。

Le Secrétaire général examine la notification dans un délai de 45 jours à compter de sa réception.

秘书长应在收到通知后45天内对通知进行审查并采取行动。

Les Fonds pourront être décaissés pendant une durée maximale de sept ans à compter de cette date.

资金的支出自设立之日起最长

La période d'entretien prévue par le contrat était de 18 mois à compter de la réception provisoire.

这项合同的维修18个月,维修自初步接管之日起开始。

Les mouvements de la réserve opérationnelle à compter de l'exercice biennal 1998-1999 sont présentés au tableau 1.

表1提出了1998-1999开始的业务储备金的活动情况。

Le Secrétaire général examine la notification dans un délai de 45 jours à compter de sa réception.

秘书长应收到通知45天内对通知进行审查并采取行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à compter de 的法语例句

用户正在搜索


salarier, salariés, salaud, salauderie, salazosulfapyridine, salbande, saldanite, sale, salé, salééite,

相似单词


à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario,