法语助手
  • 关闭
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的用由其在法国的雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针对起源国的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工作负担过重,是使她们体弱的个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经由联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者付所有驱逐用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的是,衡量成果将意味着更多的工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%的保险

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


conistonite, conite, conj., conjectural, conjecture, conjecturer, conjoindre, conjoint, conjointe, conjointement,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

由他父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国费用由其在法国雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院统,为需要休息人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务针对“每个国家”

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务针对起源国

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女工作负担过重,使她们体弱一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅,衡量成果将意味着更多工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们定论中列出了可信证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


connaissances, connaissant, connaissement, connaisseur, connaître, connard, connarite, conné, connectabilité, connectable,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回的费用由其在法的雇主

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针对“每个家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针对起源的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工作过重,是使她们体弱的一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的是,衡量成果意味着更多的工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


conoïde, Conolophus, conopée, Conopholis, conormale, conoscope, conque, conquérant, conquérir, Conquet,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还由他的父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡遣返回国的费用由其在法国的雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务起源国的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工作负担过重,使她们体弱的一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的,衡量成果将意味着更多的工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


conseillé, conseiller, conseiller municipal, conseilleur, consensat, consensuel, consensuelle, consensus, consentant, consentement,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

生活还是由他父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回费用由其在法担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务一半费用由家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针对“每个家”

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针对起源

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女工作负担过重,是使她们体弱一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们亲属或家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法经费由联合担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

资金全部来源于主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合建立关系各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心是,衡量成果将意味着更多工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们定论中列出了可信证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


consister, consistoire, consistomètre, consistorial, consistoriale, consœur, consol, consolant, consolateur, consolation,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

遣返回国的费用由其在法国的雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针起源国的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源雇主缴

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的是,衡量成果将意味着更多的工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


contre-filet, contrefort, contrefoutre, contre-fugue, contre-hermine, contre-hus, contre-indication, contre-indiqué, contre-indiquer, contre-insurrection,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是他的父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回的费用其在法的雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针对“每个”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针对起源的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费联合担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

者必须支付所有费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理指控缔约玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的是,衡量成果将意味着更多的工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,社保局担100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


contre-réaction, contre-réforme, contre-révolution, contre-révolutionnaire, contrescarpe, contreseing, contresens, contresignataire, contresigner, contre-sujet,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

生活还是由他父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国费用由其在法国雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针对“每个国家”

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针对起源国

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女工作负担过重,是使她们体弱一个根源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心是,衡量成果将意味着更多工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们定论中列出了可信证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交称,没有任何证据可以将她兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


controuver, controversable, controverse, controversé, controverser, controversiste, contumace, contumax, contus, contuse,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主担。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细义务是针对“每国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具义务是针对起源国的。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女受的工作负担过重,是使她们弱的源。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心的是,衡量成果将意味着更多的工作量。

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

在我们的定论中列出了可信的证词。

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

在享受该项福利期间,由社保局担100%的保险费。

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她的兄弟定罪

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看和两以上小孩至岁半,则补助数额累加。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


converti, convertibilité, convertible, convertiplane, convertir, convertire, convertissage, convertissant, convertissement, convertisseur,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,