法语助手
  • 关闭
……到头, ……竭尽, ……到了极限
Il est à bout de patience
法语 助 手

Elle est à bout de forces.

精疲

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他法语教材。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛困扰。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服了大量

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努克服这种局面。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效抗生素,麻风病正在得到根除。

Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.

我们只要坚定地团结起来,就能克服全球灾祸。

On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.

这些平民遭到攻击,流血不止直到死亡。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴应对威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己法克服该问题

Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.

我们认为这将极大地有助于解决该问题。

Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.

所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病共同事业而努

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能行动任何国家都成功消除危险。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决这问题方法。

Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?

我们否可以声称,我们已经战胜了极端危险现象?

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真措施来克服腐败问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


gaidonnayite, Gaidropsarus, gaiement, gaieté, Gaigeia, Gailhard, gaillard, gaillarde, gaillardement, Gaillardia,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……头, ……竭, ……极限
Il est à bout de patience
法语 助 手

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费艰辛成功学完法语教材。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛困扰。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服大量阻力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力克服这种局面。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效抗生素,麻风病正在根除。

Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.

我们只要坚定团结起来,就能克服全球灾祸。

On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.

这些平民遭攻击,流血不止死亡。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴应对威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题

Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.

我们认为这将极大有助于解决该问题。

Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.

所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经山穷水

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病共同事业而努力。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动任何国家都无法成功消除危险。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当解决这问题方法。

Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?

我们是否可以声称,我们已经战胜极端危险现象?

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真措施来克服腐败问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


gain, gainage, gaine, gainé, gaine-culotte, gainer, gainerie, gainier, gainière, gaïnite,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到了极限
Il est à bout de patience
法语 助 手

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服了大量的阻力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力克服种局

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。

Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.

我们只要坚定地团结起来,就能克服全球灾祸。

On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.

些平民遭到攻击,流血不止直到死亡。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题的。

Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.

我们认为将极大地有助于解决该问题。

Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.

所有国家都必须团结起来,铲除些危险。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除祸端,就需要多层和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜些破坏性疾病的共同事业而努力。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动的任何国家都无法成功消除危险。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理种人道主义局势。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就找到解决问题的方法。

Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?

我们是否可以声称,我们已经战胜了极端危险的现象?

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来克服腐败问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


galactémie, galacthidrose, Galactia, galactidensimètre, galactique, galactite, galacto, galactoblaste, galactocèle, galactocérébroside,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到了极限
Il est à bout de patience
法语 助 手

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛了他的法语教材。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服了大量的阻力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力克服这种局面。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。

Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.

我们只要坚定地团结,就能克服全球灾祸。

On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.

这些平民遭到攻击,流血不止直到死亡。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴应对威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题的。

Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.

我们认为这将极大地有助于解决该问题。

Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.

所有国家都必须团结这些危险。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动的任何国家都无法消除危险。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决这问题的方法。

Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?

我们是否可以声称,我们已经战胜了极端危险的现象?

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施克服腐败问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


galactopyranose, galactorrhée, galactosamine, galactosazone, galactose, galactoseène, galactosémie, galactosidase, galactoside, galactosidocéramine,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……头, ……竭尽, ……了极限
Il est à bout de patience
法语 助 手

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们克服了大量的阻力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力克服这种局面。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效的抗生素,麻风病正在根除。

Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.

我们只要坚定地团结起来,就能克服全球灾祸。

On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.

这些平民遭攻击,流血不止死亡。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴应对威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题的。

Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.

我们认为这将极大地有助于解决该问题。

Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.

所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动的任何国家都无法成功消除危险。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当解决这问题的方法。

Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?

我们是否可以声称,我们战胜了极端危险的现象?

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来克服腐败问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


galamment, Galan, galandage, galanga, Galangal, galant, galanterie, galanthamine, Galanthus, galantin,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到了极限
Il est à bout de patience
法语 助 手

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他法语教材。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛困扰。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已了大量阻力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力这种局面。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效抗生素,麻风病正在得到根除。

Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.

我们只要坚定地团结起来,就能全球灾祸。

On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.

这些平民遭到攻击,流血不止直到死亡。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴应对威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法

Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.

我们认为这将极大地有助于解决

Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.

所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已到了山穷水尽地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病共同事业而努力。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动任何国家都无法成功消除危险。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决这方法。

Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?

我们是否可以声称,我们已战胜了极端危险现象?

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真措施来腐败

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


galaxite, galba, galbant, galbanum, galbe, galbé, galbée, galber, Galbert, galciationde,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到了极限
Il est à bout de patience
法语 助 手

Elle est à bout de forces.

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服了大量的阻

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努克服这种局面。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。

Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.

我们只要坚定地团结起来,就能克服全球灾祸。

On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.

这些平民遭到攻击,流血不止直到

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴应对威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题的。

Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.

我们认为这将极大地有助于解决该问题。

Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.

所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流30,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能行动的任何国家都无法成功消除危险。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决这问题的方法。

Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?

我们是否可以声称,我们已经战胜了极端危险的现象?

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来克服腐败问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


galéjer, galène, galénique, galénisme, galéniste, galénobismutite, galénocératite, Galeodes, galéophobie, galeopithecus,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到了极限
Il est à bout de patience
法语 助 手

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服了大量的阻力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力克服这种局面。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使的抗生素,麻风病正在得到根除。

Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.

我们只要坚定地团结起来,就能克服全球灾祸。

On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.

这些平民遭到攻击,流血不止直到死亡。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作应对威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题的。

Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.

我们认为这将极大地有助于解决该问题。

Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.

所有国家都必须团结起来,铲除这些危险。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动的任何国家都无法成功消除危险。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决这问题的方法。

Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?

我们是否可以声称,我们已经战胜了极端危险的现象?

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来克服腐败问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


Galesaurus, galet, galetage, galetas, galeter, galette, galetteux, Galeue, galeux, galgal,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……头, ……竭尽, ……了极限
Il est à bout de patience
法语 助 手

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经克服了大量的阻力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力克服这种局面。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效的抗生素,麻风病正在

Unis et résolus, nous pouvons venir à bout de ce fléau planétaire.

我们只要坚定地团结起来,就能克服全球灾祸。

On les attaque et on les laisse mourir à bout de sang.

这些平民遭攻击,流血不止亡。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴应对威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法克服该问题的。

Nous pensons que ceci contribuerait grandement à venir à bout de ce problème.

我们认为这将极大地有助于解决该问题。

Toutes les nations doivent s'unir pour venir à bout de ces dangers.

所有国家都必须团结起来,这些危险。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动的任何国家都无法成功危险。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当解决这问题的方法。

Pouvons-nous affirmer que nous sommes venus à bout de ce phénomène extrêmement dangereux?

我们是否可以声称,我们已经战胜了极端危险的现象?

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来克服腐败问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


galiote, galipéine, galipène, galipette, galipidine, galipol, galipoline, galipot, galipote, galipoter,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,