法语助手
  • 关闭
……到头, ……尽, ……到极限
Il est à bout de patience
法 语 助 手

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完他的法语教材。

Elle est à bout de forces.

精疲力

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.

不要老去打扰他

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来服腐败问题。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴一道应对一威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法该问题的。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经大量的阻力。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除一祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜些破坏性疾病的共同事业而努力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力面。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动的任何国家都无法成功消除一危险。

Nous espérons que des ressources suffisantes seront disponibles pour venir à bout de la situation.

我们相信大家将为拯救势提供足够资源。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理人道主义势。

Elle a aujourd'hui les ressources nécessaires pour venir à bout de la pandémie du sida.

它现在拥有成功的处理大流行病艾滋病的必要资源。

Je pense qu'un organe conventionnel permanent unique permettrait de venir à bout de ces difficultés.

我认为一个统一的常设条约机构是一个解决办法,将可应对些挑战。

Le Venezuela demandait l'adoption de nouvelles mesures pour venir à bout de ce problème.

她指出,委内瑞拉敦促采取更多措施以解决一问题。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决一问题的方法。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


contexte, contextualisation, contextualiser, contextuel, contexture, contigu, contiguë, contiguïté, continence, continent,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到了极限
Il est à bout de patience
法 语 助 手

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.

不要老去打扰他

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来服腐败问题。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在合作伙伴一道应对这一威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法该问题的。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经了大量的阻力。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除这一需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力这种局面。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动的任何家都无法成功消除这一危险。

Nous espérons que des ressources suffisantes seront disponibles pour venir à bout de la situation.

我们相信大家将为拯救局势提供足够资源。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Elle a aujourd'hui les ressources nécessaires pour venir à bout de la pandémie du sida.

它现在拥有成功的处理大流行病艾滋病的必要资源。

Je pense qu'un organe conventionnel permanent unique permettrait de venir à bout de ces difficultés.

我认为一个统一的常设条约机构是一个解决办法,将可应对这些挑战。

Le Venezuela demandait l'adoption de nouvelles mesures pour venir à bout de ce problème.

她指出,委内瑞拉敦促采取更多措施以解决这一问题。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早应当找到解决这一问题的方法。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


continu, continuateur, continuation, continue, continuel, continuellement, continuer, continuité, continûment, continuo,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到极限
Il est à bout de patience
法 语 助 手

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

费尽艰辛成功学完法语教材。

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛困扰。

Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.

不要老去打扰

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真措施来服腐败问题。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法该问题

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经大量阻力。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到山穷水尽地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除这一祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病共同事业而努力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力这种局面。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行何国家都无法成功消除这一危险。

Nous espérons que des ressources suffisantes seront disponibles pour venir à bout de la situation.

我们相信大家将为拯救局势提供足够资源。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Elle a aujourd'hui les ressources nécessaires pour venir à bout de la pandémie du sida.

它现在拥有成功处理大流行病艾滋病必要资源。

Je pense qu'un organe conventionnel permanent unique permettrait de venir à bout de ces difficultés.

我认为一个统一常设条约机构是一个解决办法,将可应对这些挑战。

Le Venezuela demandait l'adoption de nouvelles mesures pour venir à bout de ce problème.

她指出,委内瑞拉敦促采取更多措施以解决这一问题。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决这一问题方法。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效抗生素,麻风病正在得到根除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


contournement, contourner, contourographe, contours, contracepteur, contraceptif, contraception, contractant, contracte, contracté,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到了极限
Il est à bout de patience
法 语 助 手

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.

不要老去打扰他

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来服腐败问题。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己该问题的。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经了大量的阻力。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30哈拉难民已经到了山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除这一祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力这种局面。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动的任何国家都成功消除这一危险。

Nous espérons que des ressources suffisantes seront disponibles pour venir à bout de la situation.

我们相信大家将为拯救局势提供足够资源。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Elle a aujourd'hui les ressources nécessaires pour venir à bout de la pandémie du sida.

它现在拥有成功的处理大流行病艾滋病的必要资源。

Je pense qu'un organe conventionnel permanent unique permettrait de venir à bout de ces difficultés.

我认为一个统一的常设条约机构一个解决办法,将可应对这些挑战。

Le Venezuela demandait l'adoption de nouvelles mesures pour venir à bout de ce problème.

她指出,委内瑞拉敦促采取更多措施以解决这一问题。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决这一问题的方法。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


contracture, contracturer, contradicteur, contradiction, contradictoire, contradictoirement, contragrédience, contraignable, contraignant, contraindre,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到了极限
Il est à bout de patience
法 语 助 手

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他法语教材。

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱困扰。

Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.

不要老去打扰他

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真措施来服腐败问题。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法该问题

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经了大量阻力。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除这一祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病共同事业力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须这种局面。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动任何国家都无法成功消除这一危险。

Nous espérons que des ressources suffisantes seront disponibles pour venir à bout de la situation.

我们相信大家将为拯救局势提供足够资源。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Elle a aujourd'hui les ressources nécessaires pour venir à bout de la pandémie du sida.

它现在拥有成功处理大流行病艾滋病必要资源。

Je pense qu'un organe conventionnel permanent unique permettrait de venir à bout de ces difficultés.

我认为一个统一常设条约机构是一个解决办法,将可应对这些挑战。

Le Venezuela demandait l'adoption de nouvelles mesures pour venir à bout de ce problème.

她指出,委内瑞拉敦促采取更多措施以解决这一问题。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决这一问题方法。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效抗生素,麻风病正在得到根除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


contrapolaire, contrapolarisation, contrapontique, contrapontiste, contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到, ……, ……到了极限
Il est à bout de patience
法 语 助 手

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费艰辛成功学完了他的法语教材。

Elle est à bout de forces.

精疲力

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.

不要老去打扰他

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来服腐败问题。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法该问题的。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经了大量的阻力。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除这一祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力这种局面。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动的任何国家都无法成功消除这一危险。

Nous espérons que des ressources suffisantes seront disponibles pour venir à bout de la situation.

我们相信大家将局势提供足够资源。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Elle a aujourd'hui les ressources nécessaires pour venir à bout de la pandémie du sida.

它现在拥有成功的处理大流行病艾滋病的必要资源。

Je pense qu'un organe conventionnel permanent unique permettrait de venir à bout de ces difficultés.

我认一个统一的常设条约机构是一个解决办法,将可应对这些挑战。

Le Venezuela demandait l'adoption de nouvelles mesures pour venir à bout de ce problème.

她指出,委内瑞拉敦促采取更多措施以解决这一问题。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认,我们早就应当找到解决这一问题的方法。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


corallien, corallienne, coralliforme, corallin, coralline, Coralliocaris, Coralliophaga, corallite, coralloïde, Corallorhiza,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到了极限
Il est à bout de patience
法 语 助 手

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他的法语教材。

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

你能在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.

不要老去打扰他

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来服腐败问题。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法该问题的。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经了大量的阻力。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除这一祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力这种局面。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身能力行动的任何国家都无法成功消除这一危险。

Nous espérons que des ressources suffisantes seront disponibles pour venir à bout de la situation.

我们相信大家将为拯救足够资源。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局

Elle a aujourd'hui les ressources nécessaires pour venir à bout de la pandémie du sida.

它现在拥有成功的处理大流行病艾滋病的必要资源。

Je pense qu'un organe conventionnel permanent unique permettrait de venir à bout de ces difficultés.

我认为一个统一的常设条约机构是一个解决办法,将可应对这些挑战。

Le Venezuela demandait l'adoption de nouvelles mesures pour venir à bout de ce problème.

她指出,委内瑞拉敦促采取更多措施以解决这一问题。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决这一问题的方法。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


corbeille-d'or, Corbière, corbières, corbillard, corbine, corbleu, Corbula, Corcborus, corce, corcovadite,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到了极限
Il est à bout de patience
法 语 助 手

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完了他的法语

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

星期摆脱小病小痛的困扰。

Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.

不要老去打扰他

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来服腐败问题。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴一道应对这一威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法该问题的。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经了大量的阻力。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除这一祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜这些破坏性疾病的共同事业而努力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力这种局面。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠力行动的任何国家都无法成功消除这一危险。

Nous espérons que des ressources suffisantes seront disponibles pour venir à bout de la situation.

我们相信大家将为拯救局势提供足够资源。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理这种人道主义局势。

Elle a aujourd'hui les ressources nécessaires pour venir à bout de la pandémie du sida.

它现在拥有成功的处理大流行病艾滋病的必要资源。

Je pense qu'un organe conventionnel permanent unique permettrait de venir à bout de ces difficultés.

我认为一个统一的常设条约机构是一个解决办法,将可应对这些挑战。

Le Venezuela demandait l'adoption de nouvelles mesures pour venir à bout de ce problème.

指出,委内瑞拉敦促采取更多措施以解决这一问题。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决这一问题的方法。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


corder, corderie, cordéroïte, cordés, Cordia, cordial, cordiale, cordialement, cordialité, cordier,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,
……到头, ……竭尽, ……到极限
Il est à bout de patience
法 语 助 手

Il a réussi à venir à bout de son manuel de français.

他费尽艰辛成功学完他的法语教材。

Elle est à bout de forces.

精疲力竭

Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

在本星期摆脱小病小痛的困扰。

Ne le dérangez donc pas à tout bout de champ.

不要老去打扰他

Des mesures plus radicales devront être prises pour venir à bout de la corruption.

还必须有更认真的措施来腐败问题。

Nous œuvrons avec nos partenaires internationaux pour venir à bout de cette menace.

我们正在与国际合作伙伴一道应对一威胁。

Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.

我们知道单靠自己是无法该问题的。

Nous sommes venus à bout de nombreuses résistances.

我们已经大量的阻力。

Après 30 ans d'exil, les réfugiés sahraouis sont à bout de ressources.

在流亡30年后,撒哈拉难民已经到山穷水尽的地步

Une approche multidimensionnelle et multisectorielle est nécessaire pour venir à bout de ce fléau.

消除一祸端,就需要多层面和多部门方略。

Nous continuerons de faire cause commune pour venir à bout de ces terribles maladies.

我们将继续为战胜些破坏性疾病的共同事业而努力。

Nous devons lutter pour venir à bout de cette situation.

我们必须努力局面。

Aucun pays agissant de façon indépendante ne pourra venir à bout de cette menace.

依靠本身力行动的任何国家都无法成功消除一危险。

Nous espérons que des ressources suffisantes seront disponibles pour venir à bout de la situation.

我们相信大家将为拯救局势提供足够资源。

Il reste encore beaucoup à faire pour venir à bout de la situation humanitaire.

需要做很多事以便处理人道主义局势。

Elle a aujourd'hui les ressources nécessaires pour venir à bout de la pandémie du sida.

它现在拥有成功的处理大流行病艾滋病的必要资源。

Je pense qu'un organe conventionnel permanent unique permettrait de venir à bout de ces difficultés.

我认为一个统一的常设条约机构是一个解决办法,将可应对些挑战。

Le Venezuela demandait l'adoption de nouvelles mesures pour venir à bout de ce problème.

她指出,委内瑞拉敦促采取更多措施以解决一问题。

Je pense qu'il est grand temps de venir à bout de ce problème.

我认为,我们早就应当找到解决一问题的方法。

Les antibiotiques sont en passe de venir à bout de la lèpre.

通过使用有效的抗生素,麻风病正在得到根除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à bout de 的法语例句

用户正在搜索


cordonner, cordonnerie, cordonnet, cordonnier, cordopexie, cordotomie, cordoue, Cordyceps, cordyline, cordylite,

相似单词


à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps, à brûle-pourpoint, à califourchon, a capella,