L'on pourrait évoluer à l'avenir vers le lancement d'opérations d'évitement des conflits.
今后,我们也许可以开展免冲突行动。
L'on pourrait évoluer à l'avenir vers le lancement d'opérations d'évitement des conflits.
今后,我们也许可以开展免冲突行动。
La différence dans ce cas est comparable à celle qui existe entre l'évitement fiscal et l'évasion fiscale.
这方面的区别类似于税与逃税之
的区别。
Une présentation a été faite sur les questions opérationnelles liées à l'évitement des collisions en orbite géostationnaire.
对述及在地球静止免发生碰撞的实际问题已做了专门介绍。
Il est évitement un comédie, comme la plupart du film de Polaiwood, y comprit plusieurs scènes de chant et dance indiens.
很显然,这是一部典型的宝莱坞喜剧片,如同绝大部印度电影一样,里面也有好几个歌舞场景。
Toujours selon le rapport, de nombreux indicateurs de troubles post-traumatiques étaient observables, tels une attitude d'évitement, une amnésie partielle et des troubles du sommeil.
据该报告称,创伤后抑郁的许多迹象显然存在,例如回行为、部
健忘和睡眠失调。
Pour les principaux satellites opérationnels, les chercheurs de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale étudient les manœuvres d'évitement des collisions pour éviter un impact avec des débris en orbite.
对于正在运转的主要卫星,日本宇宙航空研究开发机构的研究人员正在研究免碰撞机动以
免与
碎片发生碰撞。
Si les données orbitales disponibles indiquent qu'il y a risque de collision, il conviendrait d'envisager d'ajuster l'heure du lancement ou de procéder à une manœuvre d'évitement en orbite.
如果现有的数据表明可能会发生碰撞,则应考虑调整发
或者进行在
撞机动。
De ce fait, Intelsat et les autres opérateurs de satellites doivent prévoir des zones tampons et imposer à leurs satellites des manœuvres d'évitement, réduisant ainsi leur durée de vie.
这要求国际通信卫星组织与其它卫星运营者规划缓冲区和进行卫星险,而这会减少卫星的使用寿命。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
在各种规做法中,在非法欺诈行为和为规
措施约束而采取的如
税等经济做法之
划一条明确的界限不总是容易的事情。
Au Royaume-Uni, EADS Astrium a continué à s'appuyer sur d'importantes capacités techniques dans le domaine des débris spatiaux, notamment en ce qui concerne la modélisation et l'évitement des collisions.
在联合王国,欧洲航空防务与空公司阿斯特里姆子公司继续在加强其在碎片,包括碰撞建模和碰撞
免方面的强大的技术能力。
Cette conduite d'évitement, d'opposition, de défiance ne parvient pas à masquer le fait que le Gouvernement israélien est un Gouvernement d'occupation, un Gouvernement expansionniste agissant aux dépens de la population palestinienne.
这种逃、回
、拒绝和蔑视态度——它们不能掩盖以下事实:以色列是一个占领和扩张的政府,它的行动是以巴勒斯坦人民为代价的。
Les discriminations sont donc une source de la précarité qui affecte plus particulièrement les femmes et les personnes d'origine étrangère, d'autant plus difficile à surmonter qu'elle s'enracine dans des comportements d'évitement sournois.
因此,歧视现象是工作不稳定的一个源头,这种不稳定性尤其影响妇女和外籍出身居民,由于它扎根于悄悄回的态度中,所以很难克服它。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium还为运行在低地球、对地静止
、地球静止转移
和太阳同步
上的航天器建立了碰撞风险与风险
免模型。
Si des données orbitales fiables sont disponibles et que les risques de collision ne sont pas considérés comme négligeables, on peut prévoir des manœuvres d'évitement et envisager de coordonner les fenêtres de lancement.
如果可以得到可靠的数据,则在碰撞危险并非可认为微不足
的情况下,可以考虑航天器的
免机动和调整发
窗。
Les économies mentionnées dans le rapport du BSCI semblent devoir résulter d'une combinaison d'évitement de coûts, de recouvrement de trop-payés ou de montants versés par erreur, de gains d'efficacité et de rationalisation des procédures.
监督厅所报告的节约包括免的费用、追还多付款、提高效益、追还错误支出,以及实现进程合理化和(或)精简进程。
Le problème, par conséquent, est d'une part d'améliorer la précision de l'instrument des sanctions et de faire échec aux conduites d'évitement et, d'autre part, d'en réduire au maximum les conséquences néfastes, notamment au niveau humanitaire.
因此,问题是一方面改善制裁工具的准确性和检查逃制裁的情况,另一方面尽量减少消极后果,特别是制裁在人
主义方面的影响。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过的准则与它们大多采取的行动是风马牛不相及的,特别报告员的报告就证明了这一点。
Dans le cadre de l'action diplomatique préventive ou de « l'évitement des conflits », un rôle plus vigoureux et cohérent devrait être conféré à l'ensemble du mécanisme de sécurité collective mis en place par la Charte des Nations Unies.
在预防性外交行动或“免冲突”方面,《宪章》提供了一整套集体安全机制,这一机制必须发挥更为有力、更协调一致的作用。
Au cours des dernières décennies, l'utilisation massive des technologies et de l'automatisation dans les opérations militaires a créé les conditions d'une concentration plus étroite des conflits entre États sur des objectifs militaires et d'un évitement des dommages collatéraux.
近几十年来,在战争中广泛使用技术和自动化使各国之的冲突能够更加集中于军事目标,
免造成附带破坏。
Le Gouvernement s'efforce de réduire le nombre d'enfants infectés par VIH à travers toute une série d'interventions qui se sont avérées efficaces pour limiter le risque de transmission (traitement médical, accouchement provoqué par césarienne et évitement de l'allaitement).
政府致力于通过提供旨在减少传播风险的有效干预(药物治疗、选择剖腹产以及免母乳喂养),减少儿童感染艾滋病病毒的人数。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on pourrait évoluer à l'avenir vers le lancement d'opérations d'évitement des conflits.
今后,我们也许可以开展避免冲突行动。
La différence dans ce cas est comparable à celle qui existe entre l'évitement fiscal et l'évasion fiscale.
方面
区别类似于避税与逃税之间
区别。
Une présentation a été faite sur les questions opérationnelles liées à l'évitement des collisions en orbite géostationnaire.
对述及在地球静止轨道避免发生碰撞实际问题已做了专门介绍。
Il est évitement un comédie, comme la plupart du film de Polaiwood, y comprit plusieurs scènes de chant et dance indiens.
很显然,部典型
宝莱坞喜剧片,如同绝大部
印度电影
样,里面也有好几个歌舞场景。
Toujours selon le rapport, de nombreux indicateurs de troubles post-traumatiques étaient observables, tels une attitude d'évitement, une amnésie partielle et des troubles du sommeil.
据该报告称,创伤后抑郁许多迹象显然存在,例如回避行为、部
健忘和睡眠失调。
Pour les principaux satellites opérationnels, les chercheurs de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale étudient les manœuvres d'évitement des collisions pour éviter un impact avec des débris en orbite.
对于正在运转主要卫星,日本宇宙航空研究开发机构
研究人员正在研究避免碰撞机动以避免与轨道碎片发生碰撞。
Si les données orbitales disponibles indiquent qu'il y a risque de collision, il conviendrait d'envisager d'ajuster l'heure du lancement ou de procéder à une manœuvre d'évitement en orbite.
如果有
轨道数据表明可能会发生碰撞,则应考虑调整发射时间或者进行在轨避撞机动。
De ce fait, Intelsat et les autres opérateurs de satellites doivent prévoir des zones tampons et imposer à leurs satellites des manœuvres d'évitement, réduisant ainsi leur durée de vie.
要求国际通信卫星组织与其它卫星运营者规划缓冲区和进行卫星避险,而
会减少卫星
使用寿命。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
在各种规避做法中,在非法欺诈行为和为规避措施约束而采取如避税等经济做法之间划
条明确
界限不总
容易
事情。
Au Royaume-Uni, EADS Astrium a continué à s'appuyer sur d'importantes capacités techniques dans le domaine des débris spatiaux, notamment en ce qui concerne la modélisation et l'évitement des collisions.
在联合王国,欧洲航空防务与空间公司阿斯特里姆子公司继续在加强其在碎片,包括碰撞建模和碰撞避免方面强大
技术能力。
Cette conduite d'évitement, d'opposition, de défiance ne parvient pas à masquer le fait que le Gouvernement israélien est un Gouvernement d'occupation, un Gouvernement expansionniste agissant aux dépens de la population palestinienne.
种逃避、回避、拒绝和蔑视态度——它们不能掩盖以下事实:以色列
个占领和扩张
政府,它
行动
以巴勒斯坦人民为代价
。
Les discriminations sont donc une source de la précarité qui affecte plus particulièrement les femmes et les personnes d'origine étrangère, d'autant plus difficile à surmonter qu'elle s'enracine dans des comportements d'évitement sournois.
因此,歧视象
工作不稳定
个源头,
种不稳定性尤其影响妇女和外籍出身居民,由于它扎根于悄悄回避
态度中,所以很难克服它。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium还为运行在低地球轨道、对地静止轨道、地球静止转移轨道和太阳同步轨道上航天器建立了碰撞风险与风险避免模型。
Si des données orbitales fiables sont disponibles et que les risques de collision ne sont pas considérés comme négligeables, on peut prévoir des manœuvres d'évitement et envisager de coordonner les fenêtres de lancement.
如果可以得到可靠轨道数据,则在碰撞危险并非可认为微不足道
情况下,可以考虑航天器
避免机动和调整发射窗。
Les économies mentionnées dans le rapport du BSCI semblent devoir résulter d'une combinaison d'évitement de coûts, de recouvrement de trop-payés ou de montants versés par erreur, de gains d'efficacité et de rationalisation des procédures.
监督厅所报告节约包括避免
费用、追还多付款、提高效益、追还错误支出,以及实
进程合理化和(或)精简进程。
Le problème, par conséquent, est d'une part d'améliorer la précision de l'instrument des sanctions et de faire échec aux conduites d'évitement et, d'autre part, d'en réduire au maximum les conséquences néfastes, notamment au niveau humanitaire.
因此,问题方面改善制裁工具
准确性和检查逃避制裁
情况,另
方面尽量减少消极后果,特别
制裁在人道主义方面
影响。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过准则与它们大多采取
行动
风马牛不相及
,特别报告员
报告就证明了
点。
Dans le cadre de l'action diplomatique préventive ou de « l'évitement des conflits », un rôle plus vigoureux et cohérent devrait être conféré à l'ensemble du mécanisme de sécurité collective mis en place par la Charte des Nations Unies.
在预防性外交行动或“避免冲突”方面,《宪章》提供了整套集体安全机制,
机制必须发挥更为有力、更协调
致
作用。
Au cours des dernières décennies, l'utilisation massive des technologies et de l'automatisation dans les opérations militaires a créé les conditions d'une concentration plus étroite des conflits entre États sur des objectifs militaires et d'un évitement des dommages collatéraux.
近几十年来,在战争中广泛使用技术和自动化使各国之间冲突能够更加集中于军事目标,避免造成附带破坏。
Le Gouvernement s'efforce de réduire le nombre d'enfants infectés par VIH à travers toute une série d'interventions qui se sont avérées efficaces pour limiter le risque de transmission (traitement médical, accouchement provoqué par césarienne et évitement de l'allaitement).
政府致力于通过提供旨在减少传播风险有效干预(药物治疗、选择剖腹产以及避免母乳喂养),减少儿童感染艾滋病病毒
人数。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'on pourrait évoluer à l'avenir vers le lancement d'opérations d'évitement des conflits.
今后,我们也许可以开展避免冲突行动。
La différence dans ce cas est comparable à celle qui existe entre l'évitement fiscal et l'évasion fiscale.
这方面的区别类似于避税与逃税之间的区别。
Une présentation a été faite sur les questions opérationnelles liées à l'évitement des collisions en orbite géostationnaire.
对述及地球静止轨道避免发生碰撞的实际问题已做了专门介绍。
Il est évitement un comédie, comme la plupart du film de Polaiwood, y comprit plusieurs scènes de chant et dance indiens.
很显然,这是一部典型的宝莱坞喜剧,如同绝大部
印度电影一样,里面也有好几个歌舞场景。
Toujours selon le rapport, de nombreux indicateurs de troubles post-traumatiques étaient observables, tels une attitude d'évitement, une amnésie partielle et des troubles du sommeil.
据该报告称,创伤后抑郁的许多迹象显然存,例如回避行为、部
健忘和睡眠失调。
Pour les principaux satellites opérationnels, les chercheurs de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale étudient les manœuvres d'évitement des collisions pour éviter un impact avec des débris en orbite.
对于正运转的主要卫星,日本宇宙航空研究开发机构的研究人员正
研究避免碰撞机动以避免与轨道
发生碰撞。
Si les données orbitales disponibles indiquent qu'il y a risque de collision, il conviendrait d'envisager d'ajuster l'heure du lancement ou de procéder à une manœuvre d'évitement en orbite.
如果现有的轨道数据表明可能会发生碰撞,则应考虑调整发射时间或者进行轨避撞机动。
De ce fait, Intelsat et les autres opérateurs de satellites doivent prévoir des zones tampons et imposer à leurs satellites des manœuvres d'évitement, réduisant ainsi leur durée de vie.
这要求国际通信卫星组织与其它卫星运营者规划缓冲区和进行卫星避险,而这会减少卫星的使用寿命。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
各种规避做法中,
非法欺诈行为和为规避措施约束而采取的如避税等经济做法之间划一条明确的界限不总是容易的事情。
Au Royaume-Uni, EADS Astrium a continué à s'appuyer sur d'importantes capacités techniques dans le domaine des débris spatiaux, notamment en ce qui concerne la modélisation et l'évitement des collisions.
联合王国,欧洲航空防务与空间公司阿斯特里姆子公司继续
加强其
,包括碰撞建模和碰撞避免方面的强大的技术能力。
Cette conduite d'évitement, d'opposition, de défiance ne parvient pas à masquer le fait que le Gouvernement israélien est un Gouvernement d'occupation, un Gouvernement expansionniste agissant aux dépens de la population palestinienne.
这种逃避、回避、拒绝和蔑视态度——它们不能掩盖以下事实:以色列是一个占领和扩张的政府,它的行动是以巴勒斯坦人民为代价的。
Les discriminations sont donc une source de la précarité qui affecte plus particulièrement les femmes et les personnes d'origine étrangère, d'autant plus difficile à surmonter qu'elle s'enracine dans des comportements d'évitement sournois.
因此,歧视现象是工作不稳定的一个源头,这种不稳定性尤其影响妇女和外籍出身居民,由于它扎根于悄悄回避的态度中,所以很难克服它。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium还为运行低地球轨道、对地静止轨道、地球静止转移轨道和太阳同步轨道上的航天器建立了碰撞风险与风险避免模型。
Si des données orbitales fiables sont disponibles et que les risques de collision ne sont pas considérés comme négligeables, on peut prévoir des manœuvres d'évitement et envisager de coordonner les fenêtres de lancement.
如果可以得到可靠的轨道数据,则碰撞危险并非可认为微不足道的情况下,可以考虑航天器的避免机动和调整发射窗。
Les économies mentionnées dans le rapport du BSCI semblent devoir résulter d'une combinaison d'évitement de coûts, de recouvrement de trop-payés ou de montants versés par erreur, de gains d'efficacité et de rationalisation des procédures.
监督厅所报告的节约包括避免的费用、追还多付款、提高效益、追还错误支出,以及实现进程合理化和(或)精简进程。
Le problème, par conséquent, est d'une part d'améliorer la précision de l'instrument des sanctions et de faire échec aux conduites d'évitement et, d'autre part, d'en réduire au maximum les conséquences néfastes, notamment au niveau humanitaire.
因此,问题是一方面改善制裁工具的准确性和检查逃避制裁的情况,另一方面尽量减少消极后果,特别是制裁人道主义方面的影响。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过的准则与它们大多采取的行动是风马牛不相及的,特别报告员的报告就证明了这一点。
Dans le cadre de l'action diplomatique préventive ou de « l'évitement des conflits », un rôle plus vigoureux et cohérent devrait être conféré à l'ensemble du mécanisme de sécurité collective mis en place par la Charte des Nations Unies.
预防性外交行动或“避免冲突”方面,《宪章》提供了一整套集体安全机制,这一机制必须发挥更为有力、更协调一致的作用。
Au cours des dernières décennies, l'utilisation massive des technologies et de l'automatisation dans les opérations militaires a créé les conditions d'une concentration plus étroite des conflits entre États sur des objectifs militaires et d'un évitement des dommages collatéraux.
近几十年来,战争中广泛使用技术和自动化使各国之间的冲突能够更加集中于军事目标,避免造成附带破坏。
Le Gouvernement s'efforce de réduire le nombre d'enfants infectés par VIH à travers toute une série d'interventions qui se sont avérées efficaces pour limiter le risque de transmission (traitement médical, accouchement provoqué par césarienne et évitement de l'allaitement).
政府致力于通过提供旨减少传播风险的有效干预(药物治疗、选择剖腹产以及避免母乳喂养),减少儿童感染艾滋病病毒的人数。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on pourrait évoluer à l'avenir vers le lancement d'opérations d'évitement des conflits.
今后,我们也许可以开展避免冲突行动。
La différence dans ce cas est comparable à celle qui existe entre l'évitement fiscal et l'évasion fiscale.
这方面的区别类似于避税与逃税之间的区别。
Une présentation a été faite sur les questions opérationnelles liées à l'évitement des collisions en orbite géostationnaire.
对述及在地球静止轨道避免发生碰撞的实际问题已做了专门介绍。
Il est évitement un comédie, comme la plupart du film de Polaiwood, y comprit plusieurs scènes de chant et dance indiens.
很显然,这是一部典型的宝莱坞喜剧片,如同绝大部印度电影一样,里面也有好几个歌舞场景。
Toujours selon le rapport, de nombreux indicateurs de troubles post-traumatiques étaient observables, tels une attitude d'évitement, une amnésie partielle et des troubles du sommeil.
据该报告称,创伤后抑郁的许多迹象显然存在,例如回避行为、部健忘和睡眠失调。
Pour les principaux satellites opérationnels, les chercheurs de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale étudient les manœuvres d'évitement des collisions pour éviter un impact avec des débris en orbite.
对于正在运转的主要卫星,日本宇宙航空研究开发机构的研究人员正在研究避免碰撞机动以避免与轨道碎片发生碰撞。
Si les données orbitales disponibles indiquent qu'il y a risque de collision, il conviendrait d'envisager d'ajuster l'heure du lancement ou de procéder à une manœuvre d'évitement en orbite.
如果现有的轨道数据表明可能会发生碰撞,则应考虑调整发射时间或者进行在轨避撞机动。
De ce fait, Intelsat et les autres opérateurs de satellites doivent prévoir des zones tampons et imposer à leurs satellites des manœuvres d'évitement, réduisant ainsi leur durée de vie.
这要求际通信卫星组织与其它卫星运营者规划缓冲区和进行卫星避险,而这会减少卫星的使用寿命。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
在各种规避做法中,在非法欺诈行为和为规避措施约束而采取的如避税等经济做法之间划一条明确的界限不总是容易的事情。
Au Royaume-Uni, EADS Astrium a continué à s'appuyer sur d'importantes capacités techniques dans le domaine des débris spatiaux, notamment en ce qui concerne la modélisation et l'évitement des collisions.
在联合,欧洲航空防务与空间公司阿斯特里姆子公司继续在加强其在碎片,包括碰撞建模和碰撞避免方面的强大的技术能力。
Cette conduite d'évitement, d'opposition, de défiance ne parvient pas à masquer le fait que le Gouvernement israélien est un Gouvernement d'occupation, un Gouvernement expansionniste agissant aux dépens de la population palestinienne.
这种逃避、回避、拒绝和蔑视态度——它们不能掩盖以下事实:以色列是一个占领和扩张的政府,它的行动是以巴勒斯坦人民为代价的。
Les discriminations sont donc une source de la précarité qui affecte plus particulièrement les femmes et les personnes d'origine étrangère, d'autant plus difficile à surmonter qu'elle s'enracine dans des comportements d'évitement sournois.
因此,歧视现象是工作不稳定的一个源头,这种不稳定性尤其影响妇女和外籍出身居民,由于它扎根于悄悄回避的态度中,所以很难克服它。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium还为运行在低地球轨道、对地静止轨道、地球静止转移轨道和太阳同步轨道上的航天器建立了碰撞风险与风险避免模型。
Si des données orbitales fiables sont disponibles et que les risques de collision ne sont pas considérés comme négligeables, on peut prévoir des manœuvres d'évitement et envisager de coordonner les fenêtres de lancement.
如果可以得到可靠的轨道数据,则在碰撞危险并非可认为微不足道的情况下,可以考虑航天器的避免机动和调整发射窗。
Les économies mentionnées dans le rapport du BSCI semblent devoir résulter d'une combinaison d'évitement de coûts, de recouvrement de trop-payés ou de montants versés par erreur, de gains d'efficacité et de rationalisation des procédures.
监督厅所报告的节约包括避免的费用、追还多付款、提高效益、追还错误支出,以及实现进程合理和(或)精简进程。
Le problème, par conséquent, est d'une part d'améliorer la précision de l'instrument des sanctions et de faire échec aux conduites d'évitement et, d'autre part, d'en réduire au maximum les conséquences néfastes, notamment au niveau humanitaire.
因此,问题是一方面改善制裁工具的准确性和检查逃避制裁的情况,另一方面尽量减少消极后果,特别是制裁在人道主义方面的影响。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到家通过的准则与它们大多采取的行动是风马牛不相及的,特别报告员的报告就证明了这一点。
Dans le cadre de l'action diplomatique préventive ou de « l'évitement des conflits », un rôle plus vigoureux et cohérent devrait être conféré à l'ensemble du mécanisme de sécurité collective mis en place par la Charte des Nations Unies.
在预防性外交行动或“避免冲突”方面,《宪章》提供了一整套集体安全机制,这一机制必须发挥更为有力、更协调一致的作用。
Au cours des dernières décennies, l'utilisation massive des technologies et de l'automatisation dans les opérations militaires a créé les conditions d'une concentration plus étroite des conflits entre États sur des objectifs militaires et d'un évitement des dommages collatéraux.
近几十年来,在战争中广泛使用技术和自动使各
之间的冲突能够更加集中于军事目标,避免造成附带破坏。
Le Gouvernement s'efforce de réduire le nombre d'enfants infectés par VIH à travers toute une série d'interventions qui se sont avérées efficaces pour limiter le risque de transmission (traitement médical, accouchement provoqué par césarienne et évitement de l'allaitement).
政府致力于通过提供旨在减少传播风险的有效干预(药物治疗、选择剖腹产以及避免母乳喂养),减少儿童感染艾滋病病毒的人数。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on pourrait évoluer à l'avenir vers le lancement d'opérations d'évitement des conflits.
今后,我们也许可以开展避免冲突行动。
La différence dans ce cas est comparable à celle qui existe entre l'évitement fiscal et l'évasion fiscale.
这方面的区别类似于避税与逃税之间的区别。
Une présentation a été faite sur les questions opérationnelles liées à l'évitement des collisions en orbite géostationnaire.
对述及在地球静止轨道避免发生碰撞的实际问题已做了专门介绍。
Il est évitement un comédie, comme la plupart du film de Polaiwood, y comprit plusieurs scènes de chant et dance indiens.
很显然,这是一部典型的宝莱坞喜剧片,如同绝大部印度电影一样,里面也有好几个歌舞场景。
Toujours selon le rapport, de nombreux indicateurs de troubles post-traumatiques étaient observables, tels une attitude d'évitement, une amnésie partielle et des troubles du sommeil.
据该报告称,创伤后抑郁的许多迹象显然存在,例如回避行为、部健忘和睡眠失调。
Pour les principaux satellites opérationnels, les chercheurs de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale étudient les manœuvres d'évitement des collisions pour éviter un impact avec des débris en orbite.
对于正在运转的主要卫星,日本宇宙研究开发机构的研究人员正在研究避免碰撞机动以避免与轨道碎片发生碰撞。
Si les données orbitales disponibles indiquent qu'il y a risque de collision, il conviendrait d'envisager d'ajuster l'heure du lancement ou de procéder à une manœuvre d'évitement en orbite.
如果现有的轨道数据表明可能会发生碰撞,则应考虑调整发射时间或者进行在轨避撞机动。
De ce fait, Intelsat et les autres opérateurs de satellites doivent prévoir des zones tampons et imposer à leurs satellites des manœuvres d'évitement, réduisant ainsi leur durée de vie.
这要求国际通信卫星组织与其它卫星运营者规划缓冲区和进行卫星避险,而这会减少卫星的使用寿命。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
在各种规避做法中,在非法欺诈行为和为规避措施约束而采取的如避税等经济做法之间划一条明确的界限不总是易的事情。
Au Royaume-Uni, EADS Astrium a continué à s'appuyer sur d'importantes capacités techniques dans le domaine des débris spatiaux, notamment en ce qui concerne la modélisation et l'évitement des collisions.
在联合王国,欧防务与
间公司阿斯特里姆子公司继续在加强其在碎片,包括碰撞建模和碰撞避免方面的强大的技术能力。
Cette conduite d'évitement, d'opposition, de défiance ne parvient pas à masquer le fait que le Gouvernement israélien est un Gouvernement d'occupation, un Gouvernement expansionniste agissant aux dépens de la population palestinienne.
这种逃避、回避、拒绝和蔑视态度——它们不能掩盖以下事实:以色列是一个占领和扩张的政府,它的行动是以巴勒斯坦人民为代价的。
Les discriminations sont donc une source de la précarité qui affecte plus particulièrement les femmes et les personnes d'origine étrangère, d'autant plus difficile à surmonter qu'elle s'enracine dans des comportements d'évitement sournois.
因此,歧视现象是工作不稳定的一个源头,这种不稳定性尤其影响妇女和外籍出身居民,由于它扎根于悄悄回避的态度中,所以很难克服它。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium还为运行在低地球轨道、对地静止轨道、地球静止转移轨道和太阳同步轨道上的天器建立了碰撞风险与风险避免模型。
Si des données orbitales fiables sont disponibles et que les risques de collision ne sont pas considérés comme négligeables, on peut prévoir des manœuvres d'évitement et envisager de coordonner les fenêtres de lancement.
如果可以得到可靠的轨道数据,则在碰撞危险并非可认为微不足道的情况下,可以考虑天器的避免机动和调整发射窗。
Les économies mentionnées dans le rapport du BSCI semblent devoir résulter d'une combinaison d'évitement de coûts, de recouvrement de trop-payés ou de montants versés par erreur, de gains d'efficacité et de rationalisation des procédures.
监督厅所报告的节约包括避免的费用、追还多付款、提高效益、追还错误支出,以及实现进程合理化和(或)精简进程。
Le problème, par conséquent, est d'une part d'améliorer la précision de l'instrument des sanctions et de faire échec aux conduites d'évitement et, d'autre part, d'en réduire au maximum les conséquences néfastes, notamment au niveau humanitaire.
因此,问题是一方面改善制裁工具的准确性和检查逃避制裁的情况,另一方面尽量减少消极后果,特别是制裁在人道主义方面的影响。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过的准则与它们大多采取的行动是风马牛不相及的,特别报告员的报告就证明了这一点。
Dans le cadre de l'action diplomatique préventive ou de « l'évitement des conflits », un rôle plus vigoureux et cohérent devrait être conféré à l'ensemble du mécanisme de sécurité collective mis en place par la Charte des Nations Unies.
在预防性外交行动或“避免冲突”方面,《宪章》提供了一整套集体安全机制,这一机制必须发挥更为有力、更协调一致的作用。
Au cours des dernières décennies, l'utilisation massive des technologies et de l'automatisation dans les opérations militaires a créé les conditions d'une concentration plus étroite des conflits entre États sur des objectifs militaires et d'un évitement des dommages collatéraux.
近几十年来,在战争中广泛使用技术和自动化使各国之间的冲突能够更加集中于军事目标,避免造成附带破坏。
Le Gouvernement s'efforce de réduire le nombre d'enfants infectés par VIH à travers toute une série d'interventions qui se sont avérées efficaces pour limiter le risque de transmission (traitement médical, accouchement provoqué par césarienne et évitement de l'allaitement).
政府致力于通过提供旨在减少传播风险的有效干预(药物治疗、选择剖腹产以及避免母乳喂养),减少儿童感染艾滋病病毒的人数。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on pourrait évoluer à l'avenir vers le lancement d'opérations d'évitement des conflits.
今后,我们也许可以开展避免冲突行动。
La différence dans ce cas est comparable à celle qui existe entre l'évitement fiscal et l'évasion fiscale.
这方面的区别类似于避税与逃税之间的区别。
Une présentation a été faite sur les questions opérationnelles liées à l'évitement des collisions en orbite géostationnaire.
对述及在地球静止轨道避免发生碰撞的实际问题已做了专门介绍。
Il est évitement un comédie, comme la plupart du film de Polaiwood, y comprit plusieurs scènes de chant et dance indiens.
很显然,这是一部典型的宝莱坞喜剧片,如同绝大部印度电影一样,里面也有好几个歌舞场景。
Toujours selon le rapport, de nombreux indicateurs de troubles post-traumatiques étaient observables, tels une attitude d'évitement, une amnésie partielle et des troubles du sommeil.
据该报告称,创伤后郁的许多迹象显然存在,例如回避行为、部
健忘
睡眠失调。
Pour les principaux satellites opérationnels, les chercheurs de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale étudient les manœuvres d'évitement des collisions pour éviter un impact avec des débris en orbite.
对于正在运转的主要卫星,日本宇宙航空研究开发机构的研究人员正在研究避免碰撞机动以避免与轨道碎片发生碰撞。
Si les données orbitales disponibles indiquent qu'il y a risque de collision, il conviendrait d'envisager d'ajuster l'heure du lancement ou de procéder à une manœuvre d'évitement en orbite.
如果现有的轨道数据表明可能会发生碰撞,则应考虑调整发射时间或者进行在轨避撞机动。
De ce fait, Intelsat et les autres opérateurs de satellites doivent prévoir des zones tampons et imposer à leurs satellites des manœuvres d'évitement, réduisant ainsi leur durée de vie.
这要求国际通信卫星组织与其它卫星运营者规划冲区
进行卫星避险,而这会减少卫星的使用寿命。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
在各种规避做法中,在非法欺诈行为为规避
束而采取的如避税等经济做法之间划一条明确的界限不总是容易的事情。
Au Royaume-Uni, EADS Astrium a continué à s'appuyer sur d'importantes capacités techniques dans le domaine des débris spatiaux, notamment en ce qui concerne la modélisation et l'évitement des collisions.
在联合王国,欧洲航空防务与空间公司阿斯特里姆子公司继续在加强其在碎片,包括碰撞建模碰撞避免方面的强大的技术能力。
Cette conduite d'évitement, d'opposition, de défiance ne parvient pas à masquer le fait que le Gouvernement israélien est un Gouvernement d'occupation, un Gouvernement expansionniste agissant aux dépens de la population palestinienne.
这种逃避、回避、拒绝蔑视态度——它们不能掩盖以下事实:以色列是一个占领
扩张的政府,它的行动是以巴勒斯坦人民为代价的。
Les discriminations sont donc une source de la précarité qui affecte plus particulièrement les femmes et les personnes d'origine étrangère, d'autant plus difficile à surmonter qu'elle s'enracine dans des comportements d'évitement sournois.
因此,歧视现象是工作不稳定的一个源头,这种不稳定性尤其影响妇女外籍出身居民,由于它扎根于悄悄回避的态度中,所以很难克服它。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium还为运行在低地球轨道、对地静止轨道、地球静止转移轨道太阳同步轨道上的航天器建立了碰撞风险与风险避免模型。
Si des données orbitales fiables sont disponibles et que les risques de collision ne sont pas considérés comme négligeables, on peut prévoir des manœuvres d'évitement et envisager de coordonner les fenêtres de lancement.
如果可以得到可靠的轨道数据,则在碰撞危险并非可认为微不足道的情况下,可以考虑航天器的避免机动调整发射窗。
Les économies mentionnées dans le rapport du BSCI semblent devoir résulter d'une combinaison d'évitement de coûts, de recouvrement de trop-payés ou de montants versés par erreur, de gains d'efficacité et de rationalisation des procédures.
监督厅所报告的节包括避免的费用、追还多付款、提高效益、追还错误支出,以及实现进程合理化
(或)精简进程。
Le problème, par conséquent, est d'une part d'améliorer la précision de l'instrument des sanctions et de faire échec aux conduites d'évitement et, d'autre part, d'en réduire au maximum les conséquences néfastes, notamment au niveau humanitaire.
因此,问题是一方面改善制裁工具的准确性检查逃避制裁的情况,另一方面尽量减少消极后果,特别是制裁在人道主义方面的影响。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过的准则与它们大多采取的行动是风马牛不相及的,特别报告员的报告就证明了这一点。
Dans le cadre de l'action diplomatique préventive ou de « l'évitement des conflits », un rôle plus vigoureux et cohérent devrait être conféré à l'ensemble du mécanisme de sécurité collective mis en place par la Charte des Nations Unies.
在预防性外交行动或“避免冲突”方面,《宪章》提供了一整套集体安全机制,这一机制必须发挥更为有力、更协调一致的作用。
Au cours des dernières décennies, l'utilisation massive des technologies et de l'automatisation dans les opérations militaires a créé les conditions d'une concentration plus étroite des conflits entre États sur des objectifs militaires et d'un évitement des dommages collatéraux.
近几十年来,在战争中广泛使用技术自动化使各国之间的冲突能够更加集中于军事目标,避免造成附带破坏。
Le Gouvernement s'efforce de réduire le nombre d'enfants infectés par VIH à travers toute une série d'interventions qui se sont avérées efficaces pour limiter le risque de transmission (traitement médical, accouchement provoqué par césarienne et évitement de l'allaitement).
政府致力于通过提供旨在减少传播风险的有效干预(药物治疗、选择剖腹产以及避免母乳喂养),减少儿童感染艾滋病病毒的人数。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on pourrait évoluer à l'avenir vers le lancement d'opérations d'évitement des conflits.
今后,我们也许可以开展避免冲突行动。
La différence dans ce cas est comparable à celle qui existe entre l'évitement fiscal et l'évasion fiscale.
这方面的区别类似于避税与逃税之间的区别。
Une présentation a été faite sur les questions opérationnelles liées à l'évitement des collisions en orbite géostationnaire.
对述及在地球静止轨道避免发生碰撞的实际问题已做了专门介绍。
Il est évitement un comédie, comme la plupart du film de Polaiwood, y comprit plusieurs scènes de chant et dance indiens.
很显然,这是部典型的宝莱坞喜剧片,如同绝大部
印度电影
样,里面也有好几个歌舞场景。
Toujours selon le rapport, de nombreux indicateurs de troubles post-traumatiques étaient observables, tels une attitude d'évitement, une amnésie partielle et des troubles du sommeil.
据该报告称,创伤后抑郁的许多迹象显然存在,例如回避行为、部健忘和睡眠失调。
Pour les principaux satellites opérationnels, les chercheurs de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale étudient les manœuvres d'évitement des collisions pour éviter un impact avec des débris en orbite.
对于正在运转的主要卫星,日本宇宙航空研究开发机构的研究员正在研究避免碰撞机动以避免与轨道碎片发生碰撞。
Si les données orbitales disponibles indiquent qu'il y a risque de collision, il conviendrait d'envisager d'ajuster l'heure du lancement ou de procéder à une manœuvre d'évitement en orbite.
如果现有的轨道数据表可能会发生碰撞,则应考虑调整发射时间或者进行在轨避撞机动。
De ce fait, Intelsat et les autres opérateurs de satellites doivent prévoir des zones tampons et imposer à leurs satellites des manœuvres d'évitement, réduisant ainsi leur durée de vie.
这要求国际通信卫星组织与其它卫星运营者规划缓冲区和进行卫星避险,而这会减少卫星的使用寿命。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
在各种规避做法中,在非法欺诈行为和为规避措施约束而采取的如避税等经济做法之间划确的界限不总是容易的事情。
Au Royaume-Uni, EADS Astrium a continué à s'appuyer sur d'importantes capacités techniques dans le domaine des débris spatiaux, notamment en ce qui concerne la modélisation et l'évitement des collisions.
在联合王国,欧洲航空防务与空间公司阿斯特里姆子公司继续在加强其在碎片,包括碰撞建模和碰撞避免方面的强大的技术能力。
Cette conduite d'évitement, d'opposition, de défiance ne parvient pas à masquer le fait que le Gouvernement israélien est un Gouvernement d'occupation, un Gouvernement expansionniste agissant aux dépens de la population palestinienne.
这种逃避、回避、拒绝和蔑视态度——它们不能掩盖以下事实:以色列是个占领和扩张的政府,它的行动是以巴勒斯坦
民为代价的。
Les discriminations sont donc une source de la précarité qui affecte plus particulièrement les femmes et les personnes d'origine étrangère, d'autant plus difficile à surmonter qu'elle s'enracine dans des comportements d'évitement sournois.
因此,歧视现象是工作不稳定的个源头,这种不稳定性尤其影响妇女和外籍出身居民,由于它扎根于悄悄回避的态度中,所以很难克服它。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium还为运行在低地球轨道、对地静止轨道、地球静止转移轨道和太阳同步轨道上的航天器建立了碰撞风险与风险避免模型。
Si des données orbitales fiables sont disponibles et que les risques de collision ne sont pas considérés comme négligeables, on peut prévoir des manœuvres d'évitement et envisager de coordonner les fenêtres de lancement.
如果可以得到可靠的轨道数据,则在碰撞危险并非可认为微不足道的情况下,可以考虑航天器的避免机动和调整发射窗。
Les économies mentionnées dans le rapport du BSCI semblent devoir résulter d'une combinaison d'évitement de coûts, de recouvrement de trop-payés ou de montants versés par erreur, de gains d'efficacité et de rationalisation des procédures.
监督厅所报告的节约包括避免的费用、追还多付款、提高效益、追还错误支出,以及实现进程合理化和(或)精简进程。
Le problème, par conséquent, est d'une part d'améliorer la précision de l'instrument des sanctions et de faire échec aux conduites d'évitement et, d'autre part, d'en réduire au maximum les conséquences néfastes, notamment au niveau humanitaire.
因此,问题是方面改善制裁工具的准确性和检查逃避制裁的情况,另
方面尽量减少消极后果,特别是制裁在
道主义方面的影响。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
们还看到国家通过的准则与它们大多采取的行动是风马牛不相及的,特别报告员的报告就证
了这
点。
Dans le cadre de l'action diplomatique préventive ou de « l'évitement des conflits », un rôle plus vigoureux et cohérent devrait être conféré à l'ensemble du mécanisme de sécurité collective mis en place par la Charte des Nations Unies.
在预防性外交行动或“避免冲突”方面,《宪章》提供了整套集体安全机制,这
机制必须发挥更为有力、更协调
致的作用。
Au cours des dernières décennies, l'utilisation massive des technologies et de l'automatisation dans les opérations militaires a créé les conditions d'une concentration plus étroite des conflits entre États sur des objectifs militaires et d'un évitement des dommages collatéraux.
近几十年来,在战争中广泛使用技术和自动化使各国之间的冲突能够更加集中于军事目标,避免造成附带破坏。
Le Gouvernement s'efforce de réduire le nombre d'enfants infectés par VIH à travers toute une série d'interventions qui se sont avérées efficaces pour limiter le risque de transmission (traitement médical, accouchement provoqué par césarienne et évitement de l'allaitement).
政府致力于通过提供旨在减少传播风险的有效干预(药物治疗、选择剖腹产以及避免母乳喂养),减少儿童感染艾滋病病毒的数。
声:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on pourrait évoluer à l'avenir vers le lancement d'opérations d'évitement des conflits.
今后,我们也许可以开展免冲突行动。
La différence dans ce cas est comparable à celle qui existe entre l'évitement fiscal et l'évasion fiscale.
这方面的区类似于
税与逃税之间的区
。
Une présentation a été faite sur les questions opérationnelles liées à l'évitement des collisions en orbite géostationnaire.
及在地球静止轨道
免发生碰
的实际问题已做了专门介绍。
Il est évitement un comédie, comme la plupart du film de Polaiwood, y comprit plusieurs scènes de chant et dance indiens.
很显然,这是一部典型的宝莱坞喜剧片,如同绝大部印度电影一样,里面也有好几个歌舞场景。
Toujours selon le rapport, de nombreux indicateurs de troubles post-traumatiques étaient observables, tels une attitude d'évitement, une amnésie partielle et des troubles du sommeil.
据该报告称,创伤后抑郁的许多迹象显然存在,例如回行为、部
健忘和睡眠失调。
Pour les principaux satellites opérationnels, les chercheurs de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale étudient les manœuvres d'évitement des collisions pour éviter un impact avec des débris en orbite.
于正在运转的主要卫星,日本宇宙航空研究开发
构的研究人员正在研究
免碰
动以
免与轨道碎片发生碰
。
Si les données orbitales disponibles indiquent qu'il y a risque de collision, il conviendrait d'envisager d'ajuster l'heure du lancement ou de procéder à une manœuvre d'évitement en orbite.
如果现有的轨道数据表明可能会发生碰,则应考虑调整发射时间或者进行在轨
动。
De ce fait, Intelsat et les autres opérateurs de satellites doivent prévoir des zones tampons et imposer à leurs satellites des manœuvres d'évitement, réduisant ainsi leur durée de vie.
这要求国际通信卫星组织与其它卫星运营者规划缓冲区和进行卫星险,而这会减少卫星的使用寿命。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
在各种规做法中,在非法欺诈行为和为规
措施约束而采取的如
税等经济做法之间划一条明确的界限不总是容易的事情。
Au Royaume-Uni, EADS Astrium a continué à s'appuyer sur d'importantes capacités techniques dans le domaine des débris spatiaux, notamment en ce qui concerne la modélisation et l'évitement des collisions.
在联合王国,欧洲航空防务与空间公司阿斯特里姆子公司继续在加强其在碎片,包括碰建模和碰
免方面的强大的技术能力。
Cette conduite d'évitement, d'opposition, de défiance ne parvient pas à masquer le fait que le Gouvernement israélien est un Gouvernement d'occupation, un Gouvernement expansionniste agissant aux dépens de la population palestinienne.
这种逃、回
、拒绝和蔑视态度——它们不能掩盖以下事实:以色列是一个占领和扩张的政府,它的行动是以巴勒斯坦人民为代价的。
Les discriminations sont donc une source de la précarité qui affecte plus particulièrement les femmes et les personnes d'origine étrangère, d'autant plus difficile à surmonter qu'elle s'enracine dans des comportements d'évitement sournois.
因此,歧视现象是工作不稳定的一个源头,这种不稳定性尤其影响妇女和外籍出身居民,由于它扎根于悄悄回的态度中,所以很难克服它。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium还为运行在低地球轨道、地静止轨道、地球静止转移轨道和太阳同步轨道上的航天器建立了碰
风险与风险
免模型。
Si des données orbitales fiables sont disponibles et que les risques de collision ne sont pas considérés comme négligeables, on peut prévoir des manœuvres d'évitement et envisager de coordonner les fenêtres de lancement.
如果可以得到可靠的轨道数据,则在碰危险并非可认为微不足道的情况下,可以考虑航天器的
免
动和调整发射窗。
Les économies mentionnées dans le rapport du BSCI semblent devoir résulter d'une combinaison d'évitement de coûts, de recouvrement de trop-payés ou de montants versés par erreur, de gains d'efficacité et de rationalisation des procédures.
监督厅所报告的节约包括免的费用、追还多付款、提高效益、追还错误支出,以及实现进程合理化和(或)精简进程。
Le problème, par conséquent, est d'une part d'améliorer la précision de l'instrument des sanctions et de faire échec aux conduites d'évitement et, d'autre part, d'en réduire au maximum les conséquences néfastes, notamment au niveau humanitaire.
因此,问题是一方面改善制裁工具的准确性和检查逃制裁的情况,另一方面尽量减少消极后果,特
是制裁在人道主义方面的影响。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过的准则与它们大多采取的行动是风马牛不相及的,特报告员的报告就证明了这一点。
Dans le cadre de l'action diplomatique préventive ou de « l'évitement des conflits », un rôle plus vigoureux et cohérent devrait être conféré à l'ensemble du mécanisme de sécurité collective mis en place par la Charte des Nations Unies.
在预防性外交行动或“免冲突”方面,《宪章》提供了一整套集体安全
制,这一
制必须发挥更为有力、更协调一致的作用。
Au cours des dernières décennies, l'utilisation massive des technologies et de l'automatisation dans les opérations militaires a créé les conditions d'une concentration plus étroite des conflits entre États sur des objectifs militaires et d'un évitement des dommages collatéraux.
近几十年来,在战争中广泛使用技术和自动化使各国之间的冲突能够更加集中于军事目标,免造成附带破坏。
Le Gouvernement s'efforce de réduire le nombre d'enfants infectés par VIH à travers toute une série d'interventions qui se sont avérées efficaces pour limiter le risque de transmission (traitement médical, accouchement provoqué par césarienne et évitement de l'allaitement).
政府致力于通过提供旨在减少传播风险的有效干预(药物治疗、选择剖腹产以及免母乳喂养),减少儿童感染艾滋病病毒的人数。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'on pourrait évoluer à l'avenir vers le lancement d'opérations d'évitement des conflits.
今后,我们也许可以开展冲突行动。
La différence dans ce cas est comparable à celle qui existe entre l'évitement fiscal et l'évasion fiscale.
这方面的区别类似于税与逃税之间的区别。
Une présentation a été faite sur les questions opérationnelles liées à l'évitement des collisions en orbite géostationnaire.
对述及在地球静止轨道发生碰撞的实际问题已做了专门介绍。
Il est évitement un comédie, comme la plupart du film de Polaiwood, y comprit plusieurs scènes de chant et dance indiens.
很显然,这是部典型的宝莱坞喜剧片,如同绝大部
印度
样,里面也有好几个歌舞场景。
Toujours selon le rapport, de nombreux indicateurs de troubles post-traumatiques étaient observables, tels une attitude d'évitement, une amnésie partielle et des troubles du sommeil.
据该报告称,创伤后抑郁的许多迹象显然存在,例如回行为、部
健忘和睡眠失调。
Pour les principaux satellites opérationnels, les chercheurs de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale étudient les manœuvres d'évitement des collisions pour éviter un impact avec des débris en orbite.
对于正在运转的主要卫星,日本宇宙航空研开发机构的研
人员正在研
碰撞机动以
与轨道碎片发生碰撞。
Si les données orbitales disponibles indiquent qu'il y a risque de collision, il conviendrait d'envisager d'ajuster l'heure du lancement ou de procéder à une manœuvre d'évitement en orbite.
如果现有的轨道数据表明可能会发生碰撞,则应考虑调整发射时间或者进行在轨撞机动。
De ce fait, Intelsat et les autres opérateurs de satellites doivent prévoir des zones tampons et imposer à leurs satellites des manœuvres d'évitement, réduisant ainsi leur durée de vie.
这要求国际通信卫星组织与其它卫星运营者规划缓冲区和进行卫星险,而这会减少卫星的使用寿命。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
在各种规做法中,在非法欺诈行为和为规
措施约束而采取的如
税等经济做法之间划
条明确的界限不总是容易的事情。
Au Royaume-Uni, EADS Astrium a continué à s'appuyer sur d'importantes capacités techniques dans le domaine des débris spatiaux, notamment en ce qui concerne la modélisation et l'évitement des collisions.
在联合王国,欧洲航空防务与空间公司阿斯特里姆子公司继续在加强其在碎片,包括碰撞建模和碰撞方面的强大的技术能力。
Cette conduite d'évitement, d'opposition, de défiance ne parvient pas à masquer le fait que le Gouvernement israélien est un Gouvernement d'occupation, un Gouvernement expansionniste agissant aux dépens de la population palestinienne.
这种逃、回
、拒绝和蔑视态度——它们不能掩盖以下事实:以色列是
个占领和扩张的政府,它的行动是以巴勒斯坦人民为代价的。
Les discriminations sont donc une source de la précarité qui affecte plus particulièrement les femmes et les personnes d'origine étrangère, d'autant plus difficile à surmonter qu'elle s'enracine dans des comportements d'évitement sournois.
因此,歧视现象是工作不稳定的个源头,这种不稳定性尤其
响妇女和外籍出身居民,由于它扎根于悄悄回
的态度中,所以很难克服它。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium还为运行在低地球轨道、对地静止轨道、地球静止转移轨道和太阳同步轨道上的航天器建立了碰撞风险与风险模型。
Si des données orbitales fiables sont disponibles et que les risques de collision ne sont pas considérés comme négligeables, on peut prévoir des manœuvres d'évitement et envisager de coordonner les fenêtres de lancement.
如果可以得到可靠的轨道数据,则在碰撞危险并非可认为微不足道的情况下,可以考虑航天器的机动和调整发射窗。
Les économies mentionnées dans le rapport du BSCI semblent devoir résulter d'une combinaison d'évitement de coûts, de recouvrement de trop-payés ou de montants versés par erreur, de gains d'efficacité et de rationalisation des procédures.
监督厅所报告的节约包括的费用、追还多付款、提高效益、追还错误支出,以及实现进程合理化和(或)精简进程。
Le problème, par conséquent, est d'une part d'améliorer la précision de l'instrument des sanctions et de faire échec aux conduites d'évitement et, d'autre part, d'en réduire au maximum les conséquences néfastes, notamment au niveau humanitaire.
因此,问题是方面改善制裁工具的准确性和检查逃
制裁的情况,另
方面尽量减少消极后果,特别是制裁在人道主义方面的
响。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les États et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人们还看到国家通过的准则与它们大多采取的行动是风马牛不相及的,特别报告员的报告就证明了这点。
Dans le cadre de l'action diplomatique préventive ou de « l'évitement des conflits », un rôle plus vigoureux et cohérent devrait être conféré à l'ensemble du mécanisme de sécurité collective mis en place par la Charte des Nations Unies.
在预防性外交行动或“冲突”方面,《宪章》提供了
整套集体安全机制,这
机制必须发挥更为有力、更协调
致的作用。
Au cours des dernières décennies, l'utilisation massive des technologies et de l'automatisation dans les opérations militaires a créé les conditions d'une concentration plus étroite des conflits entre États sur des objectifs militaires et d'un évitement des dommages collatéraux.
近几十年来,在战争中广泛使用技术和自动化使各国之间的冲突能够更加集中于军事目标,造成附带破坏。
Le Gouvernement s'efforce de réduire le nombre d'enfants infectés par VIH à travers toute une série d'interventions qui se sont avérées efficaces pour limiter le risque de transmission (traitement médical, accouchement provoqué par césarienne et évitement de l'allaitement).
政府致力于通过提供旨在减少传播风险的有效干预(药物治疗、选择剖腹产以及母乳喂养),减少儿童感染艾滋病病毒的人数。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。