En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.
在这方面,有些发言
人强调了刑警组织红色通缉
系统
作用。
circular una orden de arresto; ordenar la persecusión de un criminal sin limitación; proscribir
En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.
在这方面,有些发言
人强调了刑警组织红色通缉
系统
作用。
Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.
我已经提到,逮捕法院通缉人员将需要各
合作。
La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.
家警察在联海稳定团
协助下,加紧努力逮捕因涉嫌参与犯罪活动而通缉
人员。
La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.
她宣称,由于她曾为民族党
成员,并因为她仍遭到警方
通缉,而面临遭受酷刑
风险。
Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.
由于这些人中有许多是通缉
恐怖
,他们很可能在旅行时隐匿身份,使执行

任务更加困难。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
应当指出,在统一清单上
名字已被列入在电脑数据库里
“通缉名单”。
Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.
一些
家
有
家向他
为恐怖主义罪行所通缉
个人提供政治庇护
做法一概表示关切。
Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.
暴力包括巴勒斯坦好战

以色列人
袭击、以色列安全部队同巴勒斯坦抗议者之间
冲突,以及以色列
通缉
好战
发动
逮捕行动。
La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).
通缉通知和告示应由内政部或检察院(在程序
刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。
Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.
他后来宣布打算解除列在以色列通缉名单上
法塔赫武装

武装,并建议将这些人纳入巴勒斯坦权力机构
安全机构中。
La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.
引渡是司法合作
主要形式之一,通过引渡,各
可以确保在它们
法域中使因为包括毒品犯罪在内
严重违法犯罪行为而被通缉
逃犯被引渡回
。
Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.
另外一个里程碑是,今年10月14日公布首批逮捕
,通缉在乌干达犯下危害人类罪和战争罪
上帝抵抗军五名高级领导人。
La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.
刑警组织定期向世界各地
执法机构发出以颜色
类
通知,通报因犯罪活动或其他可能
威胁而被通缉者
情况。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全
法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),以便核查受到通缉
自然人或法人是否在巴西合法经营业务。
El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.
14日,同样在纳布卢斯,以色列一个便衣队在一次逮捕行动
交火中打死了一名遭通缉
阿克萨烈士旅武装
;以色列
防军指控说,这个人一直在计划发动携弹自杀爆炸攻击。
El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.
尤其是如果被通缉人在
外,内政部可根据以前得到
下
公布通缉通知
有关当局
声明,表示如发现该人即应下
引渡,而发布
际通缉通知。
El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.
SINPI——全
通缉犯和
止旅行人员系统(与SINTI互联)内含通缉犯和
止旅行人员清单、未执行
逮捕
和不准离开巴西
境
人士清单等。
Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.
然而,多年来,阿塞拜疆一直拒绝为这一问题寻找和平、合法
解决方法
建议,而且长期以来一直招募雇佣兵和
际恐怖主义
——他们
名字出现在全球通缉
恐怖主义
名单上,袭击保卫自己土地与生命
亚美尼亚族男
与妇女。
Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.
此外,“发布通缉通知和告示
程序”一章在第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得
财产或财产收益
资料,应命
发布告示,并请求负责处理程序
当局提供资料或通知。
El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.
小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认为时机已经成熟,联合
和刑警组织应该就共同关心
问题建立伙伴关系,这些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、
际通缉
、及刑警组织可能掌握
有关列入清单
个人
其他资料。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
circular una orden de arresto; ordenar la persecusión de un criminal sin limitación; proscribir
En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.
在这
面,有些发言
人强调了刑警组织红色
缉令系统
作用。
Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.
我已经提到,逮
法院
缉人员将需要各
合作。
La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.
家警察在联海稳定团
协助下,加紧努力逮
因涉嫌参与犯罪活
而
缉
人员。
La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.
她宣称,由于她曾为民族党
成员,并因为她仍遭到警

缉,而面临遭受酷刑
风险。
Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.
由于这些人中有许多是
缉
恐怖分子,他们很可能在旅
时隐匿身份,使执
禁令
任务更加困难。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
应当指出,在统一清单上
名字已被列入在电脑数据库里
“
缉名单”。
Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.
一些
家对有
家向他
为恐怖主义罪
所
缉
个人提供政治庇护
做法一概表示关切。
Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.
暴力包括巴勒斯坦好战分子对以色列人
袭击、以色列安全部队同巴勒斯坦抗议者之间
冲突,以及以色列对
缉
好战分子发
逮

。
La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).
缉
知和告示应由内政部或检察院(在程序
刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。
Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.
他后来宣布打算解除列在以色列
缉名单上
法塔赫武装分子
武装,并建议将这些人纳入巴勒斯坦权力机构
安全机构中。
La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.
引渡是司法合作
主要形式之一,
过引渡,各
可以确保在它们
法域中使因为包括毒品犯罪在内
严重违法犯罪
为而被
缉
逃犯被引渡回
。
Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.
另外一个里程碑是,今年10月14日公布首批逮
令,
缉在乌干达犯下危害人类罪和战争罪
上帝抵抗军五名高级领导人。
La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.
刑警组织定期向世界各地
执法机构发出以颜色分类
知,
报因犯罪活
或其他可能
威胁而被
缉者
情况。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全
法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),以便核查受到
缉
自然人或法人是否在巴西合法经营业务。
El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.
14日,同样在纳布卢斯,以色列一个便衣队在一次逮


交火中打死了一名遭
缉
阿克萨烈士旅武装分子;以色列
防军指控说,这个人一直在计划发
携弹自杀爆炸攻击。
El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.
尤其是如果被
缉人在
外,内政部可根据以前得到
下令公布
缉
知
有关当局
声明,表示如发现该人即应下令引渡,而发布
际
缉
知。
El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.
SINPI——全
缉犯和禁止旅
人员系统(与SINTI互联)内含
缉犯和禁止旅
人员清单、未执
逮
令和不准离开巴西
境
人士清单等。
Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.
然而,多年来,阿塞拜疆一直拒绝为这一问题寻找和平、合法
解决
法
建议,而且长期以来一直招募雇佣兵和
际恐怖主义分子——他们
名字出现在全球
缉
恐怖主义分子名单上,袭击保卫自己土地与生命
亚美尼亚族男子与妇女。
Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.
此外,“发布
缉
知和告示
程序”一章在第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得
财产或财产收益
资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序
当局提供资料或
知。
El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.
小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认为时机已经成熟,联合
和刑警组织应该就共同关心
问题建立伙伴关系,这些问题包括旅
文件被盗、遗失和伪造、
际
缉令、及刑警组织可能掌握
有关列入清单
个人
其他资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
circular una orden de arresto; ordenar la persecusión de un criminal sin limitación; proscribir
En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.
在这方面,有些发言

调了刑警组织红色通缉令系统
作用。
Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.
我已经提到,逮捕法院通缉
员将需要各
作。
La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.
家警察在联海稳定团
协助下,加紧努力逮捕因涉嫌参与犯罪活动而通缉
员。
La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.
她宣称,由于她曾为民族党
成员,并因为她仍遭到警方
通缉,而面临遭受酷刑
风险。
Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.
由于这些
中有许多是通缉
恐怖分子,他们很可能在旅行时隐匿身份,使执行禁令
任务更加困难。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
应当指出,在统一清单上
名字已被列入在电脑数据库里
“通缉名单”。
Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.
一些
家对有
家向他
为恐怖主义罪行所通缉
个
提供政治庇护
做法一概表示关切。
Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.
暴力包括巴勒斯坦好战分子对以色列
袭击、以色列安全部队同巴勒斯坦抗议者之间
冲突,以及以色列对通缉
好战分子发动
逮捕行动。
La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).
通缉通知和告示应由内政部或检察院(在程序
刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。
Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.
他后来宣布打算解除列在以色列通缉名单上
法塔赫武装分子
武装,并建议将这些
纳入巴勒斯坦权力机构
安全机构中。
La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.
引渡是
法
作
主要形式之一,通过引渡,各
可以确保在它们
法域中使因为包括毒品犯罪在内
严重违法犯罪行为而被通缉
逃犯被引渡回
。
Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.
另外一个里程碑是,今年10月14日公布首批逮捕令,通缉在乌干达犯下危害
类罪和战争罪
上帝抵抗军五名高级领导
。
La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.
刑警组织定期向世界各地
执法机构发出以颜色分类
通知,通报因犯罪活动或其他可能
威胁而被通缉者
情况。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全
法
登记册(CNPJ)和纳税
身份数据库(CPF),以便核查受到通缉
自然
或法
是否在巴西
法经营业务。
El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.
14日,同样在纳布卢斯,以色列一个便衣队在一次逮捕行动
交火中打死了一名遭通缉
阿克萨烈士旅武装分子;以色列
防军指控说,这个
一直在计划发动携弹自杀爆炸攻击。
El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.
尤其是如果被通缉
在
外,内政部可根据以前得到
下令公布通缉通知
有关当局
声明,表示如发现该
即应下令引渡,而发布
际通缉通知。
El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.
SINPI——全
通缉犯和禁止旅行
员系统(与SINTI互联)内含通缉犯和禁止旅行
员清单、未执行
逮捕令和不准离开巴西
境
士清单等。
Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.
然而,多年来,阿塞拜疆一直拒绝为这一问题寻找和平、
法
解决方法
建议,而且长期以来一直招募雇佣兵和
际恐怖主义分子——他们
名字出现在全球通缉
恐怖主义分子名单上,袭击保卫自己土地与生命
亚美尼亚族男子与妇女。
Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.
此外,“发布通缉通知和告示
程序”一章在第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得
财产或财产收益
资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序
当局提供资料或通知。
El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.
小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认为时机已经成熟,联
和刑警组织应该就共同关心
问题建立伙伴关系,这些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、
际通缉令、及刑警组织可能掌握
有关列入清单
个
其他资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
circular una orden de arresto; ordenar la persecusión de un criminal sin limitación; proscribir
En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.
在这方面,有些发言的人强调了刑警组织红色通
令系统的作用。
Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.
我已经提到,逮捕法院通
人员将需要各
合作。
La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.
家警察在联海稳定团的协助下,加紧努力逮捕因涉嫌参与犯
活动而通
的人员。
La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.
她宣称,由于她曾为民族党的成员,并因为她仍遭到警方的通
,而面临遭受酷刑的风险。
Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.
由于这些人中有许多是通
的恐怖分子,他们很可能在旅行时隐匿身份,使执行禁令的任务更加困难。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
应当指出,在统一清
上的
字已被列入在电脑数据库里的“通

”。
Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.
一些
家对有的
家向他
为恐怖

行所通
的个人提供政治庇护的做法一概表示关切。
Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.
暴力包括巴勒斯坦好战分子对以色列人的袭击、以色列安全部队同巴勒斯坦抗议者之间的冲突,以及以色列对通
的好战分子发动的逮捕行动。
La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).
通
通知和告示应由内政部或检察院(在程序的刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。
Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.
他后来宣布打算解除列在以色列通

上的法塔赫武装分子的武装,并建议将这些人纳入巴勒斯坦权力机构的安全机构中。
La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.
引渡是司法合作的
要形式之一,通过引渡,各
可以确保在它们的法域中使因为包括毒品犯
在内的严重违法犯
行为而被通
的逃犯被引渡回
。
Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.
另外一个里程碑是,今年10月14日公布首批逮捕令,通
在乌干达犯下危害人类
和战争
的上帝抵抗军五
高级领导人。
La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.
刑警组织定期向世界各地的执法机构发出以颜色分类的通知,通报因犯
活动或其他可能的威胁而被通
者的情况。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全
法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),以便核查受到通
的自然人或法人是否在巴西合法经营业务。
El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.
14日,同样在纳布卢斯,以色列一个便衣队在一次逮捕行动的交火中打死了一
遭通
的阿克萨烈士旅武装分子;以色列
防军指控说,这个人一直在计划发动携弹自杀爆炸攻击。
El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.
尤其是如果被通
人在
外,内政部可根据以前得到的下令公布通
通知的有关当局的声明,表示如发现该人即应下令引渡,而发布
际通
通知。
El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.
SINPI——全
通
犯和禁止旅行人员系统(与SINTI互联)内含通
犯和禁止旅行人员清
、未执行的逮捕令和不准离开巴西
境的人士清
等。
Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.
然而,多年来,阿塞拜疆一直拒绝为这一问题寻找和平、合法的解决方法的建议,而且长期以来一直招募雇佣兵和
际恐怖
分子——他们的
字出现在全球通
的恐怖
分子
上,袭击保卫自己土地与生命的亚美尼亚族男子与妇女。
Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.
此外,“发布通
通知和告示的程序”一章在第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得的财产或财产收益的资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序的当局提供资料或通知。
El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.
小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认为时机已经成熟,联合
和刑警组织应该就共同关心的问题建立伙伴关系,这些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、
际通
令、及刑警组织可能掌握的有关列入清
的个人的其他资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
circular una orden de arresto; ordenar la persecusión de un criminal sin limitación; proscribir
En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.
在这方面,有些
言的人强调了刑警组织红色通缉令系统的作用。
Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.
我已经提到,逮捕法院通缉人员将需要各
合作。
La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.
家警察在联海稳定团的协助下,加紧努力逮捕因

与犯罪活动而通缉的人员。
La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.
她宣称,由于她曾为民族党的成员,并因为她仍遭到警方的通缉,而面临遭受酷刑的风险。
Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.
由于这些人中有许多是通缉的恐怖分子,他们很可能在旅行时隐匿身份,使执行禁令的任务更加困难。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
应当指出,在统一清单上的名字已被列入在电脑数据库里的“通缉名单”。
Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.
一些
家对有的
家向他
为恐怖主义罪行所通缉的个人提供政治庇护的做法一概表示关切。
Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.
暴力包括巴勒斯坦好战分子对以色列人的袭击、以色列安全部队同巴勒斯坦抗议者之
的冲突,以及以色列对通缉的好战分子
动的逮捕行动。
La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).
通缉通知和告示应由内政部或检察院(在程序的刑事前阶段)或法院(在刑事程序
)
出。
Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.
他后来宣布打算解除列在以色列通缉名单上的法塔赫武装分子的武装,并建议将这些人纳入巴勒斯坦权力机构的安全机构中。
La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.
引渡是司法合作的主要形式之一,通过引渡,各
可以确保在它们的法域中使因为包括毒品犯罪在内的严重违法犯罪行为而被通缉的逃犯被引渡回
。
Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.
另外一个里程碑是,今年10月14日公布首批逮捕令,通缉在乌干达犯下危害人类罪和战争罪的上帝抵抗军五名高级领导人。
La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.
刑警组织定
向世界各地的执法机构
出以颜色分类的通知,通报因犯罪活动或其他可能的威胁而被通缉者的情况。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定
查验全
法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),以便核查受到通缉的自然人或法人是否在巴西合法经营业务。
El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.
14日,同样在纳布卢斯,以色列一个便衣队在一次逮捕行动的交火中打死了一名遭通缉的阿克萨烈士旅武装分子;以色列
防军指控说,这个人一直在计划
动携弹自杀爆炸攻击。
El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.
尤其是如果被通缉人在
外,内政部可根据以前得到的下令公布通缉通知的有关当局的声明,表示如
现该人即应下令引渡,而
布
际通缉通知。
El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.
SINPI——全
通缉犯和禁止旅行人员系统(与SINTI互联)内含通缉犯和禁止旅行人员清单、未执行的逮捕令和不准离开巴西
境的人士清单等。
Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.
然而,多年来,阿塞拜疆一直拒绝为这一问题寻找和平、合法的解决方法的建议,而且长
以来一直招募雇佣兵和
际恐怖主义分子——他们的名字出现在全球通缉的恐怖主义分子名单上,袭击保卫自己土地与生命的亚美尼亚族男子与妇女。
Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.
此外,“
布通缉通知和告示的程序”一章在第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得的财产或财产收益的资料,应命令
布告示,并请求负责处理程序的当局提供资料或通知。
El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.
小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认为时机已经成熟,联合
和刑警组织应该就共同关心的问题建立伙伴关系,这些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、
际通缉令、及刑警组织可能掌握的有关列入清单的个人的其他资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
circular una orden de arresto; ordenar la persecusión de un criminal sin limitación; proscribir
En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.
在这方面,有些发言的人强调了刑警组织红色通缉令系统的作用。
Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.
我已经提到,逮捕法院通缉人员将需要各
合作。
La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.
家警察在联海稳定团的协助下,加紧努力逮捕
涉嫌参与犯罪活动而通缉的人员。
La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.
她宣称,由于她曾
民族党的成员,

她仍遭到警方的通缉,而面临遭受酷刑的风险。
Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.
由于这些人中有许多是通缉的恐怖分子,他们很可能在旅行时隐匿身份,使执行禁令的任务更加困难。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
当指出,在统一清单上的名字已被列入在电脑数据库里的“通缉名单”。
Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.
一些
家对有的
家向他
恐怖主义罪行所通缉的个人提供政治庇护的做法一概表
关切。
Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.
暴力包括巴勒斯坦好战分子对以色列人的袭击、以色列安全部队同巴勒斯坦抗议者之间的冲突,以及以色列对通缉的好战分子发动的逮捕行动。
La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).
通缉通知和

由内政部或检察院(在程序的刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。
Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.
他后来宣布打算解除列在以色列通缉名单上的法塔赫武装分子的武装,
建议将这些人纳入巴勒斯坦权力机构的安全机构中。
La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.
引渡是司法合作的主要形式之一,通过引渡,各
可以确保在它们的法域中使
包括毒品犯罪在内的严重违法犯罪行
而被通缉的逃犯被引渡回
。
Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.
另外一个里程碑是,今年10月14日公布首批逮捕令,通缉在乌干达犯下危害人类罪和战争罪的上帝抵抗军五名高级领导人。
La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.
刑警组织定期向世界各地的执法机构发出以颜色分类的通知,通报
犯罪活动或其他可能的威胁而被通缉者的情况。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全
法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),以便核查受到通缉的自然人或法人是否在巴西合法经营业务。
El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.
14日,同样在纳布卢斯,以色列一个便衣队在一次逮捕行动的交火中打死了一名遭通缉的阿克萨烈士旅武装分子;以色列
防军指控说,这个人一直在计划发动携弹自杀爆炸攻击。
El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.
尤其是如果被通缉人在
外,内政部可根据以前得到的下令公布通缉通知的有关当局的声明,表
如发现该人即
下令引渡,而发布
际通缉通知。
El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.
SINPI——全
通缉犯和禁止旅行人员系统(与SINTI互联)内含通缉犯和禁止旅行人员清单、未执行的逮捕令和不准离开巴西
境的人士清单等。
Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.
然而,多年来,阿塞拜疆一直拒绝
这一问题寻找和平、合法的解决方法的建议,而且长期以来一直招募雇佣兵和
际恐怖主义分子——他们的名字出现在全球通缉的恐怖主义分子名单上,袭击保卫自己土地与生命的亚美尼亚族男子与妇女。
Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.
此外,“发布通缉通知和
的程序”一章在第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得的财产或财产收益的资料,
命令发布
,
请求负责处理程序的当局提供资料或通知。
El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.
小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认
时机已经成熟,联合
和刑警组织
该就共同关心的问题建立伙伴关系,这些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、
际通缉令、及刑警组织可能掌握的有关列入清单的个人的其他资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
circular una orden de arresto; ordenar la persecusión de un criminal sin limitación; proscribir
En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.
在这方面,有些发言的
强调了刑警组织红色通缉令系统的作用。
Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.
我已经提到,逮捕法院通缉
将需要各
合作。
La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.
家警察在联海稳定团的协助下,加紧努力逮捕因涉嫌参与犯罪活动而通缉的
。
La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.
宣称,由于
曾为民族党的成
,并因为
仍遭到警方的通缉,而面临遭受酷刑的风险。
Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.
由于这些
中有许多是通缉的恐怖分子,他们很可能在旅行时隐匿身份,使执行禁令的任务更加困难。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
应当指出,在统一清单上的名字已被列入在电脑数据库里的“通缉名单”。
Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.
一些
家对有的
家向他
为恐怖主义罪行所通缉的个
提供政治庇护的做法一概表示关切。
Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.
暴力包括巴勒斯坦好战分子对以色列
的袭击、以色列安全部队同巴勒斯坦抗议者之间的冲突,以及以色列对通缉的好战分子发动的逮捕行动。
La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).
通缉通知和告示应由内政部或检察院(在程序的刑

段)或法院(在刑
程序期间)发出。
Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.
他后来宣布打算解除列在以色列通缉名单上的法塔赫武装分子的武装,并建议将这些
纳入巴勒斯坦权力机构的安全机构中。
La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.
引渡是司法合作的主要形式之一,通过引渡,各
可以确保在它们的法域中使因为包括毒品犯罪在内的严重违法犯罪行为而被通缉的逃犯被引渡回
。
Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.
另外一个里程碑是,今年10月14日公布首批逮捕令,通缉在乌干达犯下危害
类罪和战争罪的上帝抵抗军五名高级领导
。
La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.
刑警组织定期向世界各地的执法机构发出以颜色分类的通知,通报因犯罪活动或其他可能的威胁而被通缉者的情况。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全
法
登记册(CNPJ)和纳税
身份数据库(CPF),以便核查受到通缉的自然
或法
是否在巴西合法经营业务。
El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.
14日,同样在纳布卢斯,以色列一个便衣队在一次逮捕行动的交火中打死了一名遭通缉的阿克萨烈士旅武装分子;以色列
防军指控说,这个
一直在计划发动携弹自杀爆炸攻击。
El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.
尤其是如果被通缉
在
外,内政部可根据以
得到的下令公布通缉通知的有关当局的声明,表示如发现该
即应下令引渡,而发布
际通缉通知。
El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.
SINPI——全
通缉犯和禁止旅行
系统(与SINTI互联)内含通缉犯和禁止旅行
清单、未执行的逮捕令和不准离开巴西
境的
士清单等。
Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.
然而,多年来,阿塞拜疆一直拒绝为这一问题寻找和平、合法的解决方法的建议,而且长期以来一直招募雇佣兵和
际恐怖主义分子——他们的名字出现在全球通缉的恐怖主义分子名单上,袭击保卫自己土地与生命的亚美尼亚族男子与妇女。
Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.
此外,“发布通缉通知和告示的程序”一章在第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得的财产或财产收益的资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序的当局提供资料或通知。
El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.
小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认为时机已经成熟,联合
和刑警组织应该就共同关心的问题建立伙伴关系,这些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、
际通缉令、及刑警组织可能掌握的有关列入清单的个
的其他资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
circular una orden de arresto; ordenar la persecusión de un criminal sin limitación; proscribir
En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.
在这方面,有些发言的人强调了刑警组织红色通缉令系统的作用。
Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.
我已经提到,逮捕法院通缉人员将需要各
合作。
La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.
家警察在联海稳定团的协助下,加紧努力逮捕因涉嫌参与犯罪活动而通缉的人员。
La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.
她宣称,由于她曾为民族党的成员,并因为她仍遭到警方的通缉,而面临遭受酷刑的风险。
Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.
由于这些人中有许多是通缉的恐怖
,
们很可能在旅行时隐匿身份,使执行禁令的任务更加困难。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
应当指出,在统一清单上的名字已被列入在电脑数据库里的“通缉名单”。
Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.
一些
家对有的
家向
为恐怖主义罪行所通缉的个人提供政治庇护的做法一概表示关切。
Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.
暴力包括

坦好战
对以色列人的袭击、以色列安全部队同

坦抗议者之间的冲突,以及以色列对通缉的好战
发动的逮捕行动。
La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).
通缉通知和告示应由内政部或检察院(在程序的刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。
Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.
后来宣布打算解除列在以色列通缉名单上的法塔赫武装
的武装,并建议将这些人纳入

坦权力机构的安全机构中。
La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.
引渡是司法合作的主要形式之一,通过引渡,各
可以确保在它们的法域中使因为包括毒品犯罪在内的严重违法犯罪行为而被通缉的逃犯被引渡回
。
Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.
另外一个里程碑是,今年10月14日公布首批逮捕令,通缉在乌干达犯下危害人类罪和战争罪的上帝抵抗军五名高级领导人。
La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.
刑警组织定期向世界各地的执法机构发出以颜色
类的通知,通报因犯罪活动或其
可能的威胁而被通缉者的情况。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全
法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),以便核查受到通缉的自然人或法人是否在
西合法经营业务。
El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.
14日,同样在纳布卢
,以色列一个便衣队在一次逮捕行动的交火中打死了一名遭通缉的阿克萨烈士旅武装
;以色列
防军指控说,这个人一直在计划发动携弹自杀爆炸攻击。
El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.
尤其是如果被通缉人在
外,内政部可根据以前得到的下令公布通缉通知的有关当局的声明,表示如发现该人即应下令引渡,而发布
际通缉通知。
El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.
SINPI——全
通缉犯和禁止旅行人员系统(与SINTI互联)内含通缉犯和禁止旅行人员清单、未执行的逮捕令和不准离开
西
境的人士清单等。
Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.
然而,多年来,阿塞拜疆一直拒绝为这一问题寻找和平、合法的解决方法的建议,而且长期以来一直招募雇佣兵和
际恐怖主义
——
们的名字出现在全球通缉的恐怖主义
名单上,袭击保卫自己土地与生命的亚美尼亚族男
与妇女。
Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.
此外,“发布通缉通知和告示的程序”一章在第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得的财产或财产收益的资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序的当局提供资料或通知。
El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.
小组已经与刑警组织等机构讨论了这些问题,认为时机已经成熟,联合
和刑警组织应该就共同关心的问题建立伙伴关系,这些问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、
际通缉令、及刑警组织可能掌握的有关列入清单的个人的其
资料。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
circular una orden de arresto; ordenar la persecusión de un criminal sin limitación; proscribir
En ese contexto, algunos oradores pusieron de relieve el papel del sistema de alerta roja de la Interpol.
在这方面,有
发言的人强调了刑警组织红色通缉令系统的作用。
Ya mencioné que será necesaria la cooperación de los Estados para detener a las personas buscadas por la Corte.
我已经提到,逮捕法院通缉人员将需要各
合作。
La policía nacional, con apoyo de la MINUSTAH, intensificó los esfuerzos por detener a personas buscadas por presunta participación en actividades delictivas.
家警察在联海稳定团的协助下,加紧努力逮捕因涉嫌参与犯罪活动而通缉的人员。
La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.
她宣称,由于她曾为民族党的成员,并因为她仍遭到警方的通缉,而面临遭受酷刑的风险。
Como muchos de estos hombres son terroristas buscados, probablemente traten de ocultar su identidad al viajar, haciendo mucho más problemática la tarea de aplicar la prohibición.
由于这
人中有许多是通缉的
分子,他们很可能在旅行时隐匿身份,使执行禁令的任务更加困难。
Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
应当指出,在统
清
上的名字已被列入在电脑数据库里的“通缉名
”。
Varios Estados han manifestado una preocupación general acerca de la concesión de asilo político por parte de Estados a personas que otros Estados persiguen en conexión con delitos terroristas.


家对有的
家向他
为

义罪行所通缉的个人提供政治庇护的做法
概表示关切。
Esa violencia incluye ataques por militantes palestinos contra israelíes, conflictos entre las fuerzas israelíes de seguridad y manifestantes palestinos y operaciones israelíes para arrestar a militantes buscados por la policía.
暴力包括巴勒斯坦好战分子对以色列人的袭击、以色列安全部队同巴勒斯坦抗议者之间的冲突,以及以色列对通缉的好战分子发动的逮捕行动。
La publicación de circulares y anuncios de búsqueda está a cargo del Ministerio del Interior o del Fiscal General (durante la etapa preliminar, no penal, del procedimiento) o del juez (durante el proceso criminal).
通缉通知和告示应由内政部或检察院(在程序的刑事前阶段)或法院(在刑事程序期间)发出。
Ulteriormente, anunció su intención de desarmar a los militantes de Fatah que están en la lista de personas buscadas por Israel y propuso que se integraran en los organismos de seguridad de la Autoridad Palestina.
他后来宣布打算解除列在以色列通缉名
上的法塔赫武装分子的武装,并建议将这
人纳入巴勒斯坦权力机构的安全机构中。
La extradición es uno de los instrumentos clave de la cooperación judicial, mediante el cual los Estados pueden conseguir la entrega de fugitivos buscados en su jurisdicción por delitos graves, incluidos los relacionados con las drogas.
引渡是司法合作的
要形式之
,通过引渡,各
可以确保在它们的法域中使因为包括毒品犯罪在内的严重违法犯罪行为而被通缉的逃犯被引渡回
。
Otro hito fue que el 14 de octubre de este año se emitió la primera orden de captura de cinco dirigentes del Ejército de Resistencia del Señor por crímenes de lesa humanidad y crímenes cometidos en Uganda.
另外
个里程碑是,今年10月14日公布首批逮捕令,通缉在乌干达犯下危害人类罪和战争罪的上帝抵抗军五名高级领导人。
La Interpol publica sistemáticamente difusiones, siguiendo un código de colores, con las que informa a los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley de todo el mundo sobre personas buscadas por sus actividades delictivas u otros posibles riesgos.
刑警组织定期向世界各地的执法机构发出以颜色分类的通知,通报因犯罪活动或其他可能的威胁而被通缉者的情况。
Además, el COAF revisa regularmente el registro nacional de entidades jurídicas (CNPJ) y la base de datos de identificación de los contribuyentes (CPF) para verificar si personas naturales o jurídicas buscadas por la justicia han realizado operaciones legales en el Brasil.
此外,管制会定期查验全
法人登记册(CNPJ)和纳税人身份数据库(CPF),以便核查受到通缉的自然人或法人是否在巴西合法经营业务。
El 14 de abril, también en Naplusa, una unidad israelí secreta mató a un militante de las Brigadas de los Mártires de Al-Aqsa buscado por la policía, en un tiroteo que se desarrolló durante una operación de arresto; las FDI acusaron a la víctima de haber estado planeando un atentado suicida.
14日,同样在纳布卢斯,以色列
个便衣队在
次逮捕行动的交火中打死了
名遭通缉的阿克萨烈士旅武装分子;以色列
防军指控说,这个人
直在计划发动携弹自杀爆炸攻击。
El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.
尤其是如果被通缉人在
外,内政部可根据以前得到的下令公布通缉通知的有关当局的声明,表示如发现该人即应下令引渡,而发布
际通缉通知。
El SINPI, Sistema Nacional de personas buscadas por la justicia y con prohibición de abandonar el país, (interconectado con el sistema SINTI), contiene, entre otras informaciones, los datos relativos a las personas buscadas por la justicia, una lista de las órdenes de detención y un registro de las personas a las que se ha prohibido salir del Brasil.
SINPI——全
通缉犯和禁止旅行人员系统(与SINTI互联)内含通缉犯和禁止旅行人员清
、未执行的逮捕令和不准离开巴西
境的人士清
等。
Sin embargo, Azerbaiyán rechaza desde hace años las propuestas para encontrar una solución pacífica y lícita al problema, y durante mucho tiempo ha reclutado a mercenarios y terroristas internacionales, cuyos nombres figuran en las listas de terroristas buscados por la justicia en todo el mundo, para atacar a hombres y mujeres armenios que defienden sus tierras y su vida.
然而,多年来,阿塞拜疆
直拒绝为这
问题寻找和平、合法的解决方法的建议,而且长期以来
直招募雇佣兵和
际

义分子——他们的名字出现在全球通缉的

义分子名
上,袭击保卫自己土地与生命的亚美尼亚族男子与妇女。
Además, el capítulo titulado “Procedimiento para la publicación de circulares y anuncios de búsqueda”, en su artículo 537, estipula que en los casos en los que se requiera información sobre bienes o ganancias con respecto a los cuales exista sospecha fundada de que se han obtenido ilícitamente, se ordenará la publicación de un anuncio y se solicitará información o una notificación a la autoridad que tenga a su cargo los procedimientos.
此外,“发布通缉通知和告示的程序”
章在第537条规定,如果需要有根据怀疑系非法获得的财产或财产收益的资料,应命令发布告示,并请求负责处理程序的当局提供资料或通知。
El Equipo ha examinado estos temas con la Interpol, entre otros organismos, y considera que ha llegado el momento de crear una asociación de colaboración entre las Naciones Unidas y la Interpol en asuntos de interés común, entre otros los de los documentos de viaje robados, perdidos y fraudulentos, las órdenes de detención internacionales y demás informaciones sobre las personas que figuran en la lista que obren en poder de la Interpol.
小组已经与刑警组织等机构讨论了这
问题,认为时机已经成熟,联合
和刑警组织应该就共同关心的问题建立伙伴关系,这
问题包括旅行文件被盗、遗失和伪造、
际通缉令、及刑警组织可能掌握的有关列入清
的个人的其他资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。