西语助手
  • 关闭

艰苦的工作

添加到生词本

艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项艰苦

Es una labor penosa.

这是个艰苦

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动员经济和财政支持还需要做艰苦

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

艰苦使们更靠近欧洲-大西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

最近通过非洲盟所做艰苦而朝这个方向采取步骤证明了这一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两个法庭完成了艰苦们鼓励它们尽全力赶在预计日期之前完成

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

赞扬特别委员会艰苦,并衷心祝愿所有与会者成功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专员及其全体人员应受到赞扬,他们在始终恶劣环境下表现出了不屈不挠献身精神,开展了艰苦

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

国人员和有关人员在极为艰苦情况下,他们必须受到保护,希望大会很快就这个问题达成共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

要祝贺经济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰大使和理事会主席团全体成员为确保理事会继续集中处理和完成它各项任务而表现出献身精神和所做艰苦

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

艰苦和困难决定使波斯尼亚和黑塞哥维那接近于实现成为北约和平伙伴关系成员和欧洲盟成员双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,向愿意调动到艰苦地点人员提供鼓励和奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会艰苦又一个年份,安理会大量会议及其必须处理广泛复杂而紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国为《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童处境表示担忧;为了不因其残疾而侵犯他们权利,正在全国范围内进行艰苦

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝大多数妇女还是倾向于在公共卫生、教育和商业部门,而不会选择煤矿或者其他要求艰苦劳动

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

人类历史上为自由最大牺牲、说不尽艰难困苦、战士——解放者——大规模英雄主义和勇气、后方艰苦,以及人民团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

关于就不区分总部地点与其他地点理由出说明要求,他指出,支付调动和艰苦条件津贴目的是对在艰苦地点服务出补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和国粮食及农业组织、国人类住区规划署、国开发计划署、红十字国际委员会和所有其他有关救济机构在们需要帮助时候,进行了艰苦和不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西班牙语例句

用户正在搜索


满城风雨, 满打满算, 满的, 满额, 满分, 满腹, 满怀, 满口, 满满的, 满面,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,
艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项艰苦

Es una labor penosa.

这是个艰苦

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动员经济和财政支持还需要做艰苦

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们艰苦使我们更靠欧洲-大西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

通过非洲联盟所做艰苦而朝这个方向采取步骤证明了这一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两个法庭完成了艰苦,我们鼓励它们尽全力赶在预计日期之前完成

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

我赞扬特别委员会艰苦,并衷心祝愿所有与会者成功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专员及其全体人员应受到赞扬,他们在始终恶劣环境下表现出了不屈不挠献身精神,开展了艰苦

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国人员和有关人员在极为艰苦情况下,他们必须受到保护,希望大会很快就这个问题达成共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

我要祝贺经济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰大使和理事会主席团全体成员为确保理事会继续集中处理和完成它各项任务而表现出献身精神和所做艰苦

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

艰苦和困难决定使波斯尼亚和黑塞哥维那实现成为北约和平伙伴关系成员和欧洲联盟成员双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,向愿意调动到艰苦地点人员提供鼓励和奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会艰苦又一个年份,安理会大量会议及其必须处理广泛复杂而紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国为《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童处境表示担忧;为了不因其残疾而侵犯他们权利,正在全国范围内进行艰苦

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝大多数妇女还是倾向在公共卫生、教育和商业部门,而不会选择煤矿或者其他要求艰苦劳动

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

人类历史上为自由最大牺牲、说不尽艰难困苦、我们战士——解放者——大规模英雄主义和勇气、后方艰苦,以及人民团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

就不区分总部地点与其他地点理由出说明要求,他指出,支付调动和艰苦条件津贴目的是对在艰苦地点服务出补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

我要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委员会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助时候,进行了艰苦和不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西班牙语例句

用户正在搜索


蔓生植物, 蔓藤花棚, 蔓延, 蔓延的, , , 漫笔, 漫不经心, 漫不经心的, 漫步,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,
艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项艰苦工作

Es una labor penosa.

这是个艰苦工作

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动员财政支持还需要做艰苦工作

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

最近通过非洲联盟所做艰苦工作而朝这个方向采取步骤证明了这一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两个法庭完成了艰苦工作,我们鼓励它们尽全力赶在预计日期之前完成工作

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

我赞扬特别委员会艰苦工作,并衷心祝愿所有与会者成功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专员及其全体工作人员应受到赞扬,他们在始终恶劣环境下表现出了不屈不挠精神,开展了艰苦工作

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国人员有关人员在极为艰苦情况下工作,他们必须受到保护,希望大会很快就这个问题达成共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

我要祝贺及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰大使理事会主席团全体成员为确保理事会继续集中处理完成它各项任务而表现出精神所做艰苦工作

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

艰苦工作困难决定使波斯尼亚黑塞哥维那接近于实现成为北约平伙伴关系成员欧洲联盟成员双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,向愿意调动到艰苦工作地点工作人员提供鼓励奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会艰苦工作又一个年份,安理会大量会议及其必须处理广泛复杂而紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国作为《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童处境表示担忧;为了不因其残疾而侵犯他们权利,正在全国范围内进行艰苦工作

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝大多数妇女还是倾向于在公共卫生、教育商业部门工作,而不会选择煤矿或者其他要求艰苦劳动工作

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

人类历史上为自由作出最大牺牲、说不尽艰难困苦、我们战士——解放者——大规模英雄主义勇气、后方艰苦工作,以及人民团结毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

关于就不区分总部工作地点与其他工作地点理由作出说明要求,他指出,支付调动艰苦条件津贴是对在艰苦工作地点服务作出补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

我要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委员会所有其他有关救机构在我们需要帮助时候,进行了艰苦工作不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西班牙语例句

用户正在搜索


漫天大谎, 漫天大雾, 漫天大雪, 漫无边际, 漫无边际的, 漫无目标, 漫无目的的, 漫溢, 漫游, 漫长,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,
艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项艰苦工作

Es una labor penosa.

这是个艰苦工作

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动员经济和财政支持还需要做艰苦工作

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

最近通过非洲联盟所做艰苦工作而朝这个方向采取步骤证明了这一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两个法庭完成了艰苦工作,我们鼓励它们尽全力赶在预计日期之前完成工作

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

我赞扬特别委员会艰苦工作,并衷心祝愿所有与会者成功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专员及其全体工作人员应受到赞扬,他们在始终恶劣环境下表现出了不屈不挠献身精神,开展了艰苦工作

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国人员和有关人员在极为艰苦情况下工作,他们必须受到保护,希望大会很快就这个问题达成共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

我要祝贺经济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰大使和理事会主席团全体成员为确保理事会继续集中处理和完成它各项任务而表现出献身精神和所做艰苦工作

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

艰苦工作和困难决定使波斯尼亚和黑那接近于实现成为北约和平伙伴关系成员和欧洲联盟成员双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,向愿意调动到艰苦工作地点工作人员提供鼓励和奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会艰苦工作又一个年份,安理会大量会议及其必须处理广泛复杂而紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国作为《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童处境表示担忧;为了不因其残疾而侵犯他们权利,正在全国范围内进行艰苦工作

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝大多数妇女还是倾向于在公共卫生、教育和商业部门工作,而不会选择煤矿或者其他要求艰苦劳动工作

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

人类历史上为自由作出最大牺牲、说不尽艰难困苦、我们战士——解放者——大规模英雄主义和勇气、后方艰苦工作,以及人民团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

关于就不区分总部工作地点与其他工作地点理由作出说明要求,他指出,支付调动和艰苦条件津贴目的是对在艰苦工作地点服务作出补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

我要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委员会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助时候,进行了艰苦工作和不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西班牙语例句

用户正在搜索


慢慢走, 慢跑, 慢跑者, 慢坡, 慢腾腾, 慢条斯理, 慢吞吞的, 慢下来, 慢性, 慢性的,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,
艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项

Es una labor penosa.

这是个

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动员经济和财政支持还需要做

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

最近通过非洲联盟所做而朝这个方向采取步骤证明了这一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两个法庭完成了,我们鼓励它们尽全力赶在预计日期之前完成

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

我赞扬特别委员会,并衷心祝愿所有与会者成功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专员及其全体人员应受到赞扬,他们在始终恶劣环境下表出了不屈不挠献身精神,开展了

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国人员和有关人员在极为情况下,他们必须受到保护,希望大会很快就这个问题达成共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

我要祝贺经济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰大使和理事会主席团全体成员为确保理事会继续集中处理和完成它各项任务而表献身精神和所做

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

和困难决定使波斯尼亚和黑塞哥维那接近成为北约和平伙伴关系成员和欧洲联盟成员双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,向愿意调动到地点人员提供鼓励和奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会又一个年份,安理会大量会议及其必须处理广泛复杂而紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国作为《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童处境表示担忧;为了不因其残疾而侵犯他们权利,正在全国范围内进行

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝大多数妇女还是倾向在公共卫生、教育和商业部门,而不会选择煤矿或者其他要求劳动

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

人类历史上为自由作出最大牺牲、说不尽艰难困、我们战士——解放者——大规模英雄主义和勇气、后方,以及人民团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

就不区分总部地点与其他地点理由作出说明要求,他指出,支付调动和条件津贴是对在地点服务作出补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

我要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委员会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助时候,进行了和不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 莽苍, 莽汉, 莽莽, 莽原, 莽撞, 莽撞的, , 蟒蛇, ,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,
艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项艰苦工作

Es una labor penosa.

这是艰苦工作

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动员经济和财政支持还需要做艰苦工作

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们艰苦工作使我们更靠近欧洲-西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

最近通过非洲联盟所做艰苦工作而朝这方向采取步骤证明了这一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两完成了艰苦工作,我们鼓励它们尽全力赶在预计日期之前完成工作

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

我赞扬特别委员会艰苦工作,并衷心祝愿所有与会者成功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专员及其全体工作人员应受到赞扬,他们在始终恶劣环境下表现出了不屈不挠献身精神,开展了艰苦工作

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国人员和有关人员在极为艰苦情况下工作,他们必须受到保护,会很快就这问题达成共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

我要祝贺经济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰使和理事会主席团全体成员为确保理事会继续集中处理和完成它各项任务而表现出献身精神和所做艰苦工作

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

艰苦工作和困难决定使波斯尼亚和黑塞哥维那接近于实现成为北约和平伙伴关系成员和欧洲联盟成员双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,向愿意调动到艰苦工作地点工作人员提供鼓励和奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会艰苦工作又一年份,安理会量会议及其必须处理广泛复杂而紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国作为《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童处境表示担忧;为了不因其残疾而侵犯他们权利,正在全国范围内进行艰苦工作

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝多数妇女还是倾向于在公共卫生、教育和商业部门工作,而不会选择煤矿或者其他要求艰苦劳动工作

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

人类历史上为自由作出牺牲、说不尽艰难困苦、我们战士——解放者——规模英雄主义和勇气、后方艰苦工作,以及人民团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

关于就不区分总部工作地点与其他工作地点理由作出说明要求,他指出,支付调动和艰苦条件津贴目的是对在艰苦工作地点服务作出补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

我要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委员会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助时候,进行了艰苦工作和不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西班牙语例句

用户正在搜索


毛糙, 毛茬, 毛虫, 毛的, 毛地黄, 毛发, 毛发的, 毛发多的, 毛发稀少的, 毛发形状,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,
艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项艰苦

Es una labor penosa.

这是个艰苦

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动员经济财政支持还需要做艰苦

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们艰苦使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

最近通过非洲联盟所做艰苦而朝这个方向采取步骤证明了这一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两个法庭艰苦,我们鼓励它们尽全力赶在预计日期之前

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

我赞扬特别委员会艰苦,并衷心祝愿所有与会者功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专员及其全体人员应受到赞扬,他们在始终恶劣环境下表现出了不屈不挠献身精神,开展了艰苦

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国人员有关人员在极为艰苦情况下,他们必须受到保护,希望大会很快就这个问题达共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

我要祝贺经济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰大使理事会主席团全体员为确保理事会继续集中处理各项任务而表现出献身精神所做艰苦

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

艰苦困难决定使波斯尼亚黑塞哥维那接近于实现为北约平伙伴关系欧洲联盟双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,向愿意调动到艰苦地点人员提供鼓励奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会艰苦又一个年份,安理会大量会议及其必须处理广泛复杂而紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国为《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童处境表示担忧;为了不因其残疾而侵犯他们权利,正在全国范围内进行艰苦

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝大多数妇女还是倾向于在公共卫生、教育商业部门,而不会选择煤矿或者其他要求艰苦劳动

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

人类历史上为自由最大牺牲、说不尽艰难困苦、我们战士——解放者——大规模英雄主义勇气、后方艰苦,以及人民团结毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

关于就不区分总部地点与其他地点理由出说明要求,他指出,支付调动艰苦条件津贴是对在艰苦地点服务出补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

我要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委员会所有其他有关救济机构在我们需要帮助时候,进行了艰苦不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西班牙语例句

用户正在搜索


毛里求斯人, 毛里塔尼亚, 毛里塔尼亚的, 毛里塔尼亚人, 毛利人, 毛利塔尼亚, 毛利语, 毛利族的, 毛莨, 毛料,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,
艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项艰苦

Es una labor penosa.

这是个艰苦

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动员经济和财政支持还需要做艰苦

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们艰苦使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

最近通过非洲联盟所做艰苦而朝这个方向采取步骤证明了这一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两个法庭完成了艰苦,我们鼓励它们尽全力赶在预计日期之前完成

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

扬特别委员会艰苦,并衷心祝愿所有与会者成功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专员及其全体扬,他们在始终恶劣环境下表现出了不屈不挠献身精神,开展了艰苦

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国员和有关员在极为艰苦情况下,他们必须保护,希望大会很快就这个问题达成共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

我要祝贺经济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰大使和理事会主席团全体成员为确保理事会继续集中处理和完成它各项任务而表现出献身精神和所做艰苦

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

艰苦和困难决定使波斯尼亚和黑塞哥维那接近于实现成为北约和平伙伴关系成员和欧洲联盟成员双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,向愿意调动艰苦地点员提供鼓励和奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会艰苦又一个年份,安理会大量会议及其必须处理广泛复杂而紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国为《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童处境表示担忧;为了不因其残疾而侵犯他们权利,正在全国范围内进行艰苦

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝大多数妇女还是倾向于在公共卫生、教育和商业部门,而不会选择煤矿或者其他要求艰苦劳动

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

类历史上为自由最大牺牲、说不尽艰难困苦、我们战士——解放者——大规模英雄主义和勇气、后方艰苦,以及团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

关于就不区分总部地点与其他地点理由出说明要求,他指出,支付调动和艰苦条件津贴目的是对在艰苦地点服务出补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

我要感谢道主义事务协调厅及其领导以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委员会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助时候,进行了艰苦和不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西班牙语例句

用户正在搜索


毛瑟枪, 毛石, 毛石建筑, 毛手毛脚, 毛丝鼠, 毛遂自荐, 毛毯, 毛头毛脑, 毛细管, 毛细管的,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,
艰苦的工作  
matadero
欧 路 软 件

Es muy difícil planificar para casos de emergencia.

应急规划是一项艰苦工作

Es una labor penosa.

这是个艰苦工作

Sin embargo, queda aún mucho por hacer para movilizar el apoyo económico y financiero.

但要动员经济和财政支持还需要做艰苦工作

Nuestra ardua labor nos ha acercado a las estructuras euroatlánticas.

我们艰苦工作使我们更靠近欧洲-大西洋结构。

Los pasos acordados recientemente en esa dirección, a través del arduo trabajo de la Unión Africana, son prueba de ello.

最近通过非洲联盟所做艰苦工作而朝这个方向采取步骤证明了这一点。

Dinamarca acoge muy favorablemente la ardua labor que desempeñan ambos tribunales, y los alienta a que se esfuercen al máximo para cumplir los plazos previstos.

丹麦欣见两个法成了艰苦工作,我们鼓励它们尽全力赶在预计日期之前工作

Quisiera encomiar la intensa labor realizada por el Comité Especial y transmitir a todos los participantes mis deseos de que el seminario sea un éxito.

我赞扬特别委员会艰苦工作,并衷心祝愿所有与会者成功。

Cabe felicitar a la Comisionada General y a todo su personal por su ardua labor y la firme dedicación de que han dado pruebas ante la adversidad. El Sr.

主任专员及其全体工作人员应受到赞扬,他们在始终恶劣环境下表现出了不屈不挠献身精神,开展了艰苦工作

Espera que la Asamblea General llegue rápidamente a un consenso sobre esa cuestión, sabiendo que es indispensable garantizar la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, que trabajan en condiciones muy difíciles.

联合国人员和有关人员在极为艰苦情况下工作,他们必须受到保大会很快就这个问题达成共识。

Permítaseme también felicitar al Embajador Munir Akram, Presidente del Consejo Económico y Social, y a la Mesa del Consejo por su dedicación y el arduo trabajo que han realizado para garantizar que el Consejo cumpla sus mandatos.

我要祝贺经济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰大使和理事会主席团全体成员为确保理事会继续集中处理和成它各项任务而表现出献身精神和所做艰苦工作

A fuerza de trabajar arduamente y de tomar decisiones difíciles, Bosnia y Herzegovina se ha ido dando cuenta de su objetivo doble de ser miembro de la Asociación para la Paz de la OTAN y de la Unión Europea.

艰苦工作和困难决定使波斯尼亚和黑塞哥维那接近于实现成为北约和平伙伴关系成员和欧洲联盟成员双重目标。

El nuevo plan de pago de una suma fija satisfaría las necesidades institucionales de las organizaciones al otorgarse incentivos y recompensas a los funcionarios que puedan desplazarse y deseen aceptar asignaciones en lugares de destino con condiciones de vida difíciles.

固定津贴率将会满足各组织业务需要,向愿意调动到艰苦工作地点工作人员提供鼓励和奖励。

El año transcurrido ha sido otro año de ardua labor para el Consejo, lo que se ve reflejado en el gran número de reuniones que ha celebrado y en la amplia gama de cuestiones complejas y urgentes que ha debido abordar.

过去一年是安理会艰苦工作又一个年份,安理会大量会议及其必须处理广泛复杂而紧迫问题就是其反映。

Los países de la SADC, que son Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, manifiestan preocupación por la situación de esos niños y están trabajando arduamente a escala nacional para que no se violen sus derechos debido a su discapacidad.

南共体各国作为《儿童权利公约》缔约国,对这些儿童处境表示担忧;为了不因其残疾而侵犯他们权利,正在全国范围内进行艰苦工作

Aun cuando no hay restricciones jurídicas para que la mujer escoja un trabajo, la mayoría tiende a trabajar en los sectores de salud pública, educación y comercio, en lugar de trabajar en las minas de carbón, por ejemplo, o en otros empleos que entrañan trabajo pesado.

对妇女职业选择没有法律上限制,但绝大多数妇女还是倾向于在公共卫生、教育和商业部门工作,而不会选择煤矿或者其他要求艰苦劳动工作

Los mayores sacrificios de la historia de la humanidad en aras de la libertad, las privaciones y el sufrimiento sin precedentes, el heroísmo de las masas y el valor de nuestros luchadores —libertadores— el arduo trabajo realizado en la retaguardia y la unidad y persistencia de los pueblos garantizaron la victoria total sobre las fuerzas del mal.

人类历史上为自由作出最大牺牲、说不尽艰难困苦、我们战士——解放者——大规模英雄主义和勇气、后方艰苦工作,以及人民团结和毅力,是彻底战胜邪恶势力保障。

En respuesta a una petición de aclaración sobre las razones por las que no se establece una distinción entre los lugares de destino en que hay sedes y otros lugares de destino, el orador señala que el propósito de los pagos por movilidad y condiciones de vida difíciles es indemnizar a los funcionarios por desempeñar sus funciones en lugares de destino difíciles y alentar la movilidad.

关于就不区分总部工作地点与其他工作地点理由作出说明要求,他指出,支付调动和艰苦条件津贴目的是对在艰苦工作地点服务作出补偿并鼓励调动。

Quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a sus dirigentes, así como al PMA, a la OMS, al UNICEF, a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, al Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, al Comité Internacional de la Cruz Roja y al resto de los organismos de socorro que participan en este esfuerzo, por haber trabajado tanto y con tanta perseverancia cuando los necesitamos.

我要感谢人道主义事务协调厅及其领导人以及粮食计划署、卫生组织、儿童基金会和联合国粮食及农业组织、联合国人类住区规划署、联合国开发计划署、红十字国际委员会和所有其他有关救济机构在我们需要帮助时候,进行了艰苦工作和不懈努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 艰苦的工作 的西班牙语例句

用户正在搜索


貌合神离, 貌似, 没安好心眼儿, 没病没灾, 没齿不忘, 没穿大衣的, 没词儿, 没错, 没大没小, 没发生过的,

相似单词


艰巨的, 艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深,