No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有舞弊和推定舞弊的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊和推定舞弊的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施反舞弊政之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞弊政之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的反舞弊政。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举报舞弊热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止舞弊政和工具进行审查,更新其关于舞弊的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞弊政说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生舞弊和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有舞弊和推定舞弊的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊和推定舞弊的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施反舞弊政之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞弊政之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的反舞弊政。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》一零八条
(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举报舞弊热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条》(
542
)、《选举管理委员会条
》(
541
)、《选举(舞弊及非法行为)条
》(
554
)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案
的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止舞弊政
和工具进行审查,更新其关于舞弊的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞弊政说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生舞弊和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报了所有舞弊和推定舞弊的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊和推定舞弊的所有报。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
会也注意到,在能够实施反舞弊政
之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞弊政之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
会注意到,项目厅
选择在这方面不与开发计划署合
,
编写其本身的反舞弊政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合,实施一个关于举报舞弊热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报第308段里,人口基金同意
会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报第263段,审计
会建议儿童基金会对其总的防止舞弊政
和工具进行审查,更新其关于舞弊的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞弊政说明
得到制订,
将在分发和传播给工
人
之前,由最近成立的风险管理和监督
会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议的监督职能是制止行政部门、公职人
、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报第164段中,开发计划署同意
会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生舞弊和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响举结果的扰乱或舞弊
件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家向财务
报告了所有舞弊和推定舞弊的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家向人口基金财务
提交关于舞弊和推定舞弊的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施反舞弊政之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞弊政之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的反舞弊政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《举和预防
举舞弊法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举报舞弊热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《举管理委员会条例》(第541章)、《
举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督务司和管理
务司的支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止舞弊政和工具进行审查,更新其关于舞弊的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞弊政说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督务司和管理
务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督能是制止行政部门、
人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的责分工,以便降低发生舞弊和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中
布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响结果的扰乱或舞弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有舞弊和推定舞弊的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊和推定舞弊的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施反舞弊政之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞弊政之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的反舞弊政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《公职和预防
舞弊法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于报舞弊热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条》(第542
)、《
管理委员会条
》(第541
)、《
(舞弊及非法行为)条
》(第554
)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止舞弊政和工具进行审查,更新其关于舞弊的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞弊政说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生舞弊和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有弊和推定
弊的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于弊和推定
弊的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施反弊政
之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反弊政
之前,无法发现
弊的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的反弊政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举弊法》第一
第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举报弊热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会例》(第542章)、《选举管理委员会
例》(第541章)、《选举(
弊及非法行为)
例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有弊和推定
弊案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止弊政
和工具进行审查,更新其关于
弊的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反弊政
说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓的是,
国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私
弊转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的弊和推定
弊案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生弊和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有舞弊和推定舞弊的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊和推定舞弊的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施反舞弊政之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
,
到核准和实施反舞弊政
之前,无法发现舞弊的风
有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的反舞弊政。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举报舞弊热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止舞弊政和工具进行审查,更新其关于舞弊的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞弊政说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风
管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生舞弊和错误的风。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有舞弊和推定舞弊的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊和推定舞弊的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够舞弊政
之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和舞弊政
之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择在不与开发计划署合作,并已编写其本身的
舞弊政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,一个关于举报舞弊热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止舞弊政和工具进行审查,更新其关于舞弊的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
舞弊政
说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生舞弊和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,些还有助于防止滥用和舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或舞事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有舞和推定舞
的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于舞和推定舞
的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施反舞政
之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞政
之前,无法发现舞
的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的反舞政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举报舞热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定舞案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有舞和推定舞
案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止舞政
和工具进行审查,更新其关于舞
的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞政
说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的舞和推定舞
案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生舞和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以
任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。