Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
现象原
而离开家园的人,他们的迁移可能会受到限制。
fenómeno de la naturaleza
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
现象原
而离开家园的人,他们的迁移可能会受到限制。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
现象也强烈显示,如果我们不保护
,我们将遇到什么样的风险。
Además, sigue denunciándose el tráfico de armas pequeñas y de recursos naturales.
此外,还有报告称,仍存在着贩运小武器和资源现象。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分现象
的水灾和人为
素造成的水灾。
Asimismo, nos recuerda nuestro deber de tener en cuenta la prevención y la reducción de los riesgos de catástrofes en nuestras políticas de gestión del desarrollo.
这再次表明我们在现象面前十分脆弱,并提醒我们必须把防止灾害和减少灾害风险纳入我们的发展政策之中。
Además, puede exonerarse de responsabilidad cuando, por ejemplo, el daño fue producido por un conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrección, o como resultado de un fenómeno natural.
此外,在例如武装冲突、敌对行、内战或暴
或
现象造成损害的情况下,赔偿责任可能被免除。
Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.
这些现象揭示了与人类住区相关的问题,但世界不需要通过灾害来了解像样的住所对于卫生和健康的必要性。
En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的进程。
Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes.
根据与“国家灾害预防中心”达成的协议,该项目包括大量预防和行机制,以应对
现象所不
的威胁,例如地震和飓风。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.
小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,而特别容易受到外部世界经济潮流和
现象的影响。
Hay que velar por que, aunque vivimos con la sensación de que a comienzos del siglo XXI el riesgo es mayor —ya sea debido a los fenómenos naturales, los adelantos de la tecnología, la amenaza del terrorismo o el derroche de recursos— nuestra voluntad de actuar de ningún modo debe verse disminuida.
我们必须确保,尽管我们在二十一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于现象、技术进步和恐怖主义威胁,还是由于资源减少——我们的行
意志决不能减弱。
En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制素仍
阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:
资源退化现象的量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现象严重,等等。
Actualmente se dispone en efecto de un conjunto de informaciones que suele ser considerable pero que no permite crear marcos integrados de evaluación ambiental debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen la información.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制素仍
阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:
资源退化现象的量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现象严重,等等。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报现象(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵)的环境监测项目的实施也得到了支助。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交的报告还提到要加强人的能力和机构能力以便克服诸多限制素,如对
资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同的术语和尺度,或对拥有信息的机构进行划分等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fenómeno de la naturaleza
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园人,他们
迁移可能会受到限制。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如果我们不保护自然,我们将遇到什么样风险。
Además, sigue denunciándose el tráfico de armas pequeñas y de recursos naturales.
此外,还有报告称,仍存在着贩运小武器和自然资源现象。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高辨率卫星图像,以区
自然现象引起
水灾和人为因素造成
水灾。
Asimismo, nos recuerda nuestro deber de tener en cuenta la prevención y la reducción de los riesgos de catástrofes en nuestras políticas de gestión del desarrollo.
这再次表明我们在自然现象面前弱,并提醒我们必须把防止灾害和减少灾害风险纳入我们
发展政策之中。
Además, puede exonerarse de responsabilidad cuando, por ejemplo, el daño fue producido por un conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrección, o como resultado de un fenómeno natural.
此外,在例如武装冲突、敌对行、内战或暴
或自然现象造成损害
情况下,赔偿责任可能被免除。
Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.
这些自然现象揭示了与人类住区相关,但世界不需要通过灾害来了解像样
住所对于卫生和健康
必要性。
En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada.
在这一组成部中,风险烈度指主要以自然现象
后果形式出现、或以对管理不足
环境反应形式出现
烈度不同
负面或有害
进程。
Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes.
根据与“国家灾害预防中心”达成协议,该项目包括大量预防和行
机制,以应对自然现象所不断引起
威胁,例如地震和飓风。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.
小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象影响。
Hay que velar por que, aunque vivimos con la sensación de que a comienzos del siglo XXI el riesgo es mayor —ya sea debido a los fenómenos naturales, los adelantos de la tecnología, la amenaza del terrorismo o el derroche de recursos— nuestra voluntad de actuar de ningún modo debe verse disminuida.
我们必须确保,尽管我们在二一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于自然现象、技术进步和恐怖主义威胁,还是由于资源减少——我们
行
意志决不能减弱。
En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
当前,已有一定可用信息,而且其数量常常
可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象
量化不理想、数据
布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息
机构条块
割现象严重,等等。
Actualmente se dispone en efecto de un conjunto de informaciones que suele ser considerable pero que no permite crear marcos integrados de evaluación ambiental debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen la información.
当前,已有一定可用信息,而且其数量常常
可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象
量化不理想、数据
布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息
机构条块
割现象严重,等等。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报自然现象(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵)环境监测项目
实施也得到了支助。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交报告还提到要加强人
能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同
术语和尺度,或对拥有信息
机构进行划
等。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
fenómeno de la naturaleza
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
自然现象原
而离开家园
人,他们
迁移可能会受到限制。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如果我们不保护自然,我们将遇到什么样风险。
Además, sigue denunciándose el tráfico de armas pequeñas y de recursos naturales.
此外,还有报告称,仍存在着贩运小武器和自然资源现象。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分自然现象引水灾和人为
素造成
水灾。
Asimismo, nos recuerda nuestro deber de tener en cuenta la prevención y la reducción de los riesgos de catástrofes en nuestras políticas de gestión del desarrollo.
这再次表明我们在自然现象面前十分脆弱,并提醒我们必须把防止灾害和减少灾害风险纳入我们发展政策之中。
Además, puede exonerarse de responsabilidad cuando, por ejemplo, el daño fue producido por un conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrección, o como resultado de un fenómeno natural.
此外,在例如武装冲突、敌对行、内战或暴
或自然现象造成损害
情况下,赔偿责任可能被免除。
Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.
这些自然现象揭示了与人类住区相关问题,但世界不需要通过灾害来了解像样
住所对于卫生和健康
必要性。
En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象后果形式出现、或以对管理不足
环境反应形式出现
烈度不同
负面或有害
进程。
Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes.
根据与“国家灾害预防中心”达成协议,该项目包括大量预防和行
机制,以应对自然现象所不断引
胁,例如地震和飓风。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.
小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象
影响。
Hay que velar por que, aunque vivimos con la sensación de que a comienzos del siglo XXI el riesgo es mayor —ya sea debido a los fenómenos naturales, los adelantos de la tecnología, la amenaza del terrorismo o el derroche de recursos— nuestra voluntad de actuar de ningún modo debe verse disminuida.
我们必须确保,尽管我们在二十一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于自然现象、技术进步和恐怖主义胁,还是由于资源减少——我们
行
意志决不能减弱。
En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
当前,已有一定可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制
素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象
量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息
机构条块分割现象严重,等等。
Actualmente se dispone en efecto de un conjunto de informaciones que suele ser considerable pero que no permite crear marcos integrados de evaluación ambiental debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen la información.
当前,已有一定可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制
素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象
量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息
机构条块分割现象严重,等等。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报自然现象(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵)环境监测项目
实施也得到了支助。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交报告还提到要加强人
能力和机构能力以便克服诸多限制
素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同
术语和尺度,或对拥有信息
机构进行划分等。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fenómeno de la naturaleza
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开园的人,他
的迁移可能会受到限制。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如不保护自然,
将遇到什么样的风险。
Además, sigue denunciándose el tráfico de armas pequeñas y de recursos naturales.
此外,还有报告称,仍存在着贩运小武器和自然资源现象。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分自然现象引起的水和人为因素造成的水
。
Asimismo, nos recuerda nuestro deber de tener en cuenta la prevención y la reducción de los riesgos de catástrofes en nuestras políticas de gestión del desarrollo.
这再次表明在自然现象面前十分脆弱,并提醒
必须把防止
害和减少
害风险纳入
的发展政策之中。
Además, puede exonerarse de responsabilidad cuando, por ejemplo, el daño fue producido por un conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrección, o como resultado de un fenómeno natural.
此外,在例如武装冲突、敌对行、内战或暴
或自然现象造成损害的情况下,赔偿责任可能被免除。
Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.
这些自然现象揭示了与人类住区相关的问题,但世界不需要通过害来了解像样的住所对于卫生和健康的必要性。
En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然现象的后形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的进程。
Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes.
根据与“害预防中心”达成的协议,该项目包括大量预防和行
机制,以应对自然现象所不断引起的威胁,例如地震和飓风。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.
小岛屿发展中人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影响。
Hay que velar por que, aunque vivimos con la sensación de que a comienzos del siglo XXI el riesgo es mayor —ya sea debido a los fenómenos naturales, los adelantos de la tecnología, la amenaza del terrorismo o el derroche de recursos— nuestra voluntad de actuar de ningún modo debe verse disminuida.
必须确保,尽管
在二十一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于自然现象、技术进步和恐怖主义威胁,还是由于资源减少——
的行
意志决不能减弱。
En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象的量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现象严重,等等。
Actualmente se dispone en efecto de un conjunto de informaciones que suele ser considerable pero que no permite crear marcos integrados de evaluación ambiental debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen la información.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象的量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现象严重,等等。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报自然现象(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵)的环境监测项目的实施也得到了支助。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多提交的报告还提到要加强人的能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同的术语和尺度,或对拥有信息的机构进行划分等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
fenómeno de la naturaleza
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因然现象原因而离开家园的人,他们的迁移可能会受到限制。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
然现象也强烈显示,如果我们不
然,我们将遇到什么样的风险。
Además, sigue denunciándose el tráfico de armas pequeñas y de recursos naturales.
此外,还有报告称,仍存在着贩运小武器和然资源现象。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分然现象引起的水灾和人为因素造成的水灾。
Asimismo, nos recuerda nuestro deber de tener en cuenta la prevención y la reducción de los riesgos de catástrofes en nuestras políticas de gestión del desarrollo.
这再次表明我们在然现象面前十分脆弱,并提醒我们必须把防止灾害和减少灾害风险纳入我们的发展政策之中。
Además, puede exonerarse de responsabilidad cuando, por ejemplo, el daño fue producido por un conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrección, o como resultado de un fenómeno natural.
此外,在例如武装冲突、敌对行、内战或暴
或
然现象造成损害的情况下,赔偿责任可能被免除。
Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.
这些然现象揭示了与人类住区相关的问题,但世界不需要通过灾害来了解像样的住所对于卫生和健康的必要性。
En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的进
。
Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes.
与“国家灾害预防中心”达成的协议,该项目包括大量预防和行
机制,以应对
然现象所不断引起的威胁,例如地震和飓风。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.
小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和然现象的影响。
Hay que velar por que, aunque vivimos con la sensación de que a comienzos del siglo XXI el riesgo es mayor —ya sea debido a los fenómenos naturales, los adelantos de la tecnología, la amenaza del terrorismo o el derroche de recursos— nuestra voluntad de actuar de ningún modo debe verse disminuida.
我们必须确,尽管我们在二十一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于
然现象、技术进步和恐怖主义威胁,还是由于资源减少——我们的行
意志决不能减弱。
En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:然资源退化现象的量化不理想、数
分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现象严重,等等。
Actualmente se dispone en efecto de un conjunto de informaciones que suele ser considerable pero que no permite crear marcos integrados de evaluación ambiental debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen la información.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:然资源退化现象的量化不理想、数
分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现象严重,等等。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报然现象(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵)的环境监测项目的实施也得到了支助。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交的报告还提到要加强人的能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如对然资源退化现象缺少量化,数
零散,难以获得已有信息,使用不同的术语和尺度,或对拥有信息的机构进行划分等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
fenómeno de la naturaleza
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园人,他们
迁移可能会受到限制。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如果我们不保护自然,我们将遇到什么样风险。
Además, sigue denunciándose el tráfico de armas pequeñas y de recursos naturales.
此外,还有报告称,仍存在着贩运小武器和自然资源现象。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高辨率卫星图像,以区
自然现象引起
水灾和人为因素造成
水灾。
Asimismo, nos recuerda nuestro deber de tener en cuenta la prevención y la reducción de los riesgos de catástrofes en nuestras políticas de gestión del desarrollo.
这再次表明我们在自然现象面前十,并提醒我们必须把防止灾害和减少灾害风险纳入我们
发展政策之中。
Además, puede exonerarse de responsabilidad cuando, por ejemplo, el daño fue producido por un conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrección, o como resultado de un fenómeno natural.
此外,在例如武装冲突、敌对行、内战或暴
或自然现象造成损害
情况下,赔偿责任可能被免除。
Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.
这些自然现象揭示了与人类住区相题,但世界不需要通过灾害来了解像样
住所对于卫生和健康
必要性。
En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada.
在这一组成部中,风险烈度指主要以自然现象
后果形式出现、或以对管理不足
环境反应形式出现
烈度不同
负面或有害
进程。
Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes.
根据与“国家灾害预防中心”达成协议,该项目包括大量预防和行
机制,以应对自然现象所不断引起
威胁,例如地震和飓风。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.
小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象影响。
Hay que velar por que, aunque vivimos con la sensación de que a comienzos del siglo XXI el riesgo es mayor —ya sea debido a los fenómenos naturales, los adelantos de la tecnología, la amenaza del terrorismo o el derroche de recursos— nuestra voluntad de actuar de ningún modo debe verse disminuida.
我们必须确保,尽管我们在二十一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于自然现象、技术进步和恐怖主义威胁,还是由于资源减少——我们行
意志决不能减
。
En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
当前,已有一定可用信息,而且其数量常常十
可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象
量化不理想、数据
布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息
机构条块
割现象严重,等等。
Actualmente se dispone en efecto de un conjunto de informaciones que suele ser considerable pero que no permite crear marcos integrados de evaluación ambiental debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen la información.
当前,已有一定可用信息,而且其数量常常十
可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象
量化不理想、数据
布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息
机构条块
割现象严重,等等。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报自然现象(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵)环境监测项目
实施也得到了支助。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交报告还提到要加强人
能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同
术语和尺度,或对拥有信息
机构进行划
等。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
fenómeno de la naturaleza
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因象原因而离开家园的人,他们的迁移可能会受到限制。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
象也强烈显示,如果我们不保护
,我们将遇到什么样的风险。
Además, sigue denunciándose el tráfico de armas pequeñas y de recursos naturales.
此外,还有报告称,仍存在着贩运小武器和源
象。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分象引起的水灾和人为因素造成的水灾。
Asimismo, nos recuerda nuestro deber de tener en cuenta la prevención y la reducción de los riesgos de catástrofes en nuestras políticas de gestión del desarrollo.
这再次表明我们在象面前十分脆弱,并提醒我们必须把防止灾害和减少灾害风险纳入我们的发展政策之中。
Además, puede exonerarse de responsabilidad cuando, por ejemplo, el daño fue producido por un conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrección, o como resultado de un fenómeno natural.
此外,在例如武装冲突、敌对行、内战或暴
或
象造成损害的情况下,赔偿责任可能被免除。
Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.
这些象揭示了与人类住区相关的问题,但世界不需要通过灾害来了解像样的住所对于卫生和健康的必要性。
En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以象的后果形
、或以对管理不足的环境反应形
的烈度不同的负面或有害的进程。
Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes.
根据与“国家灾害预防中心”达成的协议,该项目包括大量预防和行机制,以应对
象所不断引起的威胁,例如地震和飓风。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.
小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和象的影响。
Hay que velar por que, aunque vivimos con la sensación de que a comienzos del siglo XXI el riesgo es mayor —ya sea debido a los fenómenos naturales, los adelantos de la tecnología, la amenaza del terrorismo o el derroche de recursos— nuestra voluntad de actuar de ningún modo debe verse disminuida.
我们必须确保,尽管我们在二十一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于象、技术进步和恐怖主义威胁,还是由于
源减少——我们的行
意志决不能减弱。
En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:
源退化
象的量化不理想、数据分布散乱、
有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割
象严重,等等。
Actualmente se dispone en efecto de un conjunto de informaciones que suele ser considerable pero que no permite crear marcos integrados de evaluación ambiental debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen la información.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:
源退化
象的量化不理想、数据分布散乱、
有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割
象严重,等等。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报象(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵)的环境监测项目的实施也得到了支助。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交的报告还提到要加强人的能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如对源退化
象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同的术语和尺度,或对拥有信息的机构进行划分等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
fenómeno de la naturaleza
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然象原因而离开家园的人,他们的迁移可能会受到限制。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然象也强烈显示,如
我们不保护自然,我们将遇到什么样的风险。
Además, sigue denunciándose el tráfico de armas pequeñas y de recursos naturales.
此外,还有报告称,仍存在着贩运小武器和自然象。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分自然象引起的水灾和人为因素造成的水灾。
Asimismo, nos recuerda nuestro deber de tener en cuenta la prevención y la reducción de los riesgos de catástrofes en nuestras políticas de gestión del desarrollo.
这再次表明我们在自然象面前十分脆弱,并提醒我们必须把防止灾害和减少灾害风险纳入我们的发展政策之中。
Además, puede exonerarse de responsabilidad cuando, por ejemplo, el daño fue producido por un conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrección, o como resultado de un fenómeno natural.
此外,在例如武装冲突、敌对行、内战或暴
或自然
象造成损害的情况下,赔偿责任可能被免除。
Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.
这些自然象揭示了与人类住区相关的问题,但世界不需要通过灾害来了解像样的住所对于卫生和健康的必要性。
En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada.
在这一组成部分中,风险烈度指主要以自然象的后
出
、或以对管理不足的环境反应
出
的烈度不同的负面或有害的进程。
Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes.
根据与“国家灾害预防中心”达成的协议,该项目包括大量预防和行机制,以应对自然
象所不断引起的威胁,例如地震和飓风。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.
小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然象的影响。
Hay que velar por que, aunque vivimos con la sensación de que a comienzos del siglo XXI el riesgo es mayor —ya sea debido a los fenómenos naturales, los adelantos de la tecnología, la amenaza del terrorismo o el derroche de recursos— nuestra voluntad de actuar de ningún modo debe verse disminuida.
我们必须确保,尽管我们在二十一世纪之初就已感觉到危险在增加——无论是由于自然象、技术进步和恐怖主义威胁,还是由于
减少——我们的行
意志决不能减弱。
En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然退化
象的量化不理想、数据分布散乱、
有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割
象严重,等等。
Actualmente se dispone en efecto de un conjunto de informaciones que suele ser considerable pero que no permite crear marcos integrados de evaluación ambiental debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen la información.
当前,已有一定的可用信息,而且其数量常常十分可观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然退化
象的量化不理想、数据分布散乱、
有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割
象严重,等等。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报自然象(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵)的环境监测项目的实施也得到了支助。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交的报告还提到要加强人的能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如对自然退化
象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同的术语和尺度,或对拥有信息的机构进行划分等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
fenómeno de la naturaleza
Las personas desplazadas de sus hogares por un fenómeno natural pueden ver sus movimientos restringidos.
因自然现象原因而离开家园的人,他们的迁移会受到限制。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如果我们不保护自然,我们将遇到什么样的风。
Además, sigue denunciándose el tráfico de armas pequeñas y de recursos naturales.
此外,还有报告称,仍存在着贩运小武器和自然资源现象。
En particular, se recomendó utilizar imágenes de satélite de gran resolución para distinguirlas según su origen natural o antropógeno.
特别建议使用高分辨率卫星图像,以区分自然现象引起的水灾和人为因素造成的水灾。
Asimismo, nos recuerda nuestro deber de tener en cuenta la prevención y la reducción de los riesgos de catástrofes en nuestras políticas de gestión del desarrollo.
这再次表明我们在自然现象面前十分脆弱,并提醒我们必须把防止灾害和减少灾害风我们的发展政策之中。
Además, puede exonerarse de responsabilidad cuando, por ejemplo, el daño fue producido por un conflicto armado, hostilidades, guerra civil o insurrección, o como resultado de un fenómeno natural.
此外,在例如武装冲突、敌对行、内战或暴
或自然现象造成损害的情况下,赔偿责
被免除。
Esos fenómenos naturales ponen en evidencia los problemas vinculados con los asentamientos humanos, pero el mundo no necesita de desastres para comprender que la salud y el saneamiento exigen contar con viviendas adecuadas.
这些自然现象揭示了与人类住区相关的问题,但世界不需要通过灾害来了解像样的住所对于卫生和健康的必要性。
En este contexto, la intensidad del riesgo se determina teniendo en cuenta los procesos negativos o dañinos, con distinta intensidad, debidos principalmente a los fenómenos naturales, o a la reacción ambiental a una gestión inadecuada.
在这一组成部分中,风烈度指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的烈度不同的负面或有害的进程。
Este Programa, apoyado en un convenio con el Centro Nacional de Prevención de Desastres, agrupa diversos mecanismos de prevención y de atención para responder ante las constantes amenazas de los fenómenos naturales como sismos y huracanes.
根据与“国家灾害预防中心”达成的协议,该项目包括大量预防和行机制,以应对自然现象所不断引起的威胁,例如地震和飓风。
Los pequeños Estados insulares en desarrollo, que tienen poblaciones pequeñas, rutas de transporte marítimo y aéreo con frecuencia muy largas y agriculturas de monocultivo, son particularmente vulnerables a los vaivenes de las tendencias económicas en el resto del mundo y a los fenómenos naturales.
小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影响。
Hay que velar por que, aunque vivimos con la sensación de que a comienzos del siglo XXI el riesgo es mayor —ya sea debido a los fenómenos naturales, los adelantos de la tecnología, la amenaza del terrorismo o el derroche de recursos— nuestra voluntad de actuar de ningún modo debe verse disminuida.
我们必须确保,尽管我们在二十一世纪之初就已感觉到危在增加——无论是由于自然现象、技术进步和恐怖主义威胁,还是由于资源减少——我们的行
意志决不
减弱。
En este momento se dispone de una cantidad considerable de información que, no obstante, no permite crear unos marcos integrados de evaluación ambiental, debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen datos, etc.
当前,已有一定的用信息,而且其数量常常十分
观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象的量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现象严重,等等。
Actualmente se dispone en efecto de un conjunto de informaciones que suele ser considerable pero que no permite crear marcos integrados de evaluación ambiental debido a múltiples limitaciones: la deficiente cuantificación de los fenómenos de degradación de los recursos naturales, la dispersión de los datos disponibles, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables, la compartimentación de las instituciones que poseen la información.
当前,已有一定的用信息,而且其数量常常十分
观,但许多限制因素仍然阻碍着在综合环境评估框架方面取得进展:自然资源退化现象的量化不理想、数据分布散乱、现有信息难以检索、术语和衡量标准多种多样、拥有信息的机构条块分割现象严重,等等。
En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).
在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报自然现象(如干旱、洪水和阿克里地树虫侵)的环境监测项目的实施也得到了支助。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交的报告还提到要加强人的力和机构
力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同的术语和尺度,或对拥有信息的机构进行划分等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。