西语助手
  • 关闭
shì yì

advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión

Me invitó a seguirle con una seña.

要我跟着他.

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告附有联黎部队目前的部署情图。

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星预计将为创设一个危险地区图和及时发现灾害威胁提供数据。

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区图,表明哪些地区可能有危险。

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其部队声称,浮标并不作为海上安全线的划界,而是海上船只正在靠近有争议的水域。

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区图,表明哪些地区可能有危险。

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

不过有迹象表明,至少在过“贸易法委员会国际商事仲裁范法”的国家,可以提及其中所载性的“商事”定义。

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

欧盟政府采购指令(欧盟指令)和所审查的欧盟一些国家的法律在这方面提及“预先知或知”(预先知)的发布。

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

过这些改进,将为各国海关能够察觉非法贩运军火、危险材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定的标准风险指标和曲线)提供一次重大机会。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细,同时修正或删去不准确的,以此修正年度采购计划,以随时更新知并随时告知潜在供应商。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到的任何反常情等资料。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期的采购机会的常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡该数据仅仅用于规划目的;㈢该知不作为预招标文件,不构成招标书或投标征求书,不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣该知并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 示意 的西班牙语例句

用户正在搜索


分类账, 分类账目, 分离, 分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,
shì yì

advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión

Me invitó a seguirle con una seña.

示意要我跟着他.

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告附有联黎部队目前的部署情况示意图。

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星预计将为创设一个危险地区示意图和及时发现灾害威胁提供数据。

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可有危险。

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其部队声称,浮标并不作为海上安全线的划界,而是示意海上船只正在靠近有争议的水域。

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可有危险。

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

不过有迹象表明,至少在通过“贸易法委员会国际商事仲裁示范法”的国家,可以提及其中所载示意性的“商事”定义。

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

欧盟政府采购指令(欧盟指令)和所审查的欧盟一些国家的法律在这方面提及“预先信息通知或示意性通知”(预先通知)的发布。

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

通过这些改进,将为各国海关觉非法贩运军火、危险材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定的标准风险指标和示意曲线)提供一次重大机会。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去不准确的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观到的任何反常情况等资料。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可修订或取消;㈡该数据仅仅用于规划目的;㈢该示意性通知不作为预招标文件,不构成招标书或投标征求书,不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣该通知并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 示意 的西班牙语例句

用户正在搜索


分袂, 分门别类, 分米, 分泌, 分泌的, 分泌汗的, 分泌机能, 分泌唾液, 分泌物, 分泌粘液的,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,
shì yì

advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión

Me invitó a seguirle con una seña.

要我跟着他.

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告附有联黎部队目前的部署情况图。

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星预计将为创设个危险图和及时发现灾害威胁提供数据。

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感数据可提供种历史数据库,可据以绘制危险图,表明哪些可能有危险。

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其部队声称,浮标并不作为海上安全线的划界,而是海上船只正在靠近有争议的水域。

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感数据可提供种历史数据库,可据以绘制危险图,表明哪些可能有危险。

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

不过有迹象表明,至少在通过“贸易法委员会国际商事仲裁范法”的国家,可以提及其中所载性的“商事”定义。

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

政府采购指令(欧指令)和所审查的欧些国家的法律在这方面提及“预先信息通知或性通知”(预先通知)的发布。

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

通过这些改进,将为各国海关能够察觉非法贩运军火、危险材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定的标准风险指标和曲线)提供次重大机会。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去不准确的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新性通知并随时告知潜在供应商。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样点介绍和图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到的任何反常情况等资料。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡该数据仅仅用于规划目的;㈢该性通知不作为预招标文件,不构成招标书或投标征求书,不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣该通知并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 示意 的西班牙语例句

用户正在搜索


分配决定, 分配资源, 分批, 分期, 分期偿还, 分期付款, 分歧, 分歧的由来, 分遣, 分沁,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,
shì yì

advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión

Me invitó a seguirle con una seña.

我跟着他.

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告附有联黎部队目前的部署情况图。

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星预计创设一个危险地区图和及时发现灾害威胁提供数据。

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区图,表明哪些地区可能有危险。

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其部队声称,浮标并不作海上安全线的划界,而是海上船只正在靠近有争议的水域。

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区图,表明哪些地区可能有危险。

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

不过有迹象表明,至少在通过“贸易法委员会国际商事仲裁范法”的国家,可以提及其中所载性的“商事”定义。

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

欧盟政府采购指令(欧盟指令)和所审查的欧盟一些国家的法律在这方面提及“预先信息通知或性通知”(预先通知)的发布。

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

通过这些改各国海关能够察觉非法贩运军火、危险材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定的标准风险指标和曲线)提供一次重大机会。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去不准确的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新性通知并随时告知潜在供应商。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到的任何反常情况等资料。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡该数据仅仅用于规划目的;㈢该性通知不作预招标文件,不构成招标书或投标征求书,不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣该通知并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 示意 的西班牙语例句

用户正在搜索


分社, 分身, 分升, 分时享用, 分时享用权, 分手, 分数, 分数的, 分水角, 分水岭,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,
shì yì

advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión

Me invitó a seguirle con una seña.

示意要我跟着他.

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告附有联黎部队目前的部署情况示意图。

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星预计将为创设一个危险示意图和及时发现灾害威胁提供数据。

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险示意图,表明区可能有危险。

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其部队声称,浮标并不作为海上安全线的划界,而是示意海上船只正在靠近有争议的水域。

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险示意图,表明区可能有危险。

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

不过有迹象表明,至少在通过“贸易法委际商事仲裁示范法”的家,可以提及其中所载示意性的“商事”定义。

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

欧盟政府采购指令(欧盟指令)和所审查的欧盟一家的法律在这方面提及“预先信息通知或示意性通知”(预先通知)的发布。

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

通过这改进,将为各海关能够察觉非法贩运军火、危险材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定的标准风险指标和示意曲线)提供一次重大机

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去不准确的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人、样品数目、取样点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到的任何反常情况等资料。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期的采购机的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡该数据仅仅用于规划目的;㈢该示意性通知不作为预招标文件,不构成招标书或投标征求书,不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣该通知并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 示意 的西班牙语例句

用户正在搜索


分析师, 分相, 分享, 分享圣体, 分项, 分项拨款, 分项目, 分销店, 分销商, 分晓,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,

用户正在搜索


风湿性, 风势稍杀, 风水, 风俗, 风速, 风速计, 风瘫, 风停息了, 风筒, 风头,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,

用户正在搜索


风筝, 风钻, , 枫树, , 封闭, 封闭式经济, 封存, 封存物, 封底,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,
shì yì

advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión

Me invitó a seguirle con una seña.

示意要我跟着他.

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告附有联黎部队目前的部署情况示意图。

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星预计将为创设一个危险地区示意图和及时发现灾害威胁提供据。

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感可提供一种据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可能有危险。

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其部队声称,浮标并不作为海上安全线的划界,而是示意海上船只正在靠近有争议的水域。

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感可提供一种据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可能有危险。

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

不过有迹象表明,至少在通过“贸易法委员会国际商事仲裁示范法”的国家,可以提及其示意性的“商事”定义。

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

欧盟政府采购指令(欧盟指令)和所审查的欧盟一些国家的法律在这方面提及“预先信息通知或示意性通知”(预先通知)的发布。

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

通过这些改进,将为各国海关能够察觉非法贩运军火、危险材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定的标准风险指标和示意曲线)提供一次重大机会。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去不准确的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意性通知并随时告知潜在供应商。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其应包括取样设备、取样人员、样品目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到的任何反常情况等资料。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划的采购项目都可能修订或取消;㈡该据仅仅用于规划目的;㈢该示意性通知不作为预招标文件,不构成招标书或投标征求书,不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣该通知并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 示意 的西班牙语例句

用户正在搜索


封建的, 封建社会, 封建余孽, 封建制度, 封建制度的, 封建主义的, 封建主义者, 封口, 封蜡, 封里,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,
shì yì

advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión

Me invitó a seguirle con una seña.

示意要我跟着他.

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告黎部队目前部署情况示意图。

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星预计将为创设一个危险地区示意图和及时发现灾害威胁提供数据。

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可能有危险。

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其部队声称,浮标并不作为海上安全线划界,而是示意海上船只正在靠近有争议水域。

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可能有危险。

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

不过有迹象表明,至少在过“贸易法委员会国际商事仲裁示范法”国家,可以提及其中所载示意“商事”定义。

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

欧盟政府采购指令(欧盟指令)和所审查欧盟一些国家法律在这方面提及“预先信息示意”(预先发布。

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

过这些改进,将为各国海关能够察觉非法贩运军火、危险材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定标准风险指标和示意曲线)提供一次重大机会。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布有关近期内采购机会信息规定,采购实体被明确鼓励加入新规划采购项目详细信息,同时修正或删去不准确信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意并随时告潜在供应商。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到任何反常情况等资料。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期采购机会信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中采购项目都可能修订或取消;㈡该数据仅仅用于规划目;㈢该示意不作为预招标文件,不构成招标书或投标征求书,不是采购实体购买所述用品、服务或工程承诺;㈣该并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 示意 的西班牙语例句

用户正在搜索


封锁, 封锁的, 封锁港口, 封锁与禁运, 封条, 封网, 封一, 封印, 封住, ,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,
shì yì

advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión

Me invitó a seguirle con una seña.

示意要我跟着他.

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告附有联黎部队目前的部署情况示意图。

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星预计将为创设一个危险地区示意图和及时发现灾害威数据。

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感数据一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可能有危险。

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其部队声称,浮标并不作为海上安全线的划界,而是示意海上船只正在靠近有争议的水域。

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感数据一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可能有危险。

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

不过有迹象表明,至少在通过“贸易法委员会国际商事仲裁示范法”的国家,可以及其中所载示意性的“商事”定义。

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

欧盟政府令(欧盟令)和所审查的欧盟一些国家的法律在这方面及“预先信息通知或示意性通知”(预先通知)的发布。

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

通过这些改进,将为各国海关能够察觉非法贩运军火、危险材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定的标准风险标和示意曲线)一次重大机会。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内机会的信息的规定,实体被明确鼓励加入新规划的项目的详细信息,同时修正或删去不准确的信息,以此修正年度计划,以随时更新示意性通知并随时告知潜在应商。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到的任何反常情况等资料。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期的机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的项目都可能修订或取消;㈡该数据仅仅用于规划目的;㈢该示意性通知不作为预招标文件,不构成招标书或投标征求书,不是实体买所述用品、服务或工程的承诺;㈣该通知并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 示意 的西班牙语例句

用户正在搜索


疯瘫, 疯长, 疯子, , , 烽火, 烽烟, , 锋带, 锋利,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,
shì yì

advertir; sugerir o manifestar algo con señal; gesto o alusión; hacer señas; hacer alusión

Me invitó a seguirle con una seña.

示意要我跟着他.

Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.

本报告附有联目前的署情况示意图。

Se espera que este satélite proporcione datos para el levantamiento de un mapa de riesgos y la rápida detección de las amenazas de desastres.

该卫星计将为创设一个危险地区示意图和及时发现灾害威胁提供数据。

Los datos obtenidos por teleobservación también podían constituir una base de datos históricos a partir de la cual fuera posible levantar mapas de riesgos, que indicaran las zonas potencialmente peligrosas.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可能有危险。

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其声称,浮标并不作为海上安全线的划界,而是示意海上船只正在靠近有争议的水域。

Los datos obtenidos mediante teleobservación también proporcionan una base de datos histórica a partir de la cual se pueden compilar mapas de peligros, en los que se indiquen las zonas posiblemente vulnerables.

遥感数据可提供一种历史数据库,可据以绘制危险地区示意图,表明哪些地区可能有危险。

Ahora bien, hay indicaciones de que, al menos en Estados que han adoptado la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, se puede hacer referencia a la definición indicativa de “comercial” que contiene dicha Ley Modelo.

不过有迹象表明,至少在通过“贸易法委员会国际商事仲裁示范法”的国家,可以提及其中所载示意性的“商事”定义。

La directiva sobre contratación pública de la UE (la “directiva de la UE”) y la legislación examinada de varios países que la integran se refieren en ese contexto a la publicación de un “anuncio de información previa o anuncio indicativo”.

欧盟政府采购指令(欧盟指令)和所审查的欧盟一些国家的法律在这方面提及“信息通示意性通”()的发布。

Esas mejoras dan más oportunidad a las aduanas para detectar el tráfico ilegal de armas, materiales peligrosos o materiales necesarios para la fabricación de armas de destrucción en masa (empleando los indicadores y perfiles normalizados del riesgo recientemente elaborado por la OMA).

通过这些改进,将为各国海关能够察觉非法贩运军火、危险材料和生产大规模毁灭性武器所需材料(利用世界海关组织新拟定的标准风险指标和示意曲线)提供一次重大机会。

En Australia rigen disposiciones sobre la actualización de la información publicada sobre los contratos próximamente adjudicables, y se alienta expresamente a las entidades adjudicadoras a que modifiquen sus planes anuales de contratación pública agregando pormenores de los nuevos contratos previstos y enmendando o suprimiendo la información inexacta, a fin de mantener al día los anuncios indicativos y a los posibles proveedores.

澳大利亚具有关于更新所发布的有关近期内采购机会的信息的规定,采购实体被明确鼓励加入新规划的采购项目的详细信息,同时修正或删去不准确的信息,以此修正年度采购计划,以随时更新示意性通并随时告潜在供应商。

Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual.

例如,其中应包括取样设备、取样人员、样品数目、取样地点介绍和示意图或简图、样品简介、取样时间、气候条件、以及所观察到的任何反常情况等资料。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列分或全内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡该数据仅仅用于规划目的;㈢该示意性通不作为招标文件,不构成招标书或投标征求书,不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣该通并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 示意 的西班牙语例句

用户正在搜索


蜂蜡, 蜂蜜, 蜂蜜水, 蜂鸣器, 蜂鸟, 蜂群, 蜂王, 蜂窝, 蜂窝状的, 蜂箱,

相似单词


示弱, 示数的, 示威, 示威游行, 示威者, 示意, 示意图, 示众, 示众柱, ,