西语助手
  • 关闭
què zhèng

testimonio fehaciente

www.francochinois.com 版 权 所 有

De las 18 denuncias investigadas, 16 no pudieron corroborarse.

在调查18项指控中,有16项无法

La víctima corroboró la identificación en la hilera de personas.

受害人从一排供人指认人当中也了这项指认。

Ninguno de los acusados admitió el contacto, pero las pruebas contra ellos son poderosas y quedaron corroboradas.

没有一个被指认维持和平人员承认他们有过接触,但不利于他们据十分有力而且得到了

La misión no encontró indicios definidos de que las autoridades de Nagorno-Karabaj o de Armenia organizaran directamente los reasentamientos.

实况调查团未发现纳戈尔诺-卡拉巴赫或亚美尼亚当局直接组织定居活动

En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.

现在,除伙伴提交明外,还将通过实地监测、实地核实和审计等加以

Tipos de desechos: Se ha ensayado el proceso de reducción por sodio en aceites contaminados con PCB con concentraciones de hasta 10.000 ppm.

已经使用受到多氯联苯污染油浓度为10,000 ppm 油类了钠还原工艺去除效率。

En los casos en que puedan establecerse la magnitud y el valor de esas ganancias o beneficios, deberán deducirse de la indemnización que se conceda.

在能够何这种利润或其他利得程度和价值情况下,应将其与准备裁定赔偿额冲抵。

Dijo que esperaba que, en el momento oportuno, el Consejo de Seguridad trataría la cuestión del modo en que llevaría adelante la confirmación de dicho desarme.

委员团希望安全理事会在适当时候处理如何着手伊拉克裁题。

En esos informes se confirma, con asombroso detalle, lo que se conoce ahora públicamente acerca de los 18 años de historia de actividades nucleares clandestinas del Irán.

这些报告极为详细地了伊朗18年秘密核活动历史,如今这一历史已广为人知。

La declaración de la víctima fue corroborada por otras dos niñas, de 11 y 15 años de edad, y por dos testigos de sexo masculino de 18 y 20 años de edad.

该名受害人陈述得到了另外两名分别为11岁和15岁女孩和两名分别为18和20岁

Su delegación espera que en el próximo informe se aborde la situación de su país de manera responsable y seria y la información brindada provenga de fuentes diversas, que hayan sido corroboradas.

哥伦比亚代表团希望,下一次报告能以负责而严肃态度介绍其国内局势,并以已经许多不同消息来源为根据。

Cuando los compromisos del IRA se cumplan y verifiquen por completo, se habrá allanado el camino para renovar el debate político de todas las partes sobre la reactivación de las instituciones de Irlanda del Norte.

当爱尔兰共和承诺得到完全兑现和之时,各方就可以为重新启动北爱尔兰机构再次进行政治讨论。

Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.

关于据称伪造申诉人被判谋杀罪题,提交人辩称,除了调查员报告之外,没有其它客观据可以明申诉人不是被定罪者之一。

Además de los casos corroborados que se exponen en la siguiente sección, las entrevistas con otras muchachas y mujeres indicaron el carácter generalizado de la actividad sexual entre el personal de mantenimiento de la paz y la población local en Bunia.

除了下一节中报告得到案件之外,同其他女孩和妇女进行面谈显示,在布尼亚维持和平人员和当地人口之间性活动十分普遍。

Las cuentas patrimoniales no son por completo fiables: no se realizan verificaciones físicas periódicas, los valores patrimoniales se registran de modo incorrecto (con sobrevaloraciones de millones de dólares) y ha sido imposible encontrar algunos activos de valor considerable o confirmar su existencia.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录不正确(多报了几百万美元);价值相当大一部分资产无处可查,也无法是否存在。

En algunos casos, la información de los proyectos de inspección y evaluación sirvió de base al Grupo para determinar la índole y magnitud de los daños por los que se pedía una indemnización y evaluar si las medidas propuestas para reparar los daños eran apropiadas o no.

在有些情况下,监测和评估项目所产生资料为小组提供了依据,小组据以要求赔偿损害性质和程度,并在相关情况下评估拟议补救损害措施是否适当。

En los 11 casos restantes, se recibieron declaraciones de explotación sexual por el personal de mantenimiento de la paz pero no se corroboraron. La MONUC y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han recibido informes sobre los 19 casos para la adopción de medidas.

在其余11个案件里,收到维持和平人员进行性剥削据,但没有得到,联刚特派团和维和部收到了这19个案件报告,供采取行动。

Los clientes no residentes han de cumplir requisitos de identificación similares a los de los clientes nacionales, y en su caso las instituciones financieras exigen que las copias de los documentos de identificación presentados sean certificados por un notario público o por un funcionario de la Embajada del Brasil en el país de que se trate.

对非居民客户和对国内客户一样,需要经过同样身份确认,并要求作为身份文件副本需有公人或巴西海外使馆官员

Como afirmó en su laudo provisional el tribunal en el arbitraje del Trail Smelter, cuando el carácter del propio acto ilícito impida determinar con certeza la cuantía de los daños, equivaldrá a una tergiversación de los principios fundamentales de la justicia denegar toda ayuda a la persona perjudicada, y con ello eximir al culpable de la obligación de reparar sus actos.

正如仲裁庭在Trail Smelter仲裁案临时裁决意见中所指那样:“在由于[不法行为]本身性质而无法肯定地损害额情况下,不给予受伤害人何救济、因而使不法行为人不必弥补其行为,就意味着颠覆基本正义原则。

En el futuro, podría haber una mayor probabilidad de identificación de los perpetradores por las víctimas y corroboración y presentación de pruebas por los testigos si se asegurara que los casos se denunciaran poco después de ocurridos (en lugar de semanas o meses después como en los casos actuales de Bunia), si se facilitara un mayor contacto entre las muchachas e investigadores experimentados y considerados que supieran inspiran confianza y si se desarrollaran programas que dieran una sensación de seguridad a las muchachas.

今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认犯罪者,人更有可能对据加以:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提报告;促使女孩同能够让她们把话说有技巧、敏感调查人员之间有更多接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确证 的西班牙语例句

用户正在搜索


生命线, 生命周期, 生怕, 生皮条, 生僻, 生僻词表, 生平, 生平事迹, 生漆, 生气,

相似单词


确凿的, 确凿的事实, 确凿的证据, 确凿无疑的, 确诊, 确证, 确指的, , , ,
què zhèng

testimonio fehaciente

www.francochinois.com 版 权 所 有

De las 18 denuncias investigadas, 16 no pudieron corroborarse.

在调查的18项指控中,有16项无法确证

La víctima corroboró la identificación en la hilera de personas.

受害人从一排供人指认的人当中也确证了这项指认。

Ninguno de los acusados admitió el contacto, pero las pruebas contra ellos son poderosas y quedaron corroboradas.

没有一个被指认的维人员承认他们有过接触,但不利于他们的证据十分有力而且得到了确证

La misión no encontró indicios definidos de que las autoridades de Nagorno-Karabaj o de Armenia organizaran directamente los reasentamientos.

实况调查团未发现纳戈尔诺-卡拉巴赫或亚美尼亚当局直接组织定居活动的确证

En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.

现在,除伙伴提交的支出证明外,还将通过实地监测、实地核实审计等加以确证

Tipos de desechos: Se ha ensayado el proceso de reducción por sodio en aceites contaminados con PCB con concentraciones de hasta 10.000 ppm.

已经使用受到多氯联苯污染的油浓度为10,000 ppm 的油类确证了钠还原工艺的去除效率。

En los casos en que puedan establecerse la magnitud y el valor de esas ganancias o beneficios, deberán deducirse de la indemnización que se conceda.

在能够确证何这种利润或其他利得程度价值的情况下,应将其与准备裁定的赔偿额冲抵。

Dijo que esperaba que, en el momento oportuno, el Consejo de Seguridad trataría la cuestión del modo en que llevaría adelante la confirmación de dicho desarme.

委员团希望安全理事会在适当时候处理如何着手确证伊拉克裁军的问题。

En esos informes se confirma, con asombroso detalle, lo que se conoce ahora públicamente acerca de los 18 años de historia de actividades nucleares clandestinas del Irán.

这些报告极为详细地确证了伊朗的18年秘密核活动历史,如今这一历史已广为人知。

La declaración de la víctima fue corroborada por otras dos niñas, de 11 y 15 años de edad, y por dos testigos de sexo masculino de 18 y 20 años de edad.

该名受害人的陈述得到了另外两名分别为11岁15岁的女孩两名分别为1820岁的男证人的确证

Su delegación espera que en el próximo informe se aborde la situación de su país de manera responsable y seria y la información brindada provenga de fuentes diversas, que hayan sido corroboradas.

亚代表团希望,下一次报告能以负责而严肃的态度介绍其国内局势,并以已经确证的许多不同的消息来源为根据。

Cuando los compromisos del IRA se cumplan y verifiquen por completo, se habrá allanado el camino para renovar el debate político de todas las partes sobre la reactivación de las instituciones de Irlanda del Norte.

当爱尔兰共军的承诺得到完全兑现确证之时,各方就可以为重新启动北爱尔兰机构再次进行政治讨论。

Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.

关于据称伪造确证申诉人被判谋杀罪证书的问题,提交人辩称,除了调查员的报告之外,没有其它客观的证据可以证明申诉人不是被定罪者之一。

Además de los casos corroborados que se exponen en la siguiente sección, las entrevistas con otras muchachas y mujeres indicaron el carácter generalizado de la actividad sexual entre el personal de mantenimiento de la paz y la población local en Bunia.

除了下一节中报告的得到确证的案件之外,同其他女孩妇女进行的面谈显示出,在布尼亚维人员当地人口之间的性活动十分普遍。

Las cuentas patrimoniales no son por completo fiables: no se realizan verificaciones físicas periódicas, los valores patrimoniales se registran de modo incorrecto (con sobrevaloraciones de millones de dólares) y ha sido imposible encontrar algunos activos de valor considerable o confirmar su existencia.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录不正确(多报了几百万美元);价值相当大的一部分资产无处可查,也无法确证是否存在。

En algunos casos, la información de los proyectos de inspección y evaluación sirvió de base al Grupo para determinar la índole y magnitud de los daños por los que se pedía una indemnización y evaluar si las medidas propuestas para reparar los daños eran apropiadas o no.

在有些情况下,监测评估项目所产生的资料为小组提供了依据,小组据以确证要求赔偿的损害的性质程度,并在相关情况下评估拟议补救损害的措施是否适当。

En los 11 casos restantes, se recibieron declaraciones de explotación sexual por el personal de mantenimiento de la paz pero no se corroboraron. La MONUC y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han recibido informes sobre los 19 casos para la adopción de medidas.

在其余的11个案件里,收到维人员进行性剥削的证据,但没有得到确证,联刚特派团部收到了这19个案件的报告,供采取行动。

Los clientes no residentes han de cumplir requisitos de identificación similares a los de los clientes nacionales, y en su caso las instituciones financieras exigen que las copias de los documentos de identificación presentados sean certificados por un notario público o por un funcionario de la Embajada del Brasil en el país de que se trate.

对非居民客户对国内客户一样,需要经过同样的身份确认,并要求作为身份证件出示的文件副本需有公证人或巴西海外使馆官员的确证

Como afirmó en su laudo provisional el tribunal en el arbitraje del Trail Smelter, cuando el carácter del propio acto ilícito impida determinar con certeza la cuantía de los daños, equivaldrá a una tergiversación de los principios fundamentales de la justicia denegar toda ayuda a la persona perjudicada, y con ello eximir al culpable de la obligación de reparar sus actos.

正如仲裁庭在Trail Smelter仲裁案临时裁决意见中所指出的那样:“在由于[不法行为]本身性质而无法肯定地确证损害额的情况下,不给予受伤害人何救济、因而使不法行为人不必弥补其行为,就意味着颠覆基本正义原则。

En el futuro, podría haber una mayor probabilidad de identificación de los perpetradores por las víctimas y corroboración y presentación de pruebas por los testigos si se asegurara que los casos se denunciaran poco después de ocurridos (en lugar de semanas o meses después como en los casos actuales de Bunia), si se facilitara un mayor contacto entre las muchachas e investigadores experimentados y considerados que supieran inspiran confianza y si se desarrollaran programas que dieran una sensación de seguridad a las muchachas.

今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次的案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来的有技巧的、敏感的调查人员之间有更多的接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确证 的西班牙语例句

用户正在搜索


生肉片, 生乳糜的, 生色, 生事, 生手, 生疏, 生疏的, 生水, 生丝, 生死,

相似单词


确凿的, 确凿的事实, 确凿的证据, 确凿无疑的, 确诊, 确证, 确指的, , , ,
què zhèng

testimonio fehaciente

www.francochinois.com 版 权 所 有

De las 18 denuncias investigadas, 16 no pudieron corroborarse.

在调查的18项指控中,有16项无法确证

La víctima corroboró la identificación en la hilera de personas.

害人从一排供人指认的人当中也确证了这项指认。

Ninguno de los acusados admitió el contacto, pero las pruebas contra ellos son poderosas y quedaron corroboradas.

没有一个被指认的维持和平人员承认他们有过接触,但不利于他们的证据十分有力而且得到了确证

La misión no encontró indicios definidos de que las autoridades de Nagorno-Karabaj o de Armenia organizaran directamente los reasentamientos.

实况调查团未戈尔诺-卡拉巴赫或亚美尼亚当局直接组织定居活动的确证

En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.

在,除伙伴提交的支出证明外,还将通过实地监测、实地核实和审计等加以确证

Tipos de desechos: Se ha ensayado el proceso de reducción por sodio en aceites contaminados con PCB con concentraciones de hasta 10.000 ppm.

已经使用到多氯联苯污染的油浓度为10,000 ppm 的油类确证了钠还原工艺的去除效率。

En los casos en que puedan establecerse la magnitud y el valor de esas ganancias o beneficios, deberán deducirse de la indemnización que se conceda.

在能够确证何这种利润或其他利得程度和价值的情况下,应将其与准备裁定的赔偿额冲抵。

Dijo que esperaba que, en el momento oportuno, el Consejo de Seguridad trataría la cuestión del modo en que llevaría adelante la confirmación de dicho desarme.

委员团希望安全理事会在适当时候处理如何着手确证伊拉克裁军的问题。

En esos informes se confirma, con asombroso detalle, lo que se conoce ahora públicamente acerca de los 18 años de historia de actividades nucleares clandestinas del Irán.

这些报告极为详细地确证了伊朗的18年秘密核活动历史,如今这一历史已广为人知。

La declaración de la víctima fue corroborada por otras dos niñas, de 11 y 15 años de edad, y por dos testigos de sexo masculino de 18 y 20 años de edad.

害人的陈述得到了另外两分别为11岁和15岁的女孩和两分别为18和20岁的男证人的确证

Su delegación espera que en el próximo informe se aborde la situación de su país de manera responsable y seria y la información brindada provenga de fuentes diversas, que hayan sido corroboradas.

哥伦比亚代表团希望,下一次报告能以负责而严肃的态度介绍其国内局势,并以已经确证的许多不同的消息来源为根据。

Cuando los compromisos del IRA se cumplan y verifiquen por completo, se habrá allanado el camino para renovar el debate político de todas las partes sobre la reactivación de las instituciones de Irlanda del Norte.

当爱尔兰共和军的承诺得到完全兑确证之时,各方就可以为重新启动北爱尔兰机构再次进行政治讨论。

Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.

关于据称伪造确证申诉人被判谋杀罪证书的问题,提交人辩称,除了调查员的报告之外,没有其它客观的证据可以证明申诉人不是被定罪者之一。

Además de los casos corroborados que se exponen en la siguiente sección, las entrevistas con otras muchachas y mujeres indicaron el carácter generalizado de la actividad sexual entre el personal de mantenimiento de la paz y la población local en Bunia.

除了下一节中报告的得到确证的案件之外,同其他女孩和妇女进行的面谈显示出,在布尼亚维持和平人员和当地人口之间的性活动十分普遍。

Las cuentas patrimoniales no son por completo fiables: no se realizan verificaciones físicas periódicas, los valores patrimoniales se registran de modo incorrecto (con sobrevaloraciones de millones de dólares) y ha sido imposible encontrar algunos activos de valor considerable o confirmar su existencia.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录不正确(多报了几百万美元);价值相当大的一部分资产无处可查,也无法确证是否存在。

En algunos casos, la información de los proyectos de inspección y evaluación sirvió de base al Grupo para determinar la índole y magnitud de los daños por los que se pedía una indemnización y evaluar si las medidas propuestas para reparar los daños eran apropiadas o no.

在有些情况下,监测和评估项目所产生的资料为小组提供了依据,小组据以确证要求赔偿的损害的性质和程度,并在相关情况下评估拟议补救损害的措施是否适当。

En los 11 casos restantes, se recibieron declaraciones de explotación sexual por el personal de mantenimiento de la paz pero no se corroboraron. La MONUC y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han recibido informes sobre los 19 casos para la adopción de medidas.

在其余的11个案件里,收到维持和平人员进行性剥削的证据,但没有得到确证,联刚特派团和维和部收到了这19个案件的报告,供采取行动。

Los clientes no residentes han de cumplir requisitos de identificación similares a los de los clientes nacionales, y en su caso las instituciones financieras exigen que las copias de los documentos de identificación presentados sean certificados por un notario público o por un funcionario de la Embajada del Brasil en el país de que se trate.

对非居民客户和对国内客户一样,需要经过同样的身份确认,并要求作为身份证件出示的文件副本需有公证人或巴西海外使馆官员的确证

Como afirmó en su laudo provisional el tribunal en el arbitraje del Trail Smelter, cuando el carácter del propio acto ilícito impida determinar con certeza la cuantía de los daños, equivaldrá a una tergiversación de los principios fundamentales de la justicia denegar toda ayuda a la persona perjudicada, y con ello eximir al culpable de la obligación de reparar sus actos.

正如仲裁庭在Trail Smelter仲裁案临时裁决意见中所指出的那样:“在由于[不法行为]本身性质而无法肯定地确证损害额的情况下,不给予伤害人何救济、因而使不法行为人不必弥补其行为,就意味着颠覆基本正义原则。

En el futuro, podría haber una mayor probabilidad de identificación de los perpetradores por las víctimas y corroboración y presentación de pruebas por los testigos si se asegurara que los casos se denunciaran poco después de ocurridos (en lugar de semanas o meses después como en los casos actuales de Bunia), si se facilitara un mayor contacto entre las muchachas e investigadores experimentados y considerados que supieran inspiran confianza y si se desarrollaran programas que dieran una sensación de seguridad a las muchachas.

今后,可通过以下方法使害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件生不久之后(而不是象这次的案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来的有技巧的、敏感的调查人员之间有更多的接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确证 的西班牙语例句

用户正在搜索


声色, 声色俱厉, 声势, 声势显赫, 声嘶力竭, 声嘶力竭地喊叫, 声速, 声讨, 声调, 声望,

相似单词


确凿的, 确凿的事实, 确凿的证据, 确凿无疑的, 确诊, 确证, 确指的, , , ,
què zhèng

testimonio fehaciente

www.francochinois.com 版 权 所 有

De las 18 denuncias investigadas, 16 no pudieron corroborarse.

在调查的18项指控中,有16项无法确证

La víctima corroboró la identificación en la hilera de personas.

受害人从一排供人指认的人中也确证了这项指认。

Ninguno de los acusados admitió el contacto, pero las pruebas contra ellos son poderosas y quedaron corroboradas.

没有一个被指认的维持和平人员承认他们有过接触,但不利于他们的证据十分有力而且得到了确证

La misión no encontró indicios definidos de que las autoridades de Nagorno-Karabaj o de Armenia organizaran directamente los reasentamientos.

实况调查团未发现纳戈尔诺-卡拉巴赫或亚美尼亚接组织定居确证

En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.

现在,除伙伴提交的支出证明外,还将通过实地监测、实地核实和审计等加以确证

Tipos de desechos: Se ha ensayado el proceso de reducción por sodio en aceites contaminados con PCB con concentraciones de hasta 10.000 ppm.

已经使用受到多氯联苯污染的油浓度为10,000 ppm 的油类确证了钠还原工艺的去除效率。

En los casos en que puedan establecerse la magnitud y el valor de esas ganancias o beneficios, deberán deducirse de la indemnización que se conceda.

在能够确证何这种利润或其他利得程度和价值的情况下,应将其与准备裁定的赔偿额冲抵。

Dijo que esperaba que, en el momento oportuno, el Consejo de Seguridad trataría la cuestión del modo en que llevaría adelante la confirmación de dicho desarme.

委员团希望安全理事会在适时候处理如何着手确证伊拉克裁军的问题。

En esos informes se confirma, con asombroso detalle, lo que se conoce ahora públicamente acerca de los 18 años de historia de actividades nucleares clandestinas del Irán.

这些报告极为详细地确证了伊朗的18年秘密核史,如今这一史已广为人知。

La declaración de la víctima fue corroborada por otras dos niñas, de 11 y 15 años de edad, y por dos testigos de sexo masculino de 18 y 20 años de edad.

该名受害人的陈述得到了另外两名分别为11岁和15岁的女孩和两名分别为18和20岁的男证人的确证

Su delegación espera que en el próximo informe se aborde la situación de su país de manera responsable y seria y la información brindada provenga de fuentes diversas, que hayan sido corroboradas.

哥伦比亚代表团希望,下一次报告能以负责而严肃的态度介绍其国内势,并以已经确证的许多不同的消息来源为根据。

Cuando los compromisos del IRA se cumplan y verifiquen por completo, se habrá allanado el camino para renovar el debate político de todas las partes sobre la reactivación de las instituciones de Irlanda del Norte.

爱尔兰共和军的承诺得到完全兑现和确证之时,各方就可以为重新启北爱尔兰机构再次进行政治讨论。

Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.

关于据称伪造确证申诉人被判谋杀罪证书的问题,提交人辩称,除了调查员的报告之外,没有其它客观的证据可以证明申诉人不是被定罪者之一。

Además de los casos corroborados que se exponen en la siguiente sección, las entrevistas con otras muchachas y mujeres indicaron el carácter generalizado de la actividad sexual entre el personal de mantenimiento de la paz y la población local en Bunia.

除了下一节中报告的得到确证的案件之外,同其他女孩和妇女进行的面谈显示出,在布尼亚维持和平人员和地人口之间的性十分普遍。

Las cuentas patrimoniales no son por completo fiables: no se realizan verificaciones físicas periódicas, los valores patrimoniales se registran de modo incorrecto (con sobrevaloraciones de millones de dólares) y ha sido imposible encontrar algunos activos de valor considerable o confirmar su existencia.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录不正确(多报了几百万美元);价值相大的一部分资产无处可查,也无法确证是否存在。

En algunos casos, la información de los proyectos de inspección y evaluación sirvió de base al Grupo para determinar la índole y magnitud de los daños por los que se pedía una indemnización y evaluar si las medidas propuestas para reparar los daños eran apropiadas o no.

在有些情况下,监测和评估项目所产生的资料为小组提供了依据,小组据以确证要求赔偿的损害的性质和程度,并在相关情况下评估拟议补救损害的措施是否适

En los 11 casos restantes, se recibieron declaraciones de explotación sexual por el personal de mantenimiento de la paz pero no se corroboraron. La MONUC y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han recibido informes sobre los 19 casos para la adopción de medidas.

在其余的11个案件里,收到维持和平人员进行性剥削的证据,但没有得到确证,联刚特派团和维和部收到了这19个案件的报告,供采取行

Los clientes no residentes han de cumplir requisitos de identificación similares a los de los clientes nacionales, y en su caso las instituciones financieras exigen que las copias de los documentos de identificación presentados sean certificados por un notario público o por un funcionario de la Embajada del Brasil en el país de que se trate.

对非居民客户和对国内客户一样,需要经过同样的身份确认,并要求作为身份证件出示的文件副本需有公证人或巴西海外使馆官员的确证

Como afirmó en su laudo provisional el tribunal en el arbitraje del Trail Smelter, cuando el carácter del propio acto ilícito impida determinar con certeza la cuantía de los daños, equivaldrá a una tergiversación de los principios fundamentales de la justicia denegar toda ayuda a la persona perjudicada, y con ello eximir al culpable de la obligación de reparar sus actos.

正如仲裁庭在Trail Smelter仲裁案临时裁决意见中所指出的那样:“在由于[不法行为]本身性质而无法肯定地确证损害额的情况下,不给予受伤害人何救济、因而使不法行为人不必弥补其行为,就意味着颠覆基本正义原则。

En el futuro, podría haber una mayor probabilidad de identificación de los perpetradores por las víctimas y corroboración y presentación de pruebas por los testigos si se asegurara que los casos se denunciaran poco después de ocurridos (en lugar de semanas o meses después como en los casos actuales de Bunia), si se facilitara un mayor contacto entre las muchachas e investigadores experimentados y considerados que supieran inspiran confianza y si se desarrollaran programas que dieran una sensación de seguridad a las muchachas.

今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次的案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来的有技巧的、敏感的调查人员之间有更多的接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确证 的西班牙语例句

用户正在搜索


牲口棚, 牲口套, , 笙歌, , 甥女, , 绳轮, 绳墨, 绳索,

相似单词


确凿的, 确凿的事实, 确凿的证据, 确凿无疑的, 确诊, 确证, 确指的, , , ,
què zhèng

testimonio fehaciente

www.francochinois.com 版 权 所 有

De las 18 denuncias investigadas, 16 no pudieron corroborarse.

在调查的18项指控中,有16项无法确证

La víctima corroboró la identificación en la hilera de personas.

受害人从一排供人指认的人当中也确证了这项指认。

Ninguno de los acusados admitió el contacto, pero las pruebas contra ellos son poderosas y quedaron corroboradas.

没有一个被指认的维持和平人员承认他们有过触,但不利于他们的证据十分有力而且得到了确证

La misión no encontró indicios definidos de que las autoridades de Nagorno-Karabaj o de Armenia organizaran directamente los reasentamientos.

实况调查团未发现纳戈尔诺-卡拉巴赫或亚美尼亚当组织定居确证

En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.

现在,除伙伴提交的支出证明外,还将通过实地监测、实地实和审计等加以确证

Tipos de desechos: Se ha ensayado el proceso de reducción por sodio en aceites contaminados con PCB con concentraciones de hasta 10.000 ppm.

已经使用受到多氯联苯污染的油浓度为10,000 ppm 的油类确证了钠还原工艺的去除效率。

En los casos en que puedan establecerse la magnitud y el valor de esas ganancias o beneficios, deberán deducirse de la indemnización que se conceda.

在能够确证何这种利润或其他利得程度和价值的情况下,应将其与准备裁定的赔偿额冲抵。

Dijo que esperaba que, en el momento oportuno, el Consejo de Seguridad trataría la cuestión del modo en que llevaría adelante la confirmación de dicho desarme.

委员团希望安全理事会在适当时候处理如何着手确证伊拉克裁军的问题。

En esos informes se confirma, con asombroso detalle, lo que se conoce ahora públicamente acerca de los 18 años de historia de actividades nucleares clandestinas del Irán.

这些报告极为详细地确证了伊朗的18年秘密历史,如今这一历史已广为人知。

La declaración de la víctima fue corroborada por otras dos niñas, de 11 y 15 años de edad, y por dos testigos de sexo masculino de 18 y 20 años de edad.

该名受害人的陈述得到了另外两名分别为11岁和15岁的女孩和两名分别为18和20岁的男证人的确证

Su delegación espera que en el próximo informe se aborde la situación de su país de manera responsable y seria y la información brindada provenga de fuentes diversas, que hayan sido corroboradas.

哥伦比亚代表团希望,下一次报告能以负责而严肃的态度介绍其国内势,并以已经确证的许多不同的消息来源为根据。

Cuando los compromisos del IRA se cumplan y verifiquen por completo, se habrá allanado el camino para renovar el debate político de todas las partes sobre la reactivación de las instituciones de Irlanda del Norte.

当爱尔兰共和军的承诺得到完全兑现和确证之时,各方就可以为重新启北爱尔兰机构再次进行政治讨论。

Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.

关于据称伪造确证申诉人被判谋杀罪证书的问题,提交人辩称,除了调查员的报告之外,没有其它客观的证据可以证明申诉人不是被定罪者之一。

Además de los casos corroborados que se exponen en la siguiente sección, las entrevistas con otras muchachas y mujeres indicaron el carácter generalizado de la actividad sexual entre el personal de mantenimiento de la paz y la población local en Bunia.

除了下一节中报告的得到确证的案件之外,同其他女孩和妇女进行的面谈显示出,在布尼亚维持和平人员和当地人口之间的性十分普遍。

Las cuentas patrimoniales no son por completo fiables: no se realizan verificaciones físicas periódicas, los valores patrimoniales se registran de modo incorrecto (con sobrevaloraciones de millones de dólares) y ha sido imposible encontrar algunos activos de valor considerable o confirmar su existencia.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物对;资产价值记录不正确(多报了几百万美元);价值相当大的一部分资产无处可查,也无法确证是否存在。

En algunos casos, la información de los proyectos de inspección y evaluación sirvió de base al Grupo para determinar la índole y magnitud de los daños por los que se pedía una indemnización y evaluar si las medidas propuestas para reparar los daños eran apropiadas o no.

在有些情况下,监测和评估项目所产生的资料为小组提供了依据,小组据以确证要求赔偿的损害的性质和程度,并在相关情况下评估拟议补救损害的措施是否适当。

En los 11 casos restantes, se recibieron declaraciones de explotación sexual por el personal de mantenimiento de la paz pero no se corroboraron. La MONUC y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han recibido informes sobre los 19 casos para la adopción de medidas.

在其余的11个案件里,收到维持和平人员进行性剥削的证据,但没有得到确证,联刚特派团和维和部收到了这19个案件的报告,供采取行

Los clientes no residentes han de cumplir requisitos de identificación similares a los de los clientes nacionales, y en su caso las instituciones financieras exigen que las copias de los documentos de identificación presentados sean certificados por un notario público o por un funcionario de la Embajada del Brasil en el país de que se trate.

对非居民客户和对国内客户一样,需要经过同样的身份确认,并要求作为身份证件出示的文件副本需有公证人或巴西海外使馆官员的确证

Como afirmó en su laudo provisional el tribunal en el arbitraje del Trail Smelter, cuando el carácter del propio acto ilícito impida determinar con certeza la cuantía de los daños, equivaldrá a una tergiversación de los principios fundamentales de la justicia denegar toda ayuda a la persona perjudicada, y con ello eximir al culpable de la obligación de reparar sus actos.

正如仲裁庭在Trail Smelter仲裁案临时裁决意见中所指出的那样:“在由于[不法行为]本身性质而无法肯定地确证损害额的情况下,不给予受伤害人何救济、因而使不法行为人不必弥补其行为,就意味着颠覆基本正义原则。

En el futuro, podría haber una mayor probabilidad de identificación de los perpetradores por las víctimas y corroboración y presentación de pruebas por los testigos si se asegurara que los casos se denunciaran poco después de ocurridos (en lugar de semanas o meses después como en los casos actuales de Bunia), si se facilitara un mayor contacto entre las muchachas e investigadores experimentados y considerados que supieran inspiran confianza y si se desarrollaran programas que dieran una sensación de seguridad a las muchachas.

今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次的案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来的有技巧的、敏感的调查人员之间有更多的触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确证 的西班牙语例句

用户正在搜索


省掉, 省份, 省会, 省界, 省力, 省立, 省略, 省略法, 省略符号, 省略号,

相似单词


确凿的, 确凿的事实, 确凿的证据, 确凿无疑的, 确诊, 确证, 确指的, , , ,
què zhèng

testimonio fehaciente

www.francochinois.com 版 权 所 有

De las 18 denuncias investigadas, 16 no pudieron corroborarse.

在调查18项指控中,有16项无法确证

La víctima corroboró la identificación en la hilera de personas.

受害人从一排供人指认人当中也确证了这项指认。

Ninguno de los acusados admitió el contacto, pero las pruebas contra ellos son poderosas y quedaron corroboradas.

没有一个被指认维持和平人员承认他们有过接触,但不利于他们证据十分有力而且得到了确证

La misión no encontró indicios definidos de que las autoridades de Nagorno-Karabaj o de Armenia organizaran directamente los reasentamientos.

实况调查团未发现纳戈尔诺-卡拉巴赫或亚美尼亚当局直接组织定居活动确证

En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.

现在,除伙伴提交支出证明外,还通过实地监测、实地核实和审计等加以确证

Tipos de desechos: Se ha ensayado el proceso de reducción por sodio en aceites contaminados con PCB con concentraciones de hasta 10.000 ppm.

已经使用受到多氯联苯污染浓度10,000 ppm 确证了钠还原工艺去除效率。

En los casos en que puedan establecerse la magnitud y el valor de esas ganancias o beneficios, deberán deducirse de la indemnización que se conceda.

在能够确证何这种利润或他利得程度和价值情况下,与准备裁定赔偿额冲抵。

Dijo que esperaba que, en el momento oportuno, el Consejo de Seguridad trataría la cuestión del modo en que llevaría adelante la confirmación de dicho desarme.

委员团希望安全理事会在适当时候处理如何着手确证伊拉克裁军问题。

En esos informes se confirma, con asombroso detalle, lo que se conoce ahora públicamente acerca de los 18 años de historia de actividades nucleares clandestinas del Irán.

这些报告极详细地确证了伊朗18年秘密核活动历史,如今这一历史已广人知。

La declaración de la víctima fue corroborada por otras dos niñas, de 11 y 15 años de edad, y por dos testigos de sexo masculino de 18 y 20 años de edad.

该名受害人陈述得到了另外两名分别11岁和15岁女孩和两名分别18和20岁男证人确证

Su delegación espera que en el próximo informe se aborde la situación de su país de manera responsable y seria y la información brindada provenga de fuentes diversas, que hayan sido corroboradas.

哥伦比亚代表团希望,下一次报告能以负责而严肃态度介绍国内局势,并以已经确证许多不同消息来源根据。

Cuando los compromisos del IRA se cumplan y verifiquen por completo, se habrá allanado el camino para renovar el debate político de todas las partes sobre la reactivación de las instituciones de Irlanda del Norte.

当爱尔兰共和军承诺得到完全兑现和确证之时,各方就可以重新启动北爱尔兰机构再次进行政治讨论。

Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.

关于据称伪造确证申诉人被判谋杀罪证书问题,提交人辩称,除了调查员报告之外,没有它客观证据可以证明申诉人不是被定罪者之一。

Además de los casos corroborados que se exponen en la siguiente sección, las entrevistas con otras muchachas y mujeres indicaron el carácter generalizado de la actividad sexual entre el personal de mantenimiento de la paz y la población local en Bunia.

除了下一节中报告得到确证案件之外,同他女孩和妇女进行面谈显示出,在布尼亚维持和平人员和当地人口之间性活动十分普遍。

Las cuentas patrimoniales no son por completo fiables: no se realizan verificaciones físicas periódicas, los valores patrimoniales se registran de modo incorrecto (con sobrevaloraciones de millones de dólares) y ha sido imposible encontrar algunos activos de valor considerable o confirmar su existencia.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录不正确(多报了几百万美元);价值相当大一部分资产无处可查,也无法确证是否存在。

En algunos casos, la información de los proyectos de inspección y evaluación sirvió de base al Grupo para determinar la índole y magnitud de los daños por los que se pedía una indemnización y evaluar si las medidas propuestas para reparar los daños eran apropiadas o no.

在有些情况下,监测和评估项目所产生资料小组提供了依据,小组据以确证要求赔偿损害性质和程度,并在相关情况下评估拟议补救损害措施是否适当。

En los 11 casos restantes, se recibieron declaraciones de explotación sexual por el personal de mantenimiento de la paz pero no se corroboraron. La MONUC y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han recibido informes sobre los 19 casos para la adopción de medidas.

11个案件里,收到维持和平人员进行性剥削证据,但没有得到确证,联刚特派团和维和部收到了这19个案件报告,供采取行动。

Los clientes no residentes han de cumplir requisitos de identificación similares a los de los clientes nacionales, y en su caso las instituciones financieras exigen que las copias de los documentos de identificación presentados sean certificados por un notario público o por un funcionario de la Embajada del Brasil en el país de que se trate.

对非居民客户和对国内客户一样,需要经过同样身份确认,并要求作身份证件出示文件副本需有公证人或巴西海外使馆官员确证

Como afirmó en su laudo provisional el tribunal en el arbitraje del Trail Smelter, cuando el carácter del propio acto ilícito impida determinar con certeza la cuantía de los daños, equivaldrá a una tergiversación de los principios fundamentales de la justicia denegar toda ayuda a la persona perjudicada, y con ello eximir al culpable de la obligación de reparar sus actos.

正如仲裁庭在Trail Smelter仲裁案临时裁决意见中所指出那样:“在由于[不法行]本身性质而无法肯定地确证损害额情况下,不给予受伤害人何救济、因而使不法行人不必弥补,就意味着颠覆基本正义原则。

En el futuro, podría haber una mayor probabilidad de identificación de los perpetradores por las víctimas y corroboración y presentación de pruebas por los testigos si se asegurara que los casos se denunciaran poco después de ocurridos (en lugar de semanas o meses después como en los casos actuales de Bunia), si se facilitara un mayor contacto entre las muchachas e investigadores experimentados y considerados que supieran inspiran confianza y si se desarrollaran programas que dieran una sensación de seguridad a las muchachas.

今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来有技巧、敏感调查人员之间有更多接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确证 的西班牙语例句

用户正在搜索


省垣, 省长, 省治, , 圣安娜, 圣保罗, 圣杯, 圣饼碟, 圣餐, 圣餐杯,

相似单词


确凿的, 确凿的事实, 确凿的证据, 确凿无疑的, 确诊, 确证, 确指的, , , ,
què zhèng

testimonio fehaciente

www.francochinois.com 版 权 所 有

De las 18 denuncias investigadas, 16 no pudieron corroborarse.

在调查18项指控中,有16项无法

La víctima corroboró la identificación en la hilera de personas.

受害人从一排供人指认人当中也这项指认。

Ninguno de los acusados admitió el contacto, pero las pruebas contra ellos son poderosas y quedaron corroboradas.

没有一个被指认维持和平人员承认他们有过接触,但不利于他们据十分有力而且得到

La misión no encontró indicios definidos de que las autoridades de Nagorno-Karabaj o de Armenia organizaran directamente los reasentamientos.

实况调查团未发现纳戈尔诺-卡拉巴赫或亚美尼亚当局直接组织定居活

En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.

现在,除伙伴提交支出明外,还将通过实地监测、实地核实和审计等加以

Tipos de desechos: Se ha ensayado el proceso de reducción por sodio en aceites contaminados con PCB con concentraciones de hasta 10.000 ppm.

已经使用受到多氯联苯污染油浓度为10,000 ppm 油类钠还原工艺去除效率。

En los casos en que puedan establecerse la magnitud y el valor de esas ganancias o beneficios, deberán deducirse de la indemnización que se conceda.

在能够何这种利润或其他利得程度和价值情况下,应将其与准备裁定赔偿额冲抵。

Dijo que esperaba que, en el momento oportuno, el Consejo de Seguridad trataría la cuestión del modo en que llevaría adelante la confirmación de dicho desarme.

委员团希望安全理事会在适当时候处理如何着手拉克裁军问题。

En esos informes se confirma, con asombroso detalle, lo que se conoce ahora públicamente acerca de los 18 años de historia de actividades nucleares clandestinas del Irán.

这些报告极为详细地18年秘密核活历史,如今这一历史已广为人知。

La declaración de la víctima fue corroborada por otras dos niñas, de 11 y 15 años de edad, y por dos testigos de sexo masculino de 18 y 20 años de edad.

该名受害人陈述得到另外两名分别为11岁和15岁女孩和两名分别为18和20岁

Su delegación espera que en el próximo informe se aborde la situación de su país de manera responsable y seria y la información brindada provenga de fuentes diversas, que hayan sido corroboradas.

哥伦比亚代表团希望,下一次报告能以负责而严肃态度介绍其国内局势,并以已经许多不同消息来源为根据。

Cuando los compromisos del IRA se cumplan y verifiquen por completo, se habrá allanado el camino para renovar el debate político de todas las partes sobre la reactivación de las instituciones de Irlanda del Norte.

当爱尔兰共和军承诺得到完全兑现和之时,各方就可以为重新启北爱尔兰机构再次进行政治讨论。

Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.

关于据称伪造申诉人被判谋杀罪问题,提交人辩称,除调查员报告之外,没有其它客观据可以明申诉人不是被定罪者之一。

Además de los casos corroborados que se exponen en la siguiente sección, las entrevistas con otras muchachas y mujeres indicaron el carácter generalizado de la actividad sexual entre el personal de mantenimiento de la paz y la población local en Bunia.

下一节中报告得到案件之外,同其他女孩和妇女进行面谈显示出,在布尼亚维持和平人员和当地人口之间性活十分普遍。

Las cuentas patrimoniales no son por completo fiables: no se realizan verificaciones físicas periódicas, los valores patrimoniales se registran de modo incorrecto (con sobrevaloraciones de millones de dólares) y ha sido imposible encontrar algunos activos de valor considerable o confirmar su existencia.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录不正确(多报几百万美元);价值相当大一部分资产无处可查,也无法是否存在。

En algunos casos, la información de los proyectos de inspección y evaluación sirvió de base al Grupo para determinar la índole y magnitud de los daños por los que se pedía una indemnización y evaluar si las medidas propuestas para reparar los daños eran apropiadas o no.

在有些情况下,监测和评估项目所产生资料为小组提供依据,小组据以要求赔偿损害性质和程度,并在相关情况下评估拟议补救损害措施是否适当。

En los 11 casos restantes, se recibieron declaraciones de explotación sexual por el personal de mantenimiento de la paz pero no se corroboraron. La MONUC y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han recibido informes sobre los 19 casos para la adopción de medidas.

在其余11个案件里,收到维持和平人员进行性剥削据,但没有得到,联刚特派团和维和部收到这19个案件报告,供采取行

Los clientes no residentes han de cumplir requisitos de identificación similares a los de los clientes nacionales, y en su caso las instituciones financieras exigen que las copias de los documentos de identificación presentados sean certificados por un notario público o por un funcionario de la Embajada del Brasil en el país de que se trate.

对非居民客户和对国内客户一样,需要经过同样身份确认,并要求作为身份件出示文件副本需有公人或巴西海外使馆官员

Como afirmó en su laudo provisional el tribunal en el arbitraje del Trail Smelter, cuando el carácter del propio acto ilícito impida determinar con certeza la cuantía de los daños, equivaldrá a una tergiversación de los principios fundamentales de la justicia denegar toda ayuda a la persona perjudicada, y con ello eximir al culpable de la obligación de reparar sus actos.

正如仲裁庭在Trail Smelter仲裁案临时裁决意见中所指出那样:“在由于[不法行为]本身性质而无法肯定地损害额情况下,不给予受伤害人何救济、因而使不法行为人不必弥补其行为,就意味着颠覆基本正义原则。

En el futuro, podría haber una mayor probabilidad de identificación de los perpetradores por las víctimas y corroboración y presentación de pruebas por los testigos si se asegurara que los casos se denunciaran poco después de ocurridos (en lugar de semanas o meses después como en los casos actuales de Bunia), si se facilitara un mayor contacto entre las muchachas e investigadores experimentados y considerados que supieran inspiran confianza y si se desarrollaran programas que dieran una sensación de seguridad a las muchachas.

今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,人更有可能对据加以:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来有技巧、敏感调查人员之间有更多接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确证 的西班牙语例句

用户正在搜索


圣诞礼物, 圣诞树, 圣地, 圣地亚哥, 圣典, 圣殿, 圣殿骑士, 圣多美, 圣多美和普林西比, 圣多明各,

相似单词


确凿的, 确凿的事实, 确凿的证据, 确凿无疑的, 确诊, 确证, 确指的, , , ,
què zhèng

testimonio fehaciente

www.francochinois.com 版 权 所 有

De las 18 denuncias investigadas, 16 no pudieron corroborarse.

在调查的18项指控中,有16项无法确证

La víctima corroboró la identificación en la hilera de personas.

受害人从一排供人指认的人当中也确证了这项指认。

Ninguno de los acusados admitió el contacto, pero las pruebas contra ellos son poderosas y quedaron corroboradas.

没有一个被指认的维持和平人员承认他们有过接触,但不利于他们的证据十且得到了确证

La misión no encontró indicios definidos de que las autoridades de Nagorno-Karabaj o de Armenia organizaran directamente los reasentamientos.

实况调查团未发现纳戈尔诺-卡拉巴赫或亚美尼亚当局直接组织定居活动的确证

En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.

现在,除伙伴提交的支出证明外,还将通过实地监测、实地核实和审计等加以确证

Tipos de desechos: Se ha ensayado el proceso de reducción por sodio en aceites contaminados con PCB con concentraciones de hasta 10.000 ppm.

已经使用受到多氯联苯污染的油浓度10,000 ppm 的油类确证了钠还原工艺的去除效率。

En los casos en que puedan establecerse la magnitud y el valor de esas ganancias o beneficios, deberán deducirse de la indemnización que se conceda.

在能够确证何这种利润或其他利得程度和价值的情况下,应将其与准备裁定的赔偿额冲抵。

Dijo que esperaba que, en el momento oportuno, el Consejo de Seguridad trataría la cuestión del modo en que llevaría adelante la confirmación de dicho desarme.

委员团希望安全理事会在适当时候处理如何着手确证伊拉克裁军的问题。

En esos informes se confirma, con asombroso detalle, lo que se conoce ahora públicamente acerca de los 18 años de historia de actividades nucleares clandestinas del Irán.

这些报告极详细地确证了伊朗的18年秘密核活动历史,如今这一历史已广人知。

La declaración de la víctima fue corroborada por otras dos niñas, de 11 y 15 años de edad, y por dos testigos de sexo masculino de 18 y 20 años de edad.

该名受害人的陈述得到了另外两名11岁和15岁的女孩和两名18和20岁的男证人的确证

Su delegación espera que en el próximo informe se aborde la situación de su país de manera responsable y seria y la información brindada provenga de fuentes diversas, que hayan sido corroboradas.

哥伦比亚代表团希望,下一次报告能以负责严肃的态度介绍其国内局势,并以已经确证的许多不同的消息来源根据。

Cuando los compromisos del IRA se cumplan y verifiquen por completo, se habrá allanado el camino para renovar el debate político de todas las partes sobre la reactivación de las instituciones de Irlanda del Norte.

当爱尔兰共和军的承诺得到完全兑现和确证之时,各方就可以重新启动北爱尔兰机构再次进行政治讨论。

Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.

关于据称伪造确证申诉人被判谋杀罪证书的问题,提交人辩称,除了调查员的报告之外,没有其它客观的证据可以证明申诉人不是被定罪者之一。

Además de los casos corroborados que se exponen en la siguiente sección, las entrevistas con otras muchachas y mujeres indicaron el carácter generalizado de la actividad sexual entre el personal de mantenimiento de la paz y la población local en Bunia.

除了下一节中报告的得到确证的案件之外,同其他女孩和妇女进行的面谈显示出,在布尼亚维持和平人员和当地人口之间的性活动十普遍。

Las cuentas patrimoniales no son por completo fiables: no se realizan verificaciones físicas periódicas, los valores patrimoniales se registran de modo incorrecto (con sobrevaloraciones de millones de dólares) y ha sido imposible encontrar algunos activos de valor considerable o confirmar su existencia.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录不正确(多报了几百万美元);价值相当大的一部资产无处可查,也无法确证是否存在。

En algunos casos, la información de los proyectos de inspección y evaluación sirvió de base al Grupo para determinar la índole y magnitud de los daños por los que se pedía una indemnización y evaluar si las medidas propuestas para reparar los daños eran apropiadas o no.

在有些情况下,监测和评估项目所产生的资料小组提供了依据,小组据以确证要求赔偿的损害的性质和程度,并在相关情况下评估拟议补救损害的措施是否适当。

En los 11 casos restantes, se recibieron declaraciones de explotación sexual por el personal de mantenimiento de la paz pero no se corroboraron. La MONUC y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han recibido informes sobre los 19 casos para la adopción de medidas.

在其余的11个案件里,收到维持和平人员进行性剥削的证据,但没有得到确证,联刚特派团和维和部收到了这19个案件的报告,供采取行动。

Los clientes no residentes han de cumplir requisitos de identificación similares a los de los clientes nacionales, y en su caso las instituciones financieras exigen que las copias de los documentos de identificación presentados sean certificados por un notario público o por un funcionario de la Embajada del Brasil en el país de que se trate.

对非居民客户和对国内客户一样,需要经过同样的身份确认,并要求作身份证件出示的文件副本需有公证人或巴西海外使馆官员的确证

Como afirmó en su laudo provisional el tribunal en el arbitraje del Trail Smelter, cuando el carácter del propio acto ilícito impida determinar con certeza la cuantía de los daños, equivaldrá a una tergiversación de los principios fundamentales de la justicia denegar toda ayuda a la persona perjudicada, y con ello eximir al culpable de la obligación de reparar sus actos.

正如仲裁庭在Trail Smelter仲裁案临时裁决意见中所指出的那样:“在由于[不法行]本身性质无法肯定地确证损害额的情况下,不给予受伤害人何救济、因使不法行人不必弥补其行,就意味着颠覆基本正义原则。

En el futuro, podría haber una mayor probabilidad de identificación de los perpetradores por las víctimas y corroboración y presentación de pruebas por los testigos si se asegurara que los casos se denunciaran poco después de ocurridos (en lugar de semanas o meses después como en los casos actuales de Bunia), si se facilitara un mayor contacto entre las muchachas e investigadores experimentados y considerados que supieran inspiran confianza y si se desarrollaran programas que dieran una sensación de seguridad a las muchachas.

今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(不是象这次的案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来的有技巧的、敏感的调查人员之间有更多的接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确证 的西班牙语例句

用户正在搜索


圣洁的, 圣洁性, 圣经, 圣经的, 圣经的注释, 圣经评注家, 圣龛, 圣克鲁斯, 圣礼, 圣礼的,

相似单词


确凿的, 确凿的事实, 确凿的证据, 确凿无疑的, 确诊, 确证, 确指的, , , ,
què zhèng

testimonio fehaciente

www.francochinois.com 版 权 所 有

De las 18 denuncias investigadas, 16 no pudieron corroborarse.

在调查18项指控中,有16项无法确证

La víctima corroboró la identificación en la hilera de personas.

受害人从一排供人指认人当中也确证了这项指认。

Ninguno de los acusados admitió el contacto, pero las pruebas contra ellos son poderosas y quedaron corroboradas.

没有一个被指认维持和平人员认他们有过接触,但不利于他们证据十分有力而且得到了确证

La misión no encontró indicios definidos de que las autoridades de Nagorno-Karabaj o de Armenia organizaran directamente los reasentamientos.

实况调查团未发现纳戈尔-卡拉巴赫或亚美尼亚当局直接组织定居活动确证

En su lugar, los asociados presentaran certificados de gastos respaldados por controles sobre el terreno, controles al azar y auditorías.

现在,除伙伴提交支出证明外,还将通过实地监测、实地核实和审计等加以确证

Tipos de desechos: Se ha ensayado el proceso de reducción por sodio en aceites contaminados con PCB con concentraciones de hasta 10.000 ppm.

已经使用受到多氯联苯污染油浓度为10,000 ppm 油类确证了钠还原工艺去除效率。

En los casos en que puedan establecerse la magnitud y el valor de esas ganancias o beneficios, deberán deducirse de la indemnización que se conceda.

在能够确证何这种利润或其他利得程度和价值情况下,应将其与准备裁定赔偿额冲抵。

Dijo que esperaba que, en el momento oportuno, el Consejo de Seguridad trataría la cuestión del modo en que llevaría adelante la confirmación de dicho desarme.

委员团希望安全理事会在适当时候处理如何着手确证伊拉克裁军问题。

En esos informes se confirma, con asombroso detalle, lo que se conoce ahora públicamente acerca de los 18 años de historia de actividades nucleares clandestinas del Irán.

这些报告极为详细地确证了伊朗18年秘密核活动历史,如今这一历史已广为人知。

La declaración de la víctima fue corroborada por otras dos niñas, de 11 y 15 años de edad, y por dos testigos de sexo masculino de 18 y 20 años de edad.

该名受害人陈述得到了另外两名分别为11岁和15岁女孩和两名分别为18和20岁男证人确证

Su delegación espera que en el próximo informe se aborde la situación de su país de manera responsable y seria y la información brindada provenga de fuentes diversas, que hayan sido corroboradas.

哥伦比亚代表团希望,下一次报告能以负责而严肃态度介绍其国内局势,并以已经确证许多不同消息来源为根据。

Cuando los compromisos del IRA se cumplan y verifiquen por completo, se habrá allanado el camino para renovar el debate político de todas las partes sobre la reactivación de las instituciones de Irlanda del Norte.

当爱尔兰共和军得到完全兑现和确证之时,各方就可以为重新启动北爱尔兰机构再次进行政治讨论。

Con respecto a la declaración jurada, supuestamente falsificada, que confirma la condena por asesinato, se argumenta que no se aportaron pruebas objetivas, salvo el informe de un investigador, para demostrar que el autor no era uno de los condenados.

关于据称伪造确证申诉人被判谋杀罪证书问题,提交人辩称,除了调查员报告之外,没有其它客观证据可以证明申诉人不是被定罪者之一。

Además de los casos corroborados que se exponen en la siguiente sección, las entrevistas con otras muchachas y mujeres indicaron el carácter generalizado de la actividad sexual entre el personal de mantenimiento de la paz y la población local en Bunia.

除了下一节中报告得到确证案件之外,同其他女孩和妇女进行面谈显示出,在布尼亚维持和平人员和当地人口之间性活动十分普遍。

Las cuentas patrimoniales no son por completo fiables: no se realizan verificaciones físicas periódicas, los valores patrimoniales se registran de modo incorrecto (con sobrevaloraciones de millones de dólares) y ha sido imposible encontrar algunos activos de valor considerable o confirmar su existencia.

无法完全信赖资产记录:未定期进行实物核对;资产价值记录不正确(多报了几百万美元);价值相当大一部分资产无处可查,也无法确证是否存在。

En algunos casos, la información de los proyectos de inspección y evaluación sirvió de base al Grupo para determinar la índole y magnitud de los daños por los que se pedía una indemnización y evaluar si las medidas propuestas para reparar los daños eran apropiadas o no.

在有些情况下,监测和评估项目所产生资料为小组提供了依据,小组据以确证要求赔偿损害性质和程度,并在相关情况下评估拟议补救损害措施是否适当。

En los 11 casos restantes, se recibieron declaraciones de explotación sexual por el personal de mantenimiento de la paz pero no se corroboraron. La MONUC y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han recibido informes sobre los 19 casos para la adopción de medidas.

在其余11个案件里,收到维持和平人员进行性剥削证据,但没有得到确证,联刚特派团和维和部收到了这19个案件报告,供采取行动。

Los clientes no residentes han de cumplir requisitos de identificación similares a los de los clientes nacionales, y en su caso las instituciones financieras exigen que las copias de los documentos de identificación presentados sean certificados por un notario público o por un funcionario de la Embajada del Brasil en el país de que se trate.

对非居民客户和对国内客户一样,需要经过同样身份确认,并要求作为身份证件出示文件副本需有公证人或巴西海外使馆官员确证

Como afirmó en su laudo provisional el tribunal en el arbitraje del Trail Smelter, cuando el carácter del propio acto ilícito impida determinar con certeza la cuantía de los daños, equivaldrá a una tergiversación de los principios fundamentales de la justicia denegar toda ayuda a la persona perjudicada, y con ello eximir al culpable de la obligación de reparar sus actos.

正如仲裁庭在Trail Smelter仲裁案临时裁决意见中所指出那样:“在由于[不法行为]本身性质而无法肯定地确证损害额情况下,不给予受伤害人何救济、因而使不法行为人不必弥补其行为,就意味着颠覆基本正义原则。

En el futuro, podría haber una mayor probabilidad de identificación de los perpetradores por las víctimas y corroboración y presentación de pruebas por los testigos si se asegurara que los casos se denunciaran poco después de ocurridos (en lugar de semanas o meses después como en los casos actuales de Bunia), si se facilitara un mayor contacto entre las muchachas e investigadores experimentados y considerados que supieran inspiran confianza y si se desarrollaran programas que dieran una sensación de seguridad a las muchachas.

今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来有技巧、敏感调查人员之间有更多接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 确证 的西班牙语例句

用户正在搜索


圣母祭礼, 圣母玛利亚, 圣母升天, 圣母颂, 圣母像, 圣佩德罗苏拉, 圣器地, 圣器看管人, 圣人, 圣萨尔瓦多,

相似单词


确凿的, 确凿的事实, 确凿的证据, 确凿无疑的, 确诊, 确证, 确指的, , , ,