Estamos remontando las dificultades propias de los comienzos.
我们正在克服开始阶段所有的困难。
peculiar; característico
Estamos remontando las dificultades propias de los comienzos.
我们正在克服开始阶段所有的困难。
El pelo rubio es distintivo de los suecos.
金色的头发是瑞典人所有的。
Este tipo de carne es un producto típico de la Península Ibérica.
这种肉是伊比利亚半岛有的。
El amamantamiento es una tarea que se asigna a la madre.
哺乳是母亲所有的任务。
Se prestó también particular atención a las necesidades de los países africanos de habla portuguesa.
对非洲葡萄牙语国家也予以有的关注。
En las consultas celebradas se trató de cuestiones específicas del contexto nacional.
这些协商会议主要讨论各国有的问题。
Debería prestarse especial atención a los retos únicos de desarrollo a los que se enfrenta África.
应当别重视非洲面临的
有的发展挑战。
Cada organismo tiene su propio modelo de participación activa con las organizaciones de la sociedad civil.
每个机构都以自己有的模式促进民间社会组织积极参与。
Las participantes recomendaron que las organizaciones regionales abordaran problemas regionales que no recibían suficiente atención en el plano mundial.
与会者建议,组织应处理在
级未获得
分注意的
有的问题。
Eran además instrumentales para centrar la atención en cuestiones específicamente regionales y aumentar su notoriedad en el plano mundial.
它们在提请注意有的问题以及提高这些问题在
级的能见度方面很重要。
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提议的下个研讨会将与CenSeam协作,着重讨论“
”内具有潜在商业价值的富钴结壳矿床的分布及成矿条件,评估海山动物多样性、
有性和空间尺度的模式及造成这些模式的因素。
Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分有的光彩。
Con esta expansión, la ISAF estará en condiciones de proporcionar mayor seguridad en el período previo a la próxima elección.
随着这方面的扩展,安援部队有能力在即将进行的选举的前期提供更有力的安
保障。
Algunas emisiones son características de un complejo de armas nucleares e incluyen las de materiales fisionables y algunos elementos determinados.
些排放是核武器综合设施所
有的,其中包括裂变材料产生的排放和某些
定的轻元素。
Los problemas que existen en el Asia central son típicos de esa región y, a la vez, típicos de otras partes del mundo.
中亚的问题是该所
有的,也是世界其他地
所共有的。
Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.
当今表述的许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己的有个性的最佳办法。
En el período que se examina el Consejo siguió mostrándose activo en una amplia serie de cuestiones relativas a determinados países, regiones y temáticas.
在报告所述期间,安理会仍然活跃于广泛的国家、所
有的问题以及各项主题问题之上。
Encomiamos los esfuerzos ya desplegados por el ACNUR para forjar vínculos más estrechos con los organismos de desarrollo sin abandonar su singular vocación humanitaria.
我们赞扬难民署为加强与发展机构的关系、同时坚持其有的人道主义天职已经作出的努力。
Esos ecosistemas de coral, tal como sucede con los arrecifes Lophelia pertusa, albergan comunidades de animales endémicos caracterizadas por un alto nivel de diversidad.
这些珊瑚生态系统与Lophelia pertusa珊瑚礁样,与高度多样化和
有的动物群落有关。
Nos esforzamos en aprovechar las prácticas de otros países, que luego se adaptan a las necesidades propias de la lucha contra el terrorismo en Eslovenia.
我们努力利用其他国家的做法,然后按照在斯洛文尼亚反恐战斗有的需要加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
peculiar; característico
Estamos remontando las dificultades propias de los comienzos.
我们正克服开始阶段所特有的困难。
El pelo rubio es distintivo de los suecos.
金色的头发是瑞典人所特有的。
Este tipo de carne es un producto típico de la Península Ibérica.
这种肉是伊比利亚半岛特有的。
El amamantamiento es una tarea que se asigna a la madre.
哺乳是母亲所特有的任务。
Se prestó también particular atención a las necesidades de los países africanos de habla portuguesa.
对非洲葡萄牙语国家也予以特有的关注。
En las consultas celebradas se trató de cuestiones específicas del contexto nacional.
这些协要讨论各国特有的问题。
Debería prestarse especial atención a los retos únicos de desarrollo a los que se enfrenta África.
应当特别重视非洲面临的特有的发展挑战。
Cada organismo tiene su propio modelo de participación activa con las organizaciones de la sociedad civil.
每个机构都以自己特有的模式促进民间社组织积极参与。
Las participantes recomendaron que las organizaciones regionales abordaran problemas regionales que no recibían suficiente atención en el plano mundial.
与者建
,区域组织应处理
全球一级未获得
分注意的区域特有的问题。
Eran además instrumentales para centrar la atención en cuestiones específicamente regionales y aumentar su notoriedad en el plano mundial.
它们提请注意区域特有的问题以及提高这些问题
全球一级的能见度方面很重要。
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提的下一个研讨
将与CenSeam协作,着重讨论“区域”内具有潜
业价值的富钴结壳矿床的分布及成矿条件,评估海山动物多样性、特有性和空间尺度的模式及造成这些模式的因素。
Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.
温度高于周围空气的烟云无源显现其化学成分特有的光彩。
Con esta expansión, la ISAF estará en condiciones de proporcionar mayor seguridad en el período previo a la próxima elección.
随着这方面的扩展,安援部队特有能力即将进行的选举的前期提供更有力的安全保障。
Algunas emisiones son características de un complejo de armas nucleares e incluyen las de materiales fisionables y algunos elementos determinados.
一些排放是核武器综合设施所特有的,其中包括裂变材料产生的排放和某些特定的轻元素。
Los problemas que existen en el Asia central son típicos de esa región y, a la vez, típicos de otras partes del mundo.
中亚的问题是该区域所特有的,也是世界其他地区所共有的。
Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.
当今表述的许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己的特有个性的最佳办法。
En el período que se examina el Consejo siguió mostrándose activo en una amplia serie de cuestiones relativas a determinados países, regiones y temáticas.
报告所述期间,安理
仍然活跃于广泛的国家、区域所特有的问题以及各项
题问题之上。
Encomiamos los esfuerzos ya desplegados por el ACNUR para forjar vínculos más estrechos con los organismos de desarrollo sin abandonar su singular vocación humanitaria.
我们赞扬难民署为加强与发展机构的关系、同时坚持其特有的人道义天职已经作出的努力。
Esos ecosistemas de coral, tal como sucede con los arrecifes Lophelia pertusa, albergan comunidades de animales endémicos caracterizadas por un alto nivel de diversidad.
这些珊瑚生态系统与Lophelia pertusa珊瑚礁一样,与高度多样化和特有的动物群落有关。
Nos esforzamos en aprovechar las prácticas de otros países, que luego se adaptan a las necesidades propias de la lucha contra el terrorismo en Eslovenia.
我们努力利用其他国家的做法,然后按照斯洛文尼亚反恐战斗特有的需要加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
peculiar; característico
Estamos remontando las dificultades propias de los comienzos.
我们正在克服开始阶段所特有的困难。
El pelo rubio es distintivo de los suecos.
金色的头发是瑞典人所特有的。
Este tipo de carne es un producto típico de la Península Ibérica.
这种肉是伊半岛特有的。
El amamantamiento es una tarea que se asigna a la madre.
哺乳是母亲所特有的任务。
Se prestó también particular atención a las necesidades de los países africanos de habla portuguesa.
对非洲葡萄牙语国家也予以特有的关注。
En las consultas celebradas se trató de cuestiones específicas del contexto nacional.
这些协商会议主要讨论各国特有的问题。
Debería prestarse especial atención a los retos únicos de desarrollo a los que se enfrenta África.
应当特别重视非洲面临的特有的发展挑战。
Cada organismo tiene su propio modelo de participación activa con las organizaciones de la sociedad civil.
每个机构都以自己特有的模式促进民间社会组织积极参与。
Las participantes recomendaron que las organizaciones regionales abordaran problemas regionales que no recibían suficiente atención en el plano mundial.
与会者建议,区域组织应处理在全球一级未获得分注意的区域特有的问题。
Eran además instrumentales para centrar la atención en cuestiones específicamente regionales y aumentar su notoriedad en el plano mundial.
它们在提请注意区域特有的问题以提高这些问题在全球一级的能见度方面很重要。
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提议的下一个研讨会将与CenSeam协作,着重讨论“区域”内具有潜在商业价值的富钴结壳矿床的分布矿条件,评估海山动物多样性、特有性和空间尺度的模式
这些模式的因素。
Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学分特有的光彩。
Con esta expansión, la ISAF estará en condiciones de proporcionar mayor seguridad en el período previo a la próxima elección.
随着这方面的扩展,安援部队特有能力在即将进行的选举的前期提供更有力的安全保障。
Algunas emisiones son características de un complejo de armas nucleares e incluyen las de materiales fisionables y algunos elementos determinados.
一些排放是核武器综合设施所特有的,其中包括裂变材料产生的排放和某些特定的轻元素。
Los problemas que existen en el Asia central son típicos de esa región y, a la vez, típicos de otras partes del mundo.
中的问题是该区域所特有的,也是世界其他地区所共有的。
Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.
当今表述的许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己的特有个性的最佳办法。
En el período que se examina el Consejo siguió mostrándose activo en una amplia serie de cuestiones relativas a determinados países, regiones y temáticas.
在报告所述期间,安理会仍然活跃于广泛的国家、区域所特有的问题以各项主题问题之上。
Encomiamos los esfuerzos ya desplegados por el ACNUR para forjar vínculos más estrechos con los organismos de desarrollo sin abandonar su singular vocación humanitaria.
我们赞扬难民署为加强与发展机构的关系、同时坚持其特有的人道主义天职已经作出的努力。
Esos ecosistemas de coral, tal como sucede con los arrecifes Lophelia pertusa, albergan comunidades de animales endémicos caracterizadas por un alto nivel de diversidad.
这些珊瑚生态系统与Lophelia pertusa珊瑚礁一样,与高度多样化和特有的动物群落有关。
Nos esforzamos en aprovechar las prácticas de otros países, que luego se adaptan a las necesidades propias de la lucha contra el terrorismo en Eslovenia.
我们努力用其他国家的做法,然后按照在斯洛文尼
反恐战斗特有的需要加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
peculiar; característico
Estamos remontando las dificultades propias de los comienzos.
我们正在克服开始阶段所特有的困难。
El pelo rubio es distintivo de los suecos.
金色的头发是瑞典人所特有的。
Este tipo de carne es un producto típico de la Península Ibérica.
这种肉是伊比利亚半岛特有的。
El amamantamiento es una tarea que se asigna a la madre.
哺乳是母亲所特有的任务。
Se prestó también particular atención a las necesidades de los países africanos de habla portuguesa.
对非洲葡语国家也予以特有的关注。
En las consultas celebradas se trató de cuestiones específicas del contexto nacional.
这些协商会议主要讨论各国特有的问题。
Debería prestarse especial atención a los retos únicos de desarrollo a los que se enfrenta África.
应当特别重视非洲面临的特有的发展挑战。
Cada organismo tiene su propio modelo de participación activa con las organizaciones de la sociedad civil.
每个机构都以自己特有的模式促进民间社会组织积极参与。
Las participantes recomendaron que las organizaciones regionales abordaran problemas regionales que no recibían suficiente atención en el plano mundial.
与会者建议,区域组织应处理在全球一级未获得分注意的区域特有的问题。
Eran además instrumentales para centrar la atención en cuestiones específicamente regionales y aumentar su notoriedad en el plano mundial.
它们在提请注意区域特有的问题以及提高这些问题在全球一级的能见度方面很重要。
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提议的下一个研讨会将与CenSeam协作,着重讨论“区域”内具有潜在商业价值的富钴结壳床的分布及成
件,评估海山动物多样性、特有性和空间尺度的模式及造成这些模式的因素。
Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。
Con esta expansión, la ISAF estará en condiciones de proporcionar mayor seguridad en el período previo a la próxima elección.
随着这方面的扩展,安援部队特有能力在即将进行的选举的前期提供更有力的安全保障。
Algunas emisiones son características de un complejo de armas nucleares e incluyen las de materiales fisionables y algunos elementos determinados.
一些排放是核武器综合设施所特有的,其中包括裂变材料产生的排放和某些特定的轻元素。
Los problemas que existen en el Asia central son típicos de esa región y, a la vez, típicos de otras partes del mundo.
中亚的问题是该区域所特有的,也是世界其他地区所共有的。
Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.
当今表述的许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己的特有个性的最佳办法。
En el período que se examina el Consejo siguió mostrándose activo en una amplia serie de cuestiones relativas a determinados países, regiones y temáticas.
在报告所述期间,安理会仍然活跃于广泛的国家、区域所特有的问题以及各项主题问题之上。
Encomiamos los esfuerzos ya desplegados por el ACNUR para forjar vínculos más estrechos con los organismos de desarrollo sin abandonar su singular vocación humanitaria.
我们赞扬难民署为加强与发展机构的关系、同时坚持其特有的人道主义天职已经作出的努力。
Esos ecosistemas de coral, tal como sucede con los arrecifes Lophelia pertusa, albergan comunidades de animales endémicos caracterizadas por un alto nivel de diversidad.
这些珊瑚生态系统与Lophelia pertusa珊瑚礁一样,与高度多样化和特有的动物群落有关。
Nos esforzamos en aprovechar las prácticas de otros países, que luego se adaptan a las necesidades propias de la lucha contra el terrorismo en Eslovenia.
我们努力利用其他国家的做法,然后按照在斯洛文尼亚反恐战斗特有的需要加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
peculiar; característico
Estamos remontando las dificultades propias de los comienzos.
我们正在克服开始阶段所有
困难。
El pelo rubio es distintivo de los suecos.
金色头发是瑞典人所
有
。
Este tipo de carne es un producto típico de la Península Ibérica.
这种肉是伊比利亚半岛有
。
El amamantamiento es una tarea que se asigna a la madre.
哺乳是母亲所有
任务。
Se prestó también particular atención a las necesidades de los países africanos de habla portuguesa.
对非洲葡萄牙语国家也予以有
关注。
En las consultas celebradas se trató de cuestiones específicas del contexto nacional.
这些协商会主要讨论各国
有
问题。
Debería prestarse especial atención a los retos únicos de desarrollo a los que se enfrenta África.
应当别重视非洲面
有
发展挑战。
Cada organismo tiene su propio modelo de participación activa con las organizaciones de la sociedad civil.
每个机构都以自己有
模式促进民间社会组织积极参与。
Las participantes recomendaron que las organizaciones regionales abordaran problemas regionales que no recibían suficiente atención en el plano mundial.
与会者建,区域组织应处理在全球一级未获得
分注意
区域
有
问题。
Eran además instrumentales para centrar la atención en cuestiones específicamente regionales y aumentar su notoriedad en el plano mundial.
它们在提请注意区域有
问题以及提高这些问题在全球一级
能见度方面很重要。
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提一个研讨会将与CenSeam协作,着重讨论“区域”内具有潜在商业价值
富钴结壳矿床
分布及成矿条件,评估海山动物多样性、
有性和空间尺度
模式及造成这些模式
因素。
Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.
温度高于周围空气烟云会无源显现其化学成分
有
光彩。
Con esta expansión, la ISAF estará en condiciones de proporcionar mayor seguridad en el período previo a la próxima elección.
随着这方面扩展,安援部队
有能力在即将进行
选举
前期提供更有力
安全保障。
Algunas emisiones son características de un complejo de armas nucleares e incluyen las de materiales fisionables y algunos elementos determinados.
一些排放是核武器综合设施所有
,其中包括裂变材料产生
排放和某些
定
轻元素。
Los problemas que existen en el Asia central son típicos de esa región y, a la vez, típicos de otras partes del mundo.
中亚问题是该区域所
有
,也是世界其他地区所共有
。
Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.
当今表述许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己
有个性
最佳办法。
En el período que se examina el Consejo siguió mostrándose activo en una amplia serie de cuestiones relativas a determinados países, regiones y temáticas.
在报告所述期间,安理会仍然活跃于广泛国家、区域所
有
问题以及各项主题问题之上。
Encomiamos los esfuerzos ya desplegados por el ACNUR para forjar vínculos más estrechos con los organismos de desarrollo sin abandonar su singular vocación humanitaria.
我们赞扬难民署为加强与发展机构关系、同时坚持其
有
人道主义天职已经作出
努力。
Esos ecosistemas de coral, tal como sucede con los arrecifes Lophelia pertusa, albergan comunidades de animales endémicos caracterizadas por un alto nivel de diversidad.
这些珊瑚生态系统与Lophelia pertusa珊瑚礁一样,与高度多样化和有
动物群落有关。
Nos esforzamos en aprovechar las prácticas de otros países, que luego se adaptan a las necesidades propias de la lucha contra el terrorismo en Eslovenia.
我们努力利用其他国家做法,然后按照在斯洛文尼亚反恐战斗
有
需要加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
peculiar; característico
Estamos remontando las dificultades propias de los comienzos.
我们正克服开始阶段所特有的困难。
El pelo rubio es distintivo de los suecos.
金色的头发是瑞典人所特有的。
Este tipo de carne es un producto típico de la Península Ibérica.
这种肉是伊比利亚半岛特有的。
El amamantamiento es una tarea que se asigna a la madre.
哺乳是母亲所特有的任务。
Se prestó también particular atención a las necesidades de los países africanos de habla portuguesa.
对非洲葡萄牙语国家也予以特有的关注。
En las consultas celebradas se trató de cuestiones específicas del contexto nacional.
这些协会
讨论各国特有的问题。
Debería prestarse especial atención a los retos únicos de desarrollo a los que se enfrenta África.
应当特别重视非洲面临的特有的发展挑战。
Cada organismo tiene su propio modelo de participación activa con las organizaciones de la sociedad civil.
每个机构都以自己特有的模式促进民间社会组织积极参与。
Las participantes recomendaron que las organizaciones regionales abordaran problemas regionales que no recibían suficiente atención en el plano mundial.
与会者建,区域组织应处理
全球一级未获得
分注意的区域特有的问题。
Eran además instrumentales para centrar la atención en cuestiones específicamente regionales y aumentar su notoriedad en el plano mundial.
它们提请注意区域特有的问题以及提高这些问题
全球一级的能见度方面很重
。
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提的下一个研讨会将与CenSeam协作,着重讨论“区域”内具有
业价值的富钴结壳矿床的分布及成矿条件,评估海山动物多样性、特有性和空间尺度的模式及造成这些模式的因素。
Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。
Con esta expansión, la ISAF estará en condiciones de proporcionar mayor seguridad en el período previo a la próxima elección.
随着这方面的扩展,安援部队特有能力即将进行的选举的前期提供更有力的安全保障。
Algunas emisiones son características de un complejo de armas nucleares e incluyen las de materiales fisionables y algunos elementos determinados.
一些排放是核武器综合设施所特有的,其中包括裂变材料产生的排放和某些特定的轻元素。
Los problemas que existen en el Asia central son típicos de esa región y, a la vez, típicos de otras partes del mundo.
中亚的问题是该区域所特有的,也是世界其他地区所共有的。
Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.
当今表述的许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己的特有个性的最佳办法。
En el período que se examina el Consejo siguió mostrándose activo en una amplia serie de cuestiones relativas a determinados países, regiones y temáticas.
报告所述期间,安理会仍然活跃于广泛的国家、区域所特有的问题以及各项
题问题之上。
Encomiamos los esfuerzos ya desplegados por el ACNUR para forjar vínculos más estrechos con los organismos de desarrollo sin abandonar su singular vocación humanitaria.
我们赞扬难民署为加强与发展机构的关系、同时坚持其特有的人道义天职已经作出的努力。
Esos ecosistemas de coral, tal como sucede con los arrecifes Lophelia pertusa, albergan comunidades de animales endémicos caracterizadas por un alto nivel de diversidad.
这些珊瑚生态系统与Lophelia pertusa珊瑚礁一样,与高度多样化和特有的动物群落有关。
Nos esforzamos en aprovechar las prácticas de otros países, que luego se adaptan a las necesidades propias de la lucha contra el terrorismo en Eslovenia.
我们努力利用其他国家的做法,然后按照斯洛文尼亚反恐战斗特有的需
加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
peculiar; característico
Estamos remontando las dificultades propias de los comienzos.
我们正在克服开始阶段所有
困难。
El pelo rubio es distintivo de los suecos.
金色头发是瑞典人所
有
。
Este tipo de carne es un producto típico de la Península Ibérica.
这种肉是伊比利亚半岛有
。
El amamantamiento es una tarea que se asigna a la madre.
哺乳是母亲所有
任务。
Se prestó también particular atención a las necesidades de los países africanos de habla portuguesa.
对非洲葡萄牙语国家也予有
关注。
En las consultas celebradas se trató de cuestiones específicas del contexto nacional.
这些协商会议主要讨论各国有
问题。
Debería prestarse especial atención a los retos únicos de desarrollo a los que se enfrenta África.
应当别重视非洲面临
有
发展挑战。
Cada organismo tiene su propio modelo de participación activa con las organizaciones de la sociedad civil.
每个机构都自己
有
模式促进民间社会组织积极参与。
Las participantes recomendaron que las organizaciones regionales abordaran problemas regionales que no recibían suficiente atención en el plano mundial.
与会者建议,区域组织应处理在全球一级未获得分注意
区域
有
问题。
Eran además instrumentales para centrar la atención en cuestiones específicamente regionales y aumentar su notoriedad en el plano mundial.
它们在提请注意区域有
问题
及提高这些问题在全球一级
能见度方面很重要。
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提议下一个研讨会将与CenSeam协作,着重讨论“区域”内具有潜在商业价值
富钴结壳
分布及成
条件,评估海山动物多样性、
有性和空间尺度
模式及造成这些模式
因素。
Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.
温度高于周围空气烟云会无源显现其化学成分
有
光彩。
Con esta expansión, la ISAF estará en condiciones de proporcionar mayor seguridad en el período previo a la próxima elección.
随着这方面扩展,安援部队
有能力在即将进行
选举
前期提供更有力
安全保障。
Algunas emisiones son características de un complejo de armas nucleares e incluyen las de materiales fisionables y algunos elementos determinados.
一些排放是核武器综合设施所有
,其中包括裂变材料产生
排放和某些
定
轻元素。
Los problemas que existen en el Asia central son típicos de esa región y, a la vez, típicos de otras partes del mundo.
中亚问题是该区域所
有
,也是世界其他地区所共有
。
Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.
当今表述许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己
有个性
最佳办法。
En el período que se examina el Consejo siguió mostrándose activo en una amplia serie de cuestiones relativas a determinados países, regiones y temáticas.
在报告所述期间,安理会仍然活跃于广泛国家、区域所
有
问题
及各项主题问题之上。
Encomiamos los esfuerzos ya desplegados por el ACNUR para forjar vínculos más estrechos con los organismos de desarrollo sin abandonar su singular vocación humanitaria.
我们赞扬难民署为加强与发展机构关系、同时坚持其
有
人道主义天职已经作出
努力。
Esos ecosistemas de coral, tal como sucede con los arrecifes Lophelia pertusa, albergan comunidades de animales endémicos caracterizadas por un alto nivel de diversidad.
这些珊瑚生态系统与Lophelia pertusa珊瑚礁一样,与高度多样化和有
动物群落有关。
Nos esforzamos en aprovechar las prácticas de otros países, que luego se adaptan a las necesidades propias de la lucha contra el terrorismo en Eslovenia.
我们努力利用其他国家做法,然后按照在斯洛文尼亚反恐战斗
有
需要加
调整。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
peculiar; característico
Estamos remontando las dificultades propias de los comienzos.
我们正克服开始阶段所特有的困难。
El pelo rubio es distintivo de los suecos.
金色的头发是瑞典人所特有的。
Este tipo de carne es un producto típico de la Península Ibérica.
这种肉是伊比利亚半岛特有的。
El amamantamiento es una tarea que se asigna a la madre.
哺乳是母亲所特有的任务。
Se prestó también particular atención a las necesidades de los países africanos de habla portuguesa.
对非洲葡萄牙语国家也予以特有的关注。
En las consultas celebradas se trató de cuestiones específicas del contexto nacional.
这些协会
讨论各国特有的问题。
Debería prestarse especial atención a los retos únicos de desarrollo a los que se enfrenta África.
应当特别重视非洲面临的特有的发展挑战。
Cada organismo tiene su propio modelo de participación activa con las organizaciones de la sociedad civil.
每个机构都以自己特有的模式促进民间社会组织积极参与。
Las participantes recomendaron que las organizaciones regionales abordaran problemas regionales que no recibían suficiente atención en el plano mundial.
与会者建,区域组织应处理
全球一级未获得
分注意的区域特有的问题。
Eran además instrumentales para centrar la atención en cuestiones específicamente regionales y aumentar su notoriedad en el plano mundial.
它们提请注意区域特有的问题以及提高这些问题
全球一级的能见度方面很重
。
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提的下一个研讨会将与CenSeam协作,着重讨论“区域”内具有
业价值的富钴结壳矿床的分布及成矿条件,评估海山动物多样性、特有性和空间尺度的模式及造成这些模式的因素。
Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。
Con esta expansión, la ISAF estará en condiciones de proporcionar mayor seguridad en el período previo a la próxima elección.
随着这方面的扩展,安援部队特有能力即将进行的选举的前期提供更有力的安全保障。
Algunas emisiones son características de un complejo de armas nucleares e incluyen las de materiales fisionables y algunos elementos determinados.
一些排放是核武器综合设施所特有的,其中包括裂变材料产生的排放和某些特定的轻元素。
Los problemas que existen en el Asia central son típicos de esa región y, a la vez, típicos de otras partes del mundo.
中亚的问题是该区域所特有的,也是世界其他地区所共有的。
Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.
当今表述的许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己的特有个性的最佳办法。
En el período que se examina el Consejo siguió mostrándose activo en una amplia serie de cuestiones relativas a determinados países, regiones y temáticas.
报告所述期间,安理会仍然活跃于广泛的国家、区域所特有的问题以及各项
题问题之上。
Encomiamos los esfuerzos ya desplegados por el ACNUR para forjar vínculos más estrechos con los organismos de desarrollo sin abandonar su singular vocación humanitaria.
我们赞扬难民署为加强与发展机构的关系、同时坚持其特有的人道义天职已经作出的努力。
Esos ecosistemas de coral, tal como sucede con los arrecifes Lophelia pertusa, albergan comunidades de animales endémicos caracterizadas por un alto nivel de diversidad.
这些珊瑚生态系统与Lophelia pertusa珊瑚礁一样,与高度多样化和特有的动物群落有关。
Nos esforzamos en aprovechar las prácticas de otros países, que luego se adaptan a las necesidades propias de la lucha contra el terrorismo en Eslovenia.
我们努力利用其他国家的做法,然后按照斯洛文尼亚反恐战斗特有的需
加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
peculiar; característico
Estamos remontando las dificultades propias de los comienzos.
我们正在克服开始阶段所特有困难。
El pelo rubio es distintivo de los suecos.
金色头发是瑞典人所特有
。
Este tipo de carne es un producto típico de la Península Ibérica.
是伊比利亚半岛特有
。
El amamantamiento es una tarea que se asigna a la madre.
哺乳是母亲所特有任务。
Se prestó también particular atención a las necesidades de los países africanos de habla portuguesa.
对非洲葡萄牙语国家也予以特有关注。
En las consultas celebradas se trató de cuestiones específicas del contexto nacional.
些协商会议主要讨论各国特有
问题。
Debería prestarse especial atención a los retos únicos de desarrollo a los que se enfrenta África.
应当特别重视非洲面临特有
发展挑战。
Cada organismo tiene su propio modelo de participación activa con las organizaciones de la sociedad civil.
每个机构都以自己特有促进民间社会组织积极参与。
Las participantes recomendaron que las organizaciones regionales abordaran problemas regionales que no recibían suficiente atención en el plano mundial.
与会者建议,区域组织应处理在全球一级未获得分注意
区域特有
问题。
Eran además instrumentales para centrar la atención en cuestiones específicamente regionales y aumentar su notoriedad en el plano mundial.
它们在提请注意区域特有问题以及提高
些问题在全球一级
能见度方面很重要。
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提议下一个研讨会将与CenSeam协作,着重讨论“区域”内具有潜在商业价值
富钴结壳矿床
分布及成矿条件,评估海山动物多样性、特有性和空间尺度
及造成
些
因素。
Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.
温度高于周围空气烟云会无源显现其化学成分特有
光彩。
Con esta expansión, la ISAF estará en condiciones de proporcionar mayor seguridad en el período previo a la próxima elección.
随着方面
扩展,安援部队特有能力在即将进行
选举
前期提供更有力
安全保障。
Algunas emisiones son características de un complejo de armas nucleares e incluyen las de materiales fisionables y algunos elementos determinados.
一些排放是核武器综合设施所特有,其中包括裂变材料产生
排放和某些特定
轻元素。
Los problemas que existen en el Asia central son típicos de esa región y, a la vez, típicos de otras partes del mundo.
中亚问题是该区域所特有
,也是世界其他地区所共有
。
Muchos de los postulados actuales tienden a sugerir que la mejor forma de definir y proteger la identidad es mediante un proceso de exclusión.
当今表述许多内容往往使人觉得排斥他人是确立和保护自己
特有个性
最佳办法。
En el período que se examina el Consejo siguió mostrándose activo en una amplia serie de cuestiones relativas a determinados países, regiones y temáticas.
在报告所述期间,安理会仍然活跃于广泛国家、区域所特有
问题以及各项主题问题之上。
Encomiamos los esfuerzos ya desplegados por el ACNUR para forjar vínculos más estrechos con los organismos de desarrollo sin abandonar su singular vocación humanitaria.
我们赞扬难民署为加强与发展机构关系、同时坚持其特有
人道主义天职已经作出
努力。
Esos ecosistemas de coral, tal como sucede con los arrecifes Lophelia pertusa, albergan comunidades de animales endémicos caracterizadas por un alto nivel de diversidad.
些珊瑚生态系统与Lophelia pertusa珊瑚礁一样,与高度多样化和特有
动物群落有关。
Nos esforzamos en aprovechar las prácticas de otros países, que luego se adaptan a las necesidades propias de la lucha contra el terrorismo en Eslovenia.
我们努力利用其他国家做法,然后按照在斯洛文尼亚反恐战斗特有
需要加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。