西语助手
  • 关闭
bǎn quán

derechos del autor; el derecho de la edición del libro

www.francochinois.com 版 权 所 有

Es de destacar el Seminario "El Derecho de Autor, un valor estratégico para el futuro".

版权,未来的战略资产”研讨会值注意。

Actualmente se encuentran en operación 12 sociedades de gestión colectiva en materia de derechos de autor y derechos conexos.

目前有12个集体管理版权和相关权利的团体。

El problema de los derechos de autor no reside tanto en la ley como en su respeto y aplicación.

版权的问题并不是法律本身的问题,而是守并执行的问题。

En Europa, las actuales leyes sobre los derechos de autor prohíben específicamente la concesión de patentes sobre determinadas invenciones biotecnológicas.

欧洲,现有版权法明确禁止某些生物技术发明获专利。

Las violaciones del derecho de autor consisten típicamente en la piratería y falsificación de programas informáticos, música grabada y vídeos de películas.

版权侵权主要包括计算机软件、音乐和电影录音制品的盗版和假冒。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取版权证书的基础指导,主要针对创作者、作家和研究人员。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始文件中使用现代加密工具、多层访问权版权来保护自身利益。

Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.

自由和开放源码软件也是对版权和专利权等传统概念的考验,为目前的知识产权与发展问题的辩论注入新的思想。

Los delitos contra la propiedad intelectual se pueden desglosar en tres categorías: la violación del derecho de autor, la violación de marcas y el robo de secretos comerciales.

可以将知识产权犯罪分为三类:版权侵权、商标侵权和盗取商业秘密。

Es necesario que las denominadas leyes generales, es decir las leyes a nivel de Bosnia y Herzegovina, se observen en la República Srpska, como la Ley de derechos de autor.

所谓的总体法律,即波斯尼亚和黑塞哥维那一级的法律,有必要塞族共和守,例如版权法。

Por ejemplo, la inclusión de materiales culturales en el dominio público facilitaba su utilización por terceros, que podrían realizar adaptaciones protegidas como nuevos trabajos en virtud del derecho de autor.

例如,公有产业放置文化材料可便利第三方使用,使修改的作品成为有版权的新作品而受保护。

Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.

工作人员公务上进行的任何工作所获的一切权利,包括产权、版权和专利权内,应归联合所有。

Este documento puede reproducirse en su totalidad o en partes solicitándolo a la Secretaría de las Naciones Unidas, Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas, Nueva York, N.Y. 10017, Estados Unidos de América.

欢迎申请版权转载本文或其中一部分,申请应向联合发表物委员会秘书提出,地址是:美利坚合众N.Y.10017纽约,联合总部。

El Tribunal Supremo del Canadá consideró si en ese caso la intención del poder legislativo era ejercer su competencia en materia de derechos de autor en todas las comunicaciones por Internet que tuvieran un "vínculo real e importante" con el Canadá.

加拿大最高法院考虑,立法机关是否打算向与加拿大存“真正和实质性联系”的每次互联网交流赋予版权责任。

El personal de las bibliotecas seguirá profundizando sus conocimientos sobre las últimas novedades jurídicas y tecnológicas en la esfera de los derechos digitales y de la gestión electrónica de registros a fin de seguir garantizando el suministro de información correcta, confiable y fidedigna.

图书馆工作人员将继续积累他们的知识,了解数码版权和电子文件管理方面的最新法律情况和技术情况,以便继续确保提供准确、可靠和可信的资料。

En lugar de rechazar el derecho de autor, Creative Commons ofrecía alternativas más liberales que permitían que las personas y entidades creativas utilizaran e intercambiaran contenidos de manera que se aprovechara la capacidad de las TIC para proporcionar un acceso más amplio y equitativo.

创作共用不拒绝版权,但提出了更自由的选择,允许创作人和创作实体依靠信通技术的力量使用和交换内容,实现广泛和更公平的接入。

La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) prestó asistencia a los países menos adelantados en materia de fomento de la capacidad tecnológica, y en las esferas de asesoramiento legislativo, la gestión colectiva de los derechos de propiedad intelectual y derechos conexos, y las pequeñas y medianas empresas.

世界知识产权组织技术能力建设及法律咨询、版权和相关权利的集体管理、中小型企业等领域为最不发达家提供了援助。

Como consecuencia de ello, los proveedores sostenían que no violaban la Ley de derechos de autor, que disponía que las personas que sólo proporcionaran "los medios de telecomunicaciones necesarios para que otra persona se pudiera comunicar" no podían ser consideradas partes en una comunicación que violara los derechos de autor.

因此,服务商声称,它们没有违反《版权法》,该法规定只提供“他人进行交流所需通信手段”的个人不能被视为侵犯版权的交流一方。

Además, la lista de excepciones se aplica a los acuerdos en la medida en que éstos contengan una disposición sobre el ejercicio, la concesión o la transferencia de derechos con arreglo a un derecho de autor, una patente o una marca comercial, o existente en virtud de éstos, y todo acto realizado para hacer efectiva esa disposición.

此外,这一免除清单适用一些协议,“只要此种协议载有一项涉及任何版权、专利权或商标之下的权利或因此种版权、专利权或商标而存的权利的使用、特许或让与的条款……以及……为实施此种条款而作出的任何行为”。

El Tribunal concluyó que los medios necesarios para acceder a Internet, como por ejemplo, el equipo de conexión, los servicios de conectividad y los programas informáticos, entre otros, se regulaban por la Ley de derechos de autor siempre que el proveedor de Internet actuara como agente y no participara en las actividades relacionadas con el contenido de las comunicaciones.

法院认为,只要互联网服务商充当传输渠道而不参与通信内容相关活动,互联网接入所需手段如连接设备、连接服务和软件等等是《版权法》所覆盖的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版权 的西语例句

用户正在搜索


千万, 千万富翁, 千辛万苦, 千言万语, 千载一时, 千兆字节, 千周年, 千字节, , 阡陌,

相似单词


版画家, 版刻, 版口, 版面, 版面设计, 版权, 版权页, 版式, 版税, 版图,
bǎn quán

derechos del autor; el derecho de la edición del libro

www.francochinois.com 版 权 所 有

Es de destacar el Seminario "El Derecho de Autor, un valor estratégico para el futuro".

版权,未来的战略资产”研讨会值得注意。

Actualmente se encuentran en operación 12 sociedades de gestión colectiva en materia de derechos de autor y derechos conexos.

目前有12个集体管理版权和相关权利的团体。

El problema de los derechos de autor no reside tanto en la ley como en su respeto y aplicación.

版权的问题并不是法律本身的问题,而是在于遵守并执行的问题。

En Europa, las actuales leyes sobre los derechos de autor prohíben específicamente la concesión de patentes sobre determinadas invenciones biotecnológicas.

在欧洲,现有版权法明确禁止某些生物技术发明获得专利。

Las violaciones del derecho de autor consisten típicamente en la piratería y falsificación de programas informáticos, música grabada y vídeos de películas.

版权权主要包括计算机软件、乐和电影录制品的盗版和假冒。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权证书的基础指导,主要针对创作者、作家和研究人员。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问权版权来保护自身利益。

Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.

自由和开放源码软件也是对版权和专利权等传统概念的考验,为目前的知识产权与发展问题的辩论注入新的思想。

Los delitos contra la propiedad intelectual se pueden desglosar en tres categorías: la violación del derecho de autor, la violación de marcas y el robo de secretos comerciales.

可以将知识产权犯罪分为三类:版权权、商标权和盗取商业秘密。

Es necesario que las denominadas leyes generales, es decir las leyes a nivel de Bosnia y Herzegovina, se observen en la República Srpska, como la Ley de derechos de autor.

所谓的总体法律,即波斯尼亚和黑塞哥维那一级的法律,有必要在塞族共和国得到遵守,例如版权法。

Por ejemplo, la inclusión de materiales culturales en el dominio público facilitaba su utilización por terceros, que podrían realizar adaptaciones protegidas como nuevos trabajos en virtud del derecho de autor.

例如,在公有产业放置文化材料可便利第三方使用,使修改的作品成为有版权的新作品而受保护。

Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.

工作人员在公务上进行的任何工作所获得的一切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归联合国所有。

Este documento puede reproducirse en su totalidad o en partes solicitándolo a la Secretaría de las Naciones Unidas, Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas, Nueva York, N.Y. 10017, Estados Unidos de América.

欢迎申请版权转载本文或其中一部分,申请应向联合国发表物委员会秘书提出,地址是:美利坚合众国N.Y.10017纽约,联合国总部。

El Tribunal Supremo del Canadá consideró si en ese caso la intención del poder legislativo era ejercer su competencia en materia de derechos de autor en todas las comunicaciones por Internet que tuvieran un "vínculo real e importante" con el Canadá.

加拿大最高法院考虑,立法机关是否打算向与加拿大存在“真正和实质性联系”的每次互联网交流赋予版权责任。

El personal de las bibliotecas seguirá profundizando sus conocimientos sobre las últimas novedades jurídicas y tecnológicas en la esfera de los derechos digitales y de la gestión electrónica de registros a fin de seguir garantizando el suministro de información correcta, confiable y fidedigna.

图书馆工作人员将继续积累他们的知识,了解数码版权和电子文件管理方面的最新法律情况和技术情况,以便继续确保提供准确、可靠和可信的资料。

En lugar de rechazar el derecho de autor, Creative Commons ofrecía alternativas más liberales que permitían que las personas y entidades creativas utilizaran e intercambiaran contenidos de manera que se aprovechara la capacidad de las TIC para proporcionar un acceso más amplio y equitativo.

创作共用不拒绝版权,但提出了更自由的选择,允许创作人和创作实体依靠信通技术的力量使用和交换内容,实现广泛和更公平的接入。

La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) prestó asistencia a los países menos adelantados en materia de fomento de la capacidad tecnológica, y en las esferas de asesoramiento legislativo, la gestión colectiva de los derechos de propiedad intelectual y derechos conexos, y las pequeñas y medianas empresas.

世界知识产权组织在技术能力建设及法律咨询、版权和相关权利的集体管理、中小型企业等领域为最不发达国家提供了援助。

Como consecuencia de ello, los proveedores sostenían que no violaban la Ley de derechos de autor, que disponía que las personas que sólo proporcionaran "los medios de telecomunicaciones necesarios para que otra persona se pudiera comunicar" no podían ser consideradas partes en una comunicación que violara los derechos de autor.

因此,服务商声称,它们没有违反《版权法》,该法规定只提供“他人进行交流所需通信手段”的个人不能被视为版权的交流一方。

Además, la lista de excepciones se aplica a los acuerdos en la medida en que éstos contengan una disposición sobre el ejercicio, la concesión o la transferencia de derechos con arreglo a un derecho de autor, una patente o una marca comercial, o existente en virtud de éstos, y todo acto realizado para hacer efectiva esa disposición.

此外,这一免除清单适用于一些协议,“只要此种协议载有一项涉及任何版权、专利权或商标之下的权利或因此种版权、专利权或商标而存在的权利的使用、特许或让与的条款……以及……为实施此种条款而作出的任何行为”。

El Tribunal concluyó que los medios necesarios para acceder a Internet, como por ejemplo, el equipo de conexión, los servicios de conectividad y los programas informáticos, entre otros, se regulaban por la Ley de derechos de autor siempre que el proveedor de Internet actuara como agente y no participara en las actividades relacionadas con el contenido de las comunicaciones.

法院认为,只要互联网服务商充当传输渠道而不参与通信内容相关活动,互联网接入所需手段如连接设备、连接服务和软件等等是《版权法》所覆盖的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版权 的西语例句

用户正在搜索


牵肠挂肚, 牵扯, 牵动, 牵挂, 牵缆, 牵累, 牵连, 牵牛下地, 牵强, 牵强的,

相似单词


版画家, 版刻, 版口, 版面, 版面设计, 版权, 版权页, 版式, 版税, 版图,
bǎn quán

derechos del autor; el derecho de la edición del libro

www.francochinois.com 版 权 所 有

Es de destacar el Seminario "El Derecho de Autor, un valor estratégico para el futuro".

版权,未来的战略资产”研讨会值得注意。

Actualmente se encuentran en operación 12 sociedades de gestión colectiva en materia de derechos de autor y derechos conexos.

目前有12个集体管理版权相关权利的团体。

El problema de los derechos de autor no reside tanto en la ley como en su respeto y aplicación.

版权的问题并不是法律本身的问题,而是在于遵守并执行的问题。

En Europa, las actuales leyes sobre los derechos de autor prohíben específicamente la concesión de patentes sobre determinadas invenciones biotecnológicas.

在欧洲,现有版权法明确禁止某些生物技术发明获得专利。

Las violaciones del derecho de autor consisten típicamente en la piratería y falsificación de programas informáticos, música grabada y vídeos de películas.

版权侵权主要包括计算机软件、音乐电影录音制品的盗版冒。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权证书的基础指导,主要针对创作者、作家研究人员。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问权版权来保护自身利益。

Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.

自由开放源码软件也是对版权专利权等传统概念的考验,为目前的识产权与发展问题的辩论注入新的思想。

Los delitos contra la propiedad intelectual se pueden desglosar en tres categorías: la violación del derecho de autor, la violación de marcas y el robo de secretos comerciales.

识产权犯罪分为三类:版权侵权、商标侵权盗取商业秘密。

Es necesario que las denominadas leyes generales, es decir las leyes a nivel de Bosnia y Herzegovina, se observen en la República Srpska, como la Ley de derechos de autor.

所谓的总体法律,即波斯尼亚黑塞哥维那一级的法律,有必要在塞族共国得到遵守,例如版权法。

Por ejemplo, la inclusión de materiales culturales en el dominio público facilitaba su utilización por terceros, que podrían realizar adaptaciones protegidas como nuevos trabajos en virtud del derecho de autor.

例如,在公有产业放置文化材料可便利第三方使用,使修改的作品成为有版权的新作品而受保护。

Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.

工作人员在公务上进行的任何工作所获得的一切权利,包括产权、版权专利权在内,应归联合国所有。

Este documento puede reproducirse en su totalidad o en partes solicitándolo a la Secretaría de las Naciones Unidas, Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas, Nueva York, N.Y. 10017, Estados Unidos de América.

欢迎申请版权转载本文或其中一部分,申请应向联合国发表物委员会秘书提出,地址是:美利坚合众国N.Y.10017纽约,联合国总部。

El Tribunal Supremo del Canadá consideró si en ese caso la intención del poder legislativo era ejercer su competencia en materia de derechos de autor en todas las comunicaciones por Internet que tuvieran un "vínculo real e importante" con el Canadá.

加拿大最高法院考虑,立法机关是否打算向与加拿大存在“真正实质性联系”的每次互联网交流赋予版权责任。

El personal de las bibliotecas seguirá profundizando sus conocimientos sobre las últimas novedades jurídicas y tecnológicas en la esfera de los derechos digitales y de la gestión electrónica de registros a fin de seguir garantizando el suministro de información correcta, confiable y fidedigna.

图书馆工作人员继续积累他们的识,了解数码版权电子文件管理方面的最新法律情况技术情况,便继续确保提供准确、可靠可信的资料。

En lugar de rechazar el derecho de autor, Creative Commons ofrecía alternativas más liberales que permitían que las personas y entidades creativas utilizaran e intercambiaran contenidos de manera que se aprovechara la capacidad de las TIC para proporcionar un acceso más amplio y equitativo.

创作共用不拒绝版权,但提出了更自由的选择,允许创作人创作实体依靠信通技术的力量使用交换内容,实现广泛更公平的接入。

La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) prestó asistencia a los países menos adelantados en materia de fomento de la capacidad tecnológica, y en las esferas de asesoramiento legislativo, la gestión colectiva de los derechos de propiedad intelectual y derechos conexos, y las pequeñas y medianas empresas.

世界识产权组织在技术能力建设及法律咨询、版权相关权利的集体管理、中小型企业等领域为最不发达国家提供了援助。

Como consecuencia de ello, los proveedores sostenían que no violaban la Ley de derechos de autor, que disponía que las personas que sólo proporcionaran "los medios de telecomunicaciones necesarios para que otra persona se pudiera comunicar" no podían ser consideradas partes en una comunicación que violara los derechos de autor.

因此,服务商声称,它们没有违反《版权法》,该法规定只提供“他人进行交流所需通信手段”的个人不能被视为侵犯版权的交流一方。

Además, la lista de excepciones se aplica a los acuerdos en la medida en que éstos contengan una disposición sobre el ejercicio, la concesión o la transferencia de derechos con arreglo a un derecho de autor, una patente o una marca comercial, o existente en virtud de éstos, y todo acto realizado para hacer efectiva esa disposición.

此外,这一免除清单适用于一些协议,“只要此种协议载有一项涉及任何版权、专利权或商标之下的权利或因此种版权、专利权或商标而存在的权利的使用、特许或让与的条款……及……为实施此种条款而作出的任何行为”。

El Tribunal concluyó que los medios necesarios para acceder a Internet, como por ejemplo, el equipo de conexión, los servicios de conectividad y los programas informáticos, entre otros, se regulaban por la Ley de derechos de autor siempre que el proveedor de Internet actuara como agente y no participara en las actividades relacionadas con el contenido de las comunicaciones.

法院认为,只要互联网服务商充当传输渠道而不参与通信内容相关活动,互联网接入所需手段如连接设备、连接服务软件等等是《版权法》所覆盖的项目。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版权 的西语例句

用户正在搜索


铅笔, 铅笔刀, 铅笔杆, 铅笔盒, 铅笔头, 铅笔秃了, 铅垂线, 铅锤, 铅弹, 铅弹伤,

相似单词


版画家, 版刻, 版口, 版面, 版面设计, 版权, 版权页, 版式, 版税, 版图,
bǎn quán

derechos del autor; el derecho de la edición del libro

www.francochinois.com 版 权 所 有

Es de destacar el Seminario "El Derecho de Autor, un valor estratégico para el futuro".

版权,未来的战略资产”研讨会值得注意。

Actualmente se encuentran en operación 12 sociedades de gestión colectiva en materia de derechos de autor y derechos conexos.

目前有12个集体管理版权和相关权利的团体。

El problema de los derechos de autor no reside tanto en la ley como en su respeto y aplicación.

版权的问题并不是法律本身的问题,而是在于遵守并执行的问题。

En Europa, las actuales leyes sobre los derechos de autor prohíben específicamente la concesión de patentes sobre determinadas invenciones biotecnológicas.

在欧洲,现有版权法明确禁止某些生物技术发明获得专利。

Las violaciones del derecho de autor consisten típicamente en la piratería y falsificación de programas informáticos, música grabada y vídeos de películas.

版权权主要包括计算机软件、音乐和电影录音制品的盗版和假冒。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权证书的基础指导,主要针对创作者、作家和研究人员。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加工具、多层访问权版权来保护自身利益。

Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.

自由和开放源码软件也是对版权和专利权等传统概念的考验,为目前的知识产权与发展问题的辩论注入新的思想。

Los delitos contra la propiedad intelectual se pueden desglosar en tres categorías: la violación del derecho de autor, la violación de marcas y el robo de secretos comerciales.

可以将知识产权犯罪分为三类:版权权、商标权和盗取商业

Es necesario que las denominadas leyes generales, es decir las leyes a nivel de Bosnia y Herzegovina, se observen en la República Srpska, como la Ley de derechos de autor.

所谓的总体法律,即波斯尼亚和黑塞哥维那一级的法律,有必要在塞族共和国得到遵守,例如版权法。

Por ejemplo, la inclusión de materiales culturales en el dominio público facilitaba su utilización por terceros, que podrían realizar adaptaciones protegidas como nuevos trabajos en virtud del derecho de autor.

例如,在公有产业放置文化材料可便利第三方使用,使修改的作品成为有版权的新作品而受保护。

Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.

工作人员在公务上进行的任何工作所获得的一切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归联合国所有。

Este documento puede reproducirse en su totalidad o en partes solicitándolo a la Secretaría de las Naciones Unidas, Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas, Nueva York, N.Y. 10017, Estados Unidos de América.

欢迎申请版权转载本文或其中一部分,申请应向联合国发表物委员会书提出,地址是:美利坚合众国N.Y.10017纽约,联合国总部。

El Tribunal Supremo del Canadá consideró si en ese caso la intención del poder legislativo era ejercer su competencia en materia de derechos de autor en todas las comunicaciones por Internet que tuvieran un "vínculo real e importante" con el Canadá.

加拿大最高法院考虑,立法机关是否打算向与加拿大存在“真正和实质性联系”的每次互联网交流赋予版权责任。

El personal de las bibliotecas seguirá profundizando sus conocimientos sobre las últimas novedades jurídicas y tecnológicas en la esfera de los derechos digitales y de la gestión electrónica de registros a fin de seguir garantizando el suministro de información correcta, confiable y fidedigna.

图书馆工作人员将继续积累他们的知识,了解数码版权和电子文件管理方面的最新法律情况和技术情况,以便继续确保提供准确、可靠和可信的资料。

En lugar de rechazar el derecho de autor, Creative Commons ofrecía alternativas más liberales que permitían que las personas y entidades creativas utilizaran e intercambiaran contenidos de manera que se aprovechara la capacidad de las TIC para proporcionar un acceso más amplio y equitativo.

创作共用不拒绝版权,但提出了更自由的选择,允许创作人和创作实体依靠信通技术的力量使用和交换内容,实现广泛和更公平的接入。

La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) prestó asistencia a los países menos adelantados en materia de fomento de la capacidad tecnológica, y en las esferas de asesoramiento legislativo, la gestión colectiva de los derechos de propiedad intelectual y derechos conexos, y las pequeñas y medianas empresas.

世界知识产权组织在技术能力建设及法律咨询、版权和相关权利的集体管理、中小型企业等领域为最不发达国家提供了援助。

Como consecuencia de ello, los proveedores sostenían que no violaban la Ley de derechos de autor, que disponía que las personas que sólo proporcionaran "los medios de telecomunicaciones necesarios para que otra persona se pudiera comunicar" no podían ser consideradas partes en una comunicación que violara los derechos de autor.

因此,服务商声称,它们没有违反《版权法》,该法规定只提供“他人进行交流所需通信手段”的个人不能被视为版权的交流一方。

Además, la lista de excepciones se aplica a los acuerdos en la medida en que éstos contengan una disposición sobre el ejercicio, la concesión o la transferencia de derechos con arreglo a un derecho de autor, una patente o una marca comercial, o existente en virtud de éstos, y todo acto realizado para hacer efectiva esa disposición.

此外,这一免除清单适用于一些协议,“只要此种协议载有一项涉及任何版权、专利权或商标之下的权利或因此种版权、专利权或商标而存在的权利的使用、特许或让与的条款……以及……为实施此种条款而作出的任何行为”。

El Tribunal concluyó que los medios necesarios para acceder a Internet, como por ejemplo, el equipo de conexión, los servicios de conectividad y los programas informáticos, entre otros, se regulaban por la Ley de derechos de autor siempre que el proveedor de Internet actuara como agente y no participara en las actividades relacionadas con el contenido de las comunicaciones.

法院认为,只要互联网服务商充当传输渠道而不参与通信内容相关活动,互联网接入所需手段如连接设备、连接服务和软件等等是《版权法》所覆盖的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版权 的西语例句

用户正在搜索


谦卑, 谦卑的, 谦恭, 谦恭的, 谦和, 谦让, 谦虚, 谦虚的, 谦逊, 谦逊的,

相似单词


版画家, 版刻, 版口, 版面, 版面设计, 版权, 版权页, 版式, 版税, 版图,
bǎn quán

derechos del autor; el derecho de la edición del libro

www.francochinois.com 版 权 所 有

Es de destacar el Seminario "El Derecho de Autor, un valor estratégico para el futuro".

版权,未来的战略资产”研讨会值得注意。

Actualmente se encuentran en operación 12 sociedades de gestión colectiva en materia de derechos de autor y derechos conexos.

目前有12个集体管理版权相关权利的团体。

El problema de los derechos de autor no reside tanto en la ley como en su respeto y aplicación.

版权的问题并不是法律本身的问题,而是在于遵守并执行的问题。

En Europa, las actuales leyes sobre los derechos de autor prohíben específicamente la concesión de patentes sobre determinadas invenciones biotecnológicas.

在欧洲,现有版权法明确禁止某些生物技术发明获得专利。

Las violaciones del derecho de autor consisten típicamente en la piratería y falsificación de programas informáticos, música grabada y vídeos de películas.

版权侵权主要包括计算机软件、音乐录音制品的盗版假冒。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权证书的基础指导,主要针对创作者、作家研究人员。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问权版权来保护自身利益。

Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.

自由开放源码软件也是对版权专利权等传统概念的考验,目前的知识产权与发展问题的辩论注入新的思想。

Los delitos contra la propiedad intelectual se pueden desglosar en tres categorías: la violación del derecho de autor, la violación de marcas y el robo de secretos comerciales.

可以将知识产权犯罪分版权侵权、商标侵权盗取商业秘密。

Es necesario que las denominadas leyes generales, es decir las leyes a nivel de Bosnia y Herzegovina, se observen en la República Srpska, como la Ley de derechos de autor.

所谓的总体法律,即波斯尼亚黑塞哥维那一级的法律,有必要在塞族共国得到遵守,例如版权法。

Por ejemplo, la inclusión de materiales culturales en el dominio público facilitaba su utilización por terceros, que podrían realizar adaptaciones protegidas como nuevos trabajos en virtud del derecho de autor.

例如,在公有产业放置文化材料可便利第方使用,使修改的作品成版权的新作品而受保护。

Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.

工作人员在公务上进行的任何工作所获得的一切权利,包括产权、版权专利权在内,应归联合国所有。

Este documento puede reproducirse en su totalidad o en partes solicitándolo a la Secretaría de las Naciones Unidas, Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas, Nueva York, N.Y. 10017, Estados Unidos de América.

欢迎申请版权转载本文或其中一部分,申请应向联合国发表物委员会秘书提出,地址是:美利坚合众国N.Y.10017纽约,联合国总部。

El Tribunal Supremo del Canadá consideró si en ese caso la intención del poder legislativo era ejercer su competencia en materia de derechos de autor en todas las comunicaciones por Internet que tuvieran un "vínculo real e importante" con el Canadá.

加拿大最高法院考虑,立法机关是否打算向与加拿大存在“真正实质性联系”的每次互联网交流赋予版权责任。

El personal de las bibliotecas seguirá profundizando sus conocimientos sobre las últimas novedades jurídicas y tecnológicas en la esfera de los derechos digitales y de la gestión electrónica de registros a fin de seguir garantizando el suministro de información correcta, confiable y fidedigna.

图书馆工作人员将继续积累他们的知识,了解数码版权子文件管理方面的最新法律情况技术情况,以便继续确保提供准确、可靠可信的资料。

En lugar de rechazar el derecho de autor, Creative Commons ofrecía alternativas más liberales que permitían que las personas y entidades creativas utilizaran e intercambiaran contenidos de manera que se aprovechara la capacidad de las TIC para proporcionar un acceso más amplio y equitativo.

创作共用不拒绝版权,但提出了更自由的选择,允许创作人创作实体依靠信通技术的力量使用交换内容,实现广泛更公平的接入。

La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) prestó asistencia a los países menos adelantados en materia de fomento de la capacidad tecnológica, y en las esferas de asesoramiento legislativo, la gestión colectiva de los derechos de propiedad intelectual y derechos conexos, y las pequeñas y medianas empresas.

世界知识产权组织在技术能力建设及法律咨询、版权相关权利的集体管理、中小型企业等领域最不发达国家提供了援助。

Como consecuencia de ello, los proveedores sostenían que no violaban la Ley de derechos de autor, que disponía que las personas que sólo proporcionaran "los medios de telecomunicaciones necesarios para que otra persona se pudiera comunicar" no podían ser consideradas partes en una comunicación que violara los derechos de autor.

因此,服务商声称,它们没有违反《版权法》,该法规定只提供“他人进行交流所需通信手段”的个人不能被视侵犯版权的交流一方。

Además, la lista de excepciones se aplica a los acuerdos en la medida en que éstos contengan una disposición sobre el ejercicio, la concesión o la transferencia de derechos con arreglo a un derecho de autor, una patente o una marca comercial, o existente en virtud de éstos, y todo acto realizado para hacer efectiva esa disposición.

此外,这一免除清单适用于一些协议,“只要此种协议载有一项涉及任何版权、专利权或商标之下的权利或因此种版权、专利权或商标而存在的权利的使用、特许或让与的条款……以及……实施此种条款而作出的任何行”。

El Tribunal concluyó que los medios necesarios para acceder a Internet, como por ejemplo, el equipo de conexión, los servicios de conectividad y los programas informáticos, entre otros, se regulaban por la Ley de derechos de autor siempre que el proveedor de Internet actuara como agente y no participara en las actividades relacionadas con el contenido de las comunicaciones.

法院认,只要互联网服务商充当传输渠道而不参与通信内容相关活动,互联网接入所需手段如连接设备、连接服务软件等等是《版权法》所覆盖的项目。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版权 的西语例句

用户正在搜索


签署的, 签署者, 签约人, 签证, 签字, 签字的, 签字国, 签字人, , 前半晌午,

相似单词


版画家, 版刻, 版口, 版面, 版面设计, 版权, 版权页, 版式, 版税, 版图,

用户正在搜索


前灯, 前额, 前额的, 前方, 前风窗玻璃, 前峰, 前锋, 前夫, 前夫子女, 前赴后继,

相似单词


版画家, 版刻, 版口, 版面, 版面设计, 版权, 版权页, 版式, 版税, 版图,

用户正在搜索


前任, 前三名, 前哨, 前身, 前述的, 前苏联政府, 前所未闻的, 前所未有, 前台, 前提,

相似单词


版画家, 版刻, 版口, 版面, 版面设计, 版权, 版权页, 版式, 版税, 版图,
bǎn quán

derechos del autor; el derecho de la edición del libro

www.francochinois.com 版 权 所 有

Es de destacar el Seminario "El Derecho de Autor, un valor estratégico para el futuro".

版权,未来的战略资产”研讨会值得注意。

Actualmente se encuentran en operación 12 sociedades de gestión colectiva en materia de derechos de autor y derechos conexos.

目前有12个集管理版权和相关权利的团

El problema de los derechos de autor no reside tanto en la ley como en su respeto y aplicación.

版权的问题并不是法律本身的问题,而是在于遵守并执行的问题。

En Europa, las actuales leyes sobre los derechos de autor prohíben específicamente la concesión de patentes sobre determinadas invenciones biotecnológicas.

在欧洲,现有版权确禁止某些生物技术得专利。

Las violaciones del derecho de autor consisten típicamente en la piratería y falsificación de programas informáticos, música grabada y vídeos de películas.

版权侵权主要包括计算机软件、音乐和电影录音制品的盗版和假冒。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权证书的基础指导,主要针对创作者、作家和研究人员。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问权版权来保护自身利益。

Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.

自由和开放源码软件也是对版权和专利权等传统概念的考验,为目前的知识产权与展问题的辩论注入新的思想。

Los delitos contra la propiedad intelectual se pueden desglosar en tres categorías: la violación del derecho de autor, la violación de marcas y el robo de secretos comerciales.

可以将知识产权犯罪分为三类:版权侵权、商标侵权和盗取商业秘密。

Es necesario que las denominadas leyes generales, es decir las leyes a nivel de Bosnia y Herzegovina, se observen en la República Srpska, como la Ley de derechos de autor.

所谓的法律,即波斯尼亚和黑塞哥维那一级的法律,有必要在塞族共和国得到遵守,例如版权法。

Por ejemplo, la inclusión de materiales culturales en el dominio público facilitaba su utilización por terceros, que podrían realizar adaptaciones protegidas como nuevos trabajos en virtud del derecho de autor.

例如,在公有产业放置文化材料可便利第三方使用,使修改的作品成为有版权的新作品而受保护。

Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.

工作人员在公务上进行的任何工作所得的一切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归联合国所有。

Este documento puede reproducirse en su totalidad o en partes solicitándolo a la Secretaría de las Naciones Unidas, Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas, Nueva York, N.Y. 10017, Estados Unidos de América.

欢迎申请版权转载本文或其中一部分,申请应向联合国表物委员会秘书提出,地址是:美利坚合众国N.Y.10017纽约,联合国部。

El Tribunal Supremo del Canadá consideró si en ese caso la intención del poder legislativo era ejercer su competencia en materia de derechos de autor en todas las comunicaciones por Internet que tuvieran un "vínculo real e importante" con el Canadá.

加拿大最高法院考虑,立法机关是否打算向与加拿大存在“真正和实质性联系”的每次互联网交流赋予版权责任。

El personal de las bibliotecas seguirá profundizando sus conocimientos sobre las últimas novedades jurídicas y tecnológicas en la esfera de los derechos digitales y de la gestión electrónica de registros a fin de seguir garantizando el suministro de información correcta, confiable y fidedigna.

图书馆工作人员将继续积累他们的知识,了解数码版权和电子文件管理方面的最新法律情况和技术情况,以便继续确保提供准确、可靠和可信的资料。

En lugar de rechazar el derecho de autor, Creative Commons ofrecía alternativas más liberales que permitían que las personas y entidades creativas utilizaran e intercambiaran contenidos de manera que se aprovechara la capacidad de las TIC para proporcionar un acceso más amplio y equitativo.

创作共用不拒绝版权,但提出了更自由的选择,允许创作人和创作实依靠信通技术的力量使用和交换内容,实现广泛和更公平的接入。

La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) prestó asistencia a los países menos adelantados en materia de fomento de la capacidad tecnológica, y en las esferas de asesoramiento legislativo, la gestión colectiva de los derechos de propiedad intelectual y derechos conexos, y las pequeñas y medianas empresas.

世界知识产权组织在技术能力建设及法律咨询、版权和相关权利的集管理、中小型企业等领域为最不达国家提供了援助。

Como consecuencia de ello, los proveedores sostenían que no violaban la Ley de derechos de autor, que disponía que las personas que sólo proporcionaran "los medios de telecomunicaciones necesarios para que otra persona se pudiera comunicar" no podían ser consideradas partes en una comunicación que violara los derechos de autor.

因此,服务商声称,它们没有违反《版权法》,该法规定只提供“他人进行交流所需通信手段”的个人不能被视为侵犯版权的交流一方。

Además, la lista de excepciones se aplica a los acuerdos en la medida en que éstos contengan una disposición sobre el ejercicio, la concesión o la transferencia de derechos con arreglo a un derecho de autor, una patente o una marca comercial, o existente en virtud de éstos, y todo acto realizado para hacer efectiva esa disposición.

此外,这一免除清单适用于一些协议,“只要此种协议载有一项涉及任何版权、专利权或商标之下的权利或因此种版权、专利权或商标而存在的权利的使用、特许或让与的条款……以及……为实施此种条款而作出的任何行为”。

El Tribunal concluyó que los medios necesarios para acceder a Internet, como por ejemplo, el equipo de conexión, los servicios de conectividad y los programas informáticos, entre otros, se regulaban por la Ley de derechos de autor siempre que el proveedor de Internet actuara como agente y no participara en las actividades relacionadas con el contenido de las comunicaciones.

法院认为,只要互联网服务商充当传输渠道而不参与通信内容相关活动,互联网接入所需手段如连接设备、连接服务和软件等等是《版权法》所覆盖的项目。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版权 的西语例句

用户正在搜索


前桅, 前桅帆, 前卫, 前卫的, 前夕, 前嫌, 前线, 前言, 前沿, 前沿的,

相似单词


版画家, 版刻, 版口, 版面, 版面设计, 版权, 版权页, 版式, 版税, 版图,
bǎn quán

derechos del autor; el derecho de la edición del libro

www.francochinois.com 版 权 所 有

Es de destacar el Seminario "El Derecho de Autor, un valor estratégico para el futuro".

版权,未来战略资产”研讨会值得注意。

Actualmente se encuentran en operación 12 sociedades de gestión colectiva en materia de derechos de autor y derechos conexos.

目前有12个集体管理版权和相关权利团体。

El problema de los derechos de autor no reside tanto en la ley como en su respeto y aplicación.

版权问题并不是法律本身问题,而是在于遵守并执问题。

En Europa, las actuales leyes sobre los derechos de autor prohíben específicamente la concesión de patentes sobre determinadas invenciones biotecnológicas.

在欧洲,现有版权法明确禁止某些生物技术发明获得专利。

Las violaciones del derecho de autor consisten típicamente en la piratería y falsificación de programas informáticos, música grabada y vídeos de películas.

版权侵权主要包括计算机软件、音乐和电影录音制品盗版和假冒。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权证书基础指导,主要针对创作者、作家和研究人员。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问权版权来保护自身利益。

Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.

自由和开放源码软件也是对版权和专利权等传统概念考验,为目前知识产权与发展问题辩论注入新思想。

Los delitos contra la propiedad intelectual se pueden desglosar en tres categorías: la violación del derecho de autor, la violación de marcas y el robo de secretos comerciales.

可以将知识产权犯罪分为三类:版权侵权、商标侵权和盗取商业秘密。

Es necesario que las denominadas leyes generales, es decir las leyes a nivel de Bosnia y Herzegovina, se observen en la República Srpska, como la Ley de derechos de autor.

所谓总体法律,即波斯尼亚和黑塞哥维那一级法律,有必要在塞族共和国得到遵守,例如版权法。

Por ejemplo, la inclusión de materiales culturales en el dominio público facilitaba su utilización por terceros, que podrían realizar adaptaciones protegidas como nuevos trabajos en virtud del derecho de autor.

例如,在公有产业放置文化材料可便利第三方使用,使修改作品成为有版权新作品而受保护。

Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.

工作人员在公务上进何工作所获得一切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归联合国所有。

Este documento puede reproducirse en su totalidad o en partes solicitándolo a la Secretaría de las Naciones Unidas, Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas, Nueva York, N.Y. 10017, Estados Unidos de América.

欢迎申请版权转载本文或其中一部分,申请应向联合国发表物委员会秘书提出,地址是:美利坚合众国N.Y.10017纽约,联合国总部。

El Tribunal Supremo del Canadá consideró si en ese caso la intención del poder legislativo era ejercer su competencia en materia de derechos de autor en todas las comunicaciones por Internet que tuvieran un "vínculo real e importante" con el Canadá.

加拿大最高法院考虑,立法机关是否打算向与加拿大存在“真正和实质性联系”每次互联网交流赋予版权

El personal de las bibliotecas seguirá profundizando sus conocimientos sobre las últimas novedades jurídicas y tecnológicas en la esfera de los derechos digitales y de la gestión electrónica de registros a fin de seguir garantizando el suministro de información correcta, confiable y fidedigna.

图书馆工作人员将继续积累他们知识,了解数码版权和电子文件管理方面最新法律情况和技术情况,以便继续确保提供准确、可靠和可信资料。

En lugar de rechazar el derecho de autor, Creative Commons ofrecía alternativas más liberales que permitían que las personas y entidades creativas utilizaran e intercambiaran contenidos de manera que se aprovechara la capacidad de las TIC para proporcionar un acceso más amplio y equitativo.

创作共用不拒绝版权,但提出了更自由选择,允许创作人和创作实体依靠信通技术力量使用和交换内容,实现广泛和更公平接入。

La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) prestó asistencia a los países menos adelantados en materia de fomento de la capacidad tecnológica, y en las esferas de asesoramiento legislativo, la gestión colectiva de los derechos de propiedad intelectual y derechos conexos, y las pequeñas y medianas empresas.

世界知识产权组织在技术能力建设及法律咨询、版权和相关权利集体管理、中小型企业等领域为最不发达国家提供了援助。

Como consecuencia de ello, los proveedores sostenían que no violaban la Ley de derechos de autor, que disponía que las personas que sólo proporcionaran "los medios de telecomunicaciones necesarios para que otra persona se pudiera comunicar" no podían ser consideradas partes en una comunicación que violara los derechos de autor.

因此,服务商声称,它们没有违反《版权法》,该法规定只提供“他人进交流所需通信手段”个人不能被视为侵犯版权交流一方。

Además, la lista de excepciones se aplica a los acuerdos en la medida en que éstos contengan una disposición sobre el ejercicio, la concesión o la transferencia de derechos con arreglo a un derecho de autor, una patente o una marca comercial, o existente en virtud de éstos, y todo acto realizado para hacer efectiva esa disposición.

此外,这一免除清单适用于一些协议,“只要此种协议载有一项涉及版权、专利权或商标之下权利或因此种版权、专利权或商标而存在权利使用、特许或让与条款……以及……为实施此种条款而作出为”。

El Tribunal concluyó que los medios necesarios para acceder a Internet, como por ejemplo, el equipo de conexión, los servicios de conectividad y los programas informáticos, entre otros, se regulaban por la Ley de derechos de autor siempre que el proveedor de Internet actuara como agente y no participara en las actividades relacionadas con el contenido de las comunicaciones.

法院认为,只要互联网服务商充当传输渠道而不参与通信内容相关活动,互联网接入所需手段如连接设备、连接服务和软件等等是《版权法》所覆盖项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版权 的西语例句

用户正在搜索


钱匣, 钳工, 钳制, 钳子, 掮客, 乾坤, , 潜藏, 潜伏, 潜伏的,

相似单词


版画家, 版刻, 版口, 版面, 版面设计, 版权, 版权页, 版式, 版税, 版图,
bǎn quán

derechos del autor; el derecho de la edición del libro

www.francochinois.com 版 权 所 有

Es de destacar el Seminario "El Derecho de Autor, un valor estratégico para el futuro".

版权,未来的战略资产”研讨会值得注意。

Actualmente se encuentran en operación 12 sociedades de gestión colectiva en materia de derechos de autor y derechos conexos.

目前有12个集管理版权和相关权利的团

El problema de los derechos de autor no reside tanto en la ley como en su respeto y aplicación.

版权的问题并不是法律本身的问题,而是在于遵守并执行的问题。

En Europa, las actuales leyes sobre los derechos de autor prohíben específicamente la concesión de patentes sobre determinadas invenciones biotecnológicas.

在欧洲,现有版权确禁止某些生物技术得专利。

Las violaciones del derecho de autor consisten típicamente en la piratería y falsificación de programas informáticos, música grabada y vídeos de películas.

版权侵权主要包括计算机软件、音乐和电影录音制品的盗版和假冒。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权证书的基础指导,主要针对创作者、作家和研究人员。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问权版权来保护自身利益。

Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.

自由和开放源码软件也是对版权和专利权等传统概念的考验,为目前的知识产权与展问题的辩论注入新的思想。

Los delitos contra la propiedad intelectual se pueden desglosar en tres categorías: la violación del derecho de autor, la violación de marcas y el robo de secretos comerciales.

可以将知识产权犯罪分为三类:版权侵权、商标侵权和盗取商业秘密。

Es necesario que las denominadas leyes generales, es decir las leyes a nivel de Bosnia y Herzegovina, se observen en la República Srpska, como la Ley de derechos de autor.

所谓的法律,即波斯尼亚和黑塞哥维那一级的法律,有必要在塞族共和国得到遵守,例如版权法。

Por ejemplo, la inclusión de materiales culturales en el dominio público facilitaba su utilización por terceros, que podrían realizar adaptaciones protegidas como nuevos trabajos en virtud del derecho de autor.

例如,在公有产业放置文化材料可便利第三方使用,使修改的作品成为有版权的新作品而受保护。

Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.

工作人员在公务上进行的任何工作所得的一切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归联合国所有。

Este documento puede reproducirse en su totalidad o en partes solicitándolo a la Secretaría de las Naciones Unidas, Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas, Nueva York, N.Y. 10017, Estados Unidos de América.

欢迎申请版权转载本文或其中一部分,申请应向联合国表物委员会秘书提出,地址是:美利坚合众国N.Y.10017纽约,联合国部。

El Tribunal Supremo del Canadá consideró si en ese caso la intención del poder legislativo era ejercer su competencia en materia de derechos de autor en todas las comunicaciones por Internet que tuvieran un "vínculo real e importante" con el Canadá.

加拿大最高法院考虑,立法机关是否打算向与加拿大存在“真正和实质性联系”的每次互联网交流赋予版权责任。

El personal de las bibliotecas seguirá profundizando sus conocimientos sobre las últimas novedades jurídicas y tecnológicas en la esfera de los derechos digitales y de la gestión electrónica de registros a fin de seguir garantizando el suministro de información correcta, confiable y fidedigna.

图书馆工作人员将继续积累他们的知识,了解数码版权和电子文件管理方面的最新法律情况和技术情况,以便继续确保提供准确、可靠和可信的资料。

En lugar de rechazar el derecho de autor, Creative Commons ofrecía alternativas más liberales que permitían que las personas y entidades creativas utilizaran e intercambiaran contenidos de manera que se aprovechara la capacidad de las TIC para proporcionar un acceso más amplio y equitativo.

创作共用不拒绝版权,但提出了更自由的选择,允许创作人和创作实依靠信通技术的力量使用和交换内容,实现广泛和更公平的接入。

La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) prestó asistencia a los países menos adelantados en materia de fomento de la capacidad tecnológica, y en las esferas de asesoramiento legislativo, la gestión colectiva de los derechos de propiedad intelectual y derechos conexos, y las pequeñas y medianas empresas.

世界知识产权组织在技术能力建设及法律咨询、版权和相关权利的集管理、中小型企业等领域为最不达国家提供了援助。

Como consecuencia de ello, los proveedores sostenían que no violaban la Ley de derechos de autor, que disponía que las personas que sólo proporcionaran "los medios de telecomunicaciones necesarios para que otra persona se pudiera comunicar" no podían ser consideradas partes en una comunicación que violara los derechos de autor.

因此,服务商声称,它们没有违反《版权法》,该法规定只提供“他人进行交流所需通信手段”的个人不能被视为侵犯版权的交流一方。

Además, la lista de excepciones se aplica a los acuerdos en la medida en que éstos contengan una disposición sobre el ejercicio, la concesión o la transferencia de derechos con arreglo a un derecho de autor, una patente o una marca comercial, o existente en virtud de éstos, y todo acto realizado para hacer efectiva esa disposición.

此外,这一免除清单适用于一些协议,“只要此种协议载有一项涉及任何版权、专利权或商标之下的权利或因此种版权、专利权或商标而存在的权利的使用、特许或让与的条款……以及……为实施此种条款而作出的任何行为”。

El Tribunal concluyó que los medios necesarios para acceder a Internet, como por ejemplo, el equipo de conexión, los servicios de conectividad y los programas informáticos, entre otros, se regulaban por la Ley de derechos de autor siempre que el proveedor de Internet actuara como agente y no participara en las actividades relacionadas con el contenido de las comunicaciones.

法院认为,只要互联网服务商充当传输渠道而不参与通信内容相关活动,互联网接入所需手段如连接设备、连接服务和软件等等是《版权法》所覆盖的项目。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版权 的西语例句

用户正在搜索


潜水器, 潜水艇, 潜水员, 潜逃, 潜艇, 潜望镜, 潜心, 潜移默化, 潜意识, 潜意识的,

相似单词


版画家, 版刻, 版口, 版面, 版面设计, 版权, 版权页, 版式, 版税, 版图,
bǎn quán

derechos del autor; el derecho de la edición del libro

www.francochinois.com 版 权 所 有

Es de destacar el Seminario "El Derecho de Autor, un valor estratégico para el futuro".

版权的战略资产”研讨会值得注意。

Actualmente se encuentran en operación 12 sociedades de gestión colectiva en materia de derechos de autor y derechos conexos.

目前有12个集体管理版权和相关权利的团体。

El problema de los derechos de autor no reside tanto en la ley como en su respeto y aplicación.

版权的问题并不是法律本身的问题,而是在于遵守并执行的问题。

En Europa, las actuales leyes sobre los derechos de autor prohíben específicamente la concesión de patentes sobre determinadas invenciones biotecnológicas.

在欧洲,现有版权法明确禁止某些生物技术发明获得专利。

Las violaciones del derecho de autor consisten típicamente en la piratería y falsificación de programas informáticos, música grabada y vídeos de películas.

版权侵权主要包括计算机软件、音乐和电影录音制品的盗版和假冒。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权证书的基础指导,主要针对创者、家和研究员。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密具、多层访问权版权保护自身利益。

Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.

自由和开放源码软件也是对版权和专利权等传统概念的考验,为目前的知识产权与发展问题的辩论注入新的思想。

Los delitos contra la propiedad intelectual se pueden desglosar en tres categorías: la violación del derecho de autor, la violación de marcas y el robo de secretos comerciales.

可以将知识产权犯罪分为三类:版权侵权、商标侵权和盗取商业秘密。

Es necesario que las denominadas leyes generales, es decir las leyes a nivel de Bosnia y Herzegovina, se observen en la República Srpska, como la Ley de derechos de autor.

所谓的总体法律,即波斯尼亚和黑塞哥维那一级的法律,有必要在塞族共和国得到遵守,例如版权法。

Por ejemplo, la inclusión de materiales culturales en el dominio público facilitaba su utilización por terceros, que podrían realizar adaptaciones protegidas como nuevos trabajos en virtud del derecho de autor.

例如,在公有产业放置文化材料可便利第三方使用,使修改的品成为有版权的新品而受保护。

Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.

员在公务上进行的任何所获得的一切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归联合国所有。

Este documento puede reproducirse en su totalidad o en partes solicitándolo a la Secretaría de las Naciones Unidas, Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas, Nueva York, N.Y. 10017, Estados Unidos de América.

欢迎申请版权转载本文或其中一部分,申请应向联合国发表物委员会秘书提出,地址是:美利坚合众国N.Y.10017纽约,联合国总部。

El Tribunal Supremo del Canadá consideró si en ese caso la intención del poder legislativo era ejercer su competencia en materia de derechos de autor en todas las comunicaciones por Internet que tuvieran un "vínculo real e importante" con el Canadá.

加拿大最高法院考虑,立法机关是否打算向与加拿大存在“真正和实质性联系”的每次互联网交流赋予版权责任。

El personal de las bibliotecas seguirá profundizando sus conocimientos sobre las últimas novedades jurídicas y tecnológicas en la esfera de los derechos digitales y de la gestión electrónica de registros a fin de seguir garantizando el suministro de información correcta, confiable y fidedigna.

图书馆员将继续积累他们的知识,了解数码版权和电子文件管理方面的最新法律情况和技术情况,以便继续确保提供准确、可靠和可信的资料。

En lugar de rechazar el derecho de autor, Creative Commons ofrecía alternativas más liberales que permitían que las personas y entidades creativas utilizaran e intercambiaran contenidos de manera que se aprovechara la capacidad de las TIC para proporcionar un acceso más amplio y equitativo.

共用不拒绝版权,但提出了更自由的选择,允许创和创实体依靠信通技术的力量使用和交换内容,实现广泛和更公平的接入。

La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) prestó asistencia a los países menos adelantados en materia de fomento de la capacidad tecnológica, y en las esferas de asesoramiento legislativo, la gestión colectiva de los derechos de propiedad intelectual y derechos conexos, y las pequeñas y medianas empresas.

世界知识产权组织在技术能力建设及法律咨询、版权和相关权利的集体管理、中小型企业等领域为最不发达国家提供了援助。

Como consecuencia de ello, los proveedores sostenían que no violaban la Ley de derechos de autor, que disponía que las personas que sólo proporcionaran "los medios de telecomunicaciones necesarios para que otra persona se pudiera comunicar" no podían ser consideradas partes en una comunicación que violara los derechos de autor.

因此,服务商声称,它们没有违反《版权法》,该法规定只提供“他进行交流所需通信手段”的个不能被视为侵犯版权的交流一方。

Además, la lista de excepciones se aplica a los acuerdos en la medida en que éstos contengan una disposición sobre el ejercicio, la concesión o la transferencia de derechos con arreglo a un derecho de autor, una patente o una marca comercial, o existente en virtud de éstos, y todo acto realizado para hacer efectiva esa disposición.

此外,这一免除清单适用于一些协议,“只要此种协议载有一项涉及任何版权、专利权或商标之下的权利或因此种版权、专利权或商标而存在的权利的使用、特许或让与的条款……以及……为实施此种条款而出的任何行为”。

El Tribunal concluyó que los medios necesarios para acceder a Internet, como por ejemplo, el equipo de conexión, los servicios de conectividad y los programas informáticos, entre otros, se regulaban por la Ley de derechos de autor siempre que el proveedor de Internet actuara como agente y no participara en las actividades relacionadas con el contenido de las comunicaciones.

法院认为,只要互联网服务商充当传输渠道而不参与通信内容相关活动,互联网接入所需手段如连接设备、连接服务和软件等等是《版权法》所覆盖的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版权 的西语例句

用户正在搜索


浅的, 浅浮雕, 浅褐色的, 浅黄, 浅黄色的, 浅灰色的, 浅见, 浅近, 浅蓝, 浅蓝色的,

相似单词


版画家, 版刻, 版口, 版面, 版面设计, 版权, 版权页, 版式, 版税, 版图,
bǎn quán

derechos del autor; el derecho de la edición del libro

www.francochinois.com 版 权 所 有

Es de destacar el Seminario "El Derecho de Autor, un valor estratégico para el futuro".

版权,未来的战略资产”研讨会值得注意。

Actualmente se encuentran en operación 12 sociedades de gestión colectiva en materia de derechos de autor y derechos conexos.

目前有12个集体管理版权和相关权利的团体。

El problema de los derechos de autor no reside tanto en la ley como en su respeto y aplicación.

版权的问题并不法律本身的问题,而在于遵守并执行的问题。

En Europa, las actuales leyes sobre los derechos de autor prohíben específicamente la concesión de patentes sobre determinadas invenciones biotecnológicas.

在欧洲,现有版权法明确禁止某些生物技术发明获得专利。

Las violaciones del derecho de autor consisten típicamente en la piratería y falsificación de programas informáticos, música grabada y vídeos de películas.

版权侵权主要包括计算机软件、音乐和电影录音制品的盗版和假冒。

Paralelamente proporciona orientación básica sobre cómo realizar el trámite de obtención del Certificado de Derecho de autor principalmente a creadores, escritores e investigadores.

同时,它还提供了如何取得版权证书的基础指导,主要针对创作者、作家和研究人员。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区始在文件中使用现代加密工具、多层访问权版权来保护自身利益。

Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.

自由和放源码软件版权和专利权等传统概念的考验,为目前的知识产权与发展问题的辩论注入新的思想。

Los delitos contra la propiedad intelectual se pueden desglosar en tres categorías: la violación del derecho de autor, la violación de marcas y el robo de secretos comerciales.

可以将知识产权犯罪分为三类:版权侵权、商标侵权和盗取商业秘密。

Es necesario que las denominadas leyes generales, es decir las leyes a nivel de Bosnia y Herzegovina, se observen en la República Srpska, como la Ley de derechos de autor.

所谓的总体法律,即波斯尼亚和黑塞哥维那一级的法律,有必要在塞族共和国得到遵守,例如版权法。

Por ejemplo, la inclusión de materiales culturales en el dominio público facilitaba su utilización por terceros, que podrían realizar adaptaciones protegidas como nuevos trabajos en virtud del derecho de autor.

例如,在公有产业放置文化材料可便利第三方使用,使修改的作品成为有版权的新作品而受保护。

Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.

工作人员在公务上进行的任何工作所获得的一切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归联合国所有。

Este documento puede reproducirse en su totalidad o en partes solicitándolo a la Secretaría de las Naciones Unidas, Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas, Nueva York, N.Y. 10017, Estados Unidos de América.

欢迎申请版权转载本文或其中一部分,申请应向联合国发表物委员会秘书提出,地址:美利坚合众国N.Y.10017纽约,联合国总部。

El Tribunal Supremo del Canadá consideró si en ese caso la intención del poder legislativo era ejercer su competencia en materia de derechos de autor en todas las comunicaciones por Internet que tuvieran un "vínculo real e importante" con el Canadá.

加拿大最高法院考虑,立法机关否打算向与加拿大存在“真正和实质性联系”的每次互联网交流赋予版权责任。

El personal de las bibliotecas seguirá profundizando sus conocimientos sobre las últimas novedades jurídicas y tecnológicas en la esfera de los derechos digitales y de la gestión electrónica de registros a fin de seguir garantizando el suministro de información correcta, confiable y fidedigna.

图书馆工作人员将继续积累他们的知识,了解数码版权和电子文件管理方面的最新法律情况和技术情况,以便继续确保提供准确、可靠和可信的资料。

En lugar de rechazar el derecho de autor, Creative Commons ofrecía alternativas más liberales que permitían que las personas y entidades creativas utilizaran e intercambiaran contenidos de manera que se aprovechara la capacidad de las TIC para proporcionar un acceso más amplio y equitativo.

创作共用不拒绝版权,但提出了更自由的选择,允许创作人和创作实体依靠信通技术的力量使用和交换内容,实现广泛和更公平的接入。

La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) prestó asistencia a los países menos adelantados en materia de fomento de la capacidad tecnológica, y en las esferas de asesoramiento legislativo, la gestión colectiva de los derechos de propiedad intelectual y derechos conexos, y las pequeñas y medianas empresas.

世界知识产权组织在技术能力建设及法律咨询、版权和相关权利的集体管理、中小型企业等领域为最不发达国家提供了援助。

Como consecuencia de ello, los proveedores sostenían que no violaban la Ley de derechos de autor, que disponía que las personas que sólo proporcionaran "los medios de telecomunicaciones necesarios para que otra persona se pudiera comunicar" no podían ser consideradas partes en una comunicación que violara los derechos de autor.

因此,服务商声称,它们没有违反《版权法》,该法规定只提供“他人进行交流所需通信手段”的个人不能被视为侵犯版权的交流一方。

Además, la lista de excepciones se aplica a los acuerdos en la medida en que éstos contengan una disposición sobre el ejercicio, la concesión o la transferencia de derechos con arreglo a un derecho de autor, una patente o una marca comercial, o existente en virtud de éstos, y todo acto realizado para hacer efectiva esa disposición.

此外,这一免除清单适用于一些协议,“只要此种协议载有一项涉及任何版权、专利权或商标之下的权利或因此种版权、专利权或商标而存在的权利的使用、特许或让与的条款……以及……为实施此种条款而作出的任何行为”。

El Tribunal concluyó que los medios necesarios para acceder a Internet, como por ejemplo, el equipo de conexión, los servicios de conectividad y los programas informáticos, entre otros, se regulaban por la Ley de derechos de autor siempre que el proveedor de Internet actuara como agente y no participara en las actividades relacionadas con el contenido de las comunicaciones.

法院认为,只要互联网服务商充当传输渠道而不参与通信内容相关活动,互联网接入所需手段如连接设备、连接服务和软件等等版权法》所覆盖的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版权 的西语例句

用户正在搜索


, 堑壕, , 嵌板, 嵌入, 嵌入镜框, 嵌入框内, , 歉年, 歉收,

相似单词


版画家, 版刻, 版口, 版面, 版面设计, 版权, 版权页, 版式, 版税, 版图,