La certificación se otorga sólo al término de un proceso de verificación objetiva e independiente.
只有经过客观独立的审核程序,才能颁发无温室效应证书。
La certificación se otorga sólo al término de un proceso de verificación objetiva e independiente.
只有经过客观独立的审核程序,才能颁发无温室效应证书。
Se trata de un sector que contribuye al efecto invernadero y que también sufre los efectos del cambio climático.
事实上,农业是导致温室效应的部门之一,也是一个经历着气候变的部门。
La falta de medidas sustantivas por parte de algunos de los principales emisores de gases de efecto invernadero constituye una grave amenaza a nuestra existencia.
一些温室效应气体排大国无实质性行动,严重威胁我们的生存。
Para poder optar a la correspondiente acreditación, los proyectos de descontaminación han de reducir, evitar o retener de una forma permanente y verificable las emisiones de gases de efecto invernadero.
减少温室气体项目为在无温室效应方案下取得合格证明,就必须长期地减少、避免或不让温室气体排,而且这是可以核查的。
Señaló que el enfriamiento debido al agotamiento del ozono era un fenómeno totalmente independiente del calentamiento debido al efecto de invernadero de las SAO, experimentado en diferentes lugares y épocas. El Sr.
她指出,相消耗臭氧物质的温室效应造成的升温现象而言,臭氧耗尽造成的降温是一种完全不同的现象,在不同的时间出现在不同的地方。
Es evidente que la agricultura es actualmente la causante de más del 20% del efecto invernadero provocado por el ser humano (incluidas las emisiones de combustible fósil y la deforestación, sobre todo en las zonas tropicales).
无可否认,目前农业占人类导致的温室效应(包括主要在热带地区的石燃料排
伐森林)的20%。
En Australia, el programa “Greenhouse Friendly” ofrece a las empresas la oportunidad de comercializar productos o servicios que no contribuyen al efecto invernadero, concretar reducciones de los gases de efecto invernadero y ampliar las posibilidades de compra de los consumidores australianos.
澳大利亚一个名为“无温室效应”的方案,使企业有机会推销无温室效应产品或服务、减少温室气体使澳大利亚消费者在采购方面有更多选择。
De los seis gases de efecto invernadero enumerados en el Protocolo de Kyoto1, de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático2, el dióxido de carbono y el metano, ambos compuestos del carbono, son los que más contribuyen al efecto invernadero.
《联合国气候变框架公约》1 的《京都议定书》2 指出的六种温室气体中,同为碳
合物的二氧
碳
甲烷是促成温室效应的最重要的两种气体。
La rápida demanda mundial de electricidad, la cada vez mayor falta de certeza en la oferta y en los precios del petróleo y el gas natural, y la preocupación que causan las emisiones de gases de efecto invernadero han abierto más perspectivas para renovar el desarrollo de la energía nuclear a escala mundial.
全球电力需求的迅速扩张,石油天然气的供应
价格越来越不稳定,以及
导致温室效应的气体排
的关注,
全球核能新发展打开了更多的机会。
Además, en el contexto del Convenio Internacional sobre la Diversidad Biológica, Kirguistán también cuenta con una red de zonas de biosfera y emite una cantidad mucho menor de gases de efecto invernadero en la atmósfera que muchos otros países del mundo, y de este modo contribuye a la preservación de la capa de ozono del planeta.
此外,在《国际生物多样性公约》框架内,吉尔吉斯斯坦还经营一个生物圈领域网络,排到大气中的温室效应气体比世界上多数其他国家都少得多,从而为保护地球臭氧层作出贡献。
A fin de tener en cuenta los efectos de invernadero de las emisiones de los aviones distintas del CO2, como el vapor de agua y los óxidos de nitrógeno (NOx), el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) recomienda el uso del índice de forzamiento radiativo (RFI) al estimar las emisiones de las aeronaves en vuelos de larga distancia (gran altitud).
为了考虑CO2以外的飞机排物如水蒸气
NOX的温室效应,政府间组织气候变
专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排
量时使用“辐射强迫指数”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La certificación se otorga sólo al término de un proceso de verificación objetiva e independiente.
只有经过客观独立的审核程序,才能颁发无温室效应证书。
Se trata de un sector que contribuye al efecto invernadero y que también sufre los efectos del cambio climático.
事实上,农业是导致温室效应的部之
,也是
个经历着气候变
影响的部
。
La falta de medidas sustantivas por parte de algunos de los principales emisores de gases de efecto invernadero constituye una grave amenaza a nuestra existencia.
温室效应气体排放大国无实质性行动,严重威胁我们的生存。
Para poder optar a la correspondiente acreditación, los proyectos de descontaminación han de reducir, evitar o retener de una forma permanente y verificable las emisiones de gases de efecto invernadero.
减少温室气体项目为在无温室效应方案下取得合格证明,就必须长期地减少、避免或不让温室气体排放,而且这是可以核查的。
Señaló que el enfriamiento debido al agotamiento del ozono era un fenómeno totalmente independiente del calentamiento debido al efecto de invernadero de las SAO, experimentado en diferentes lugares y épocas. El Sr.
她指出,相消耗臭氧物质的温室效应造成的升温现象而言,臭氧耗尽造成的降温是
种完全不同的现象,在不同的时间出现在不同的地方。
Es evidente que la agricultura es actualmente la causante de más del 20% del efecto invernadero provocado por el ser humano (incluidas las emisiones de combustible fósil y la deforestación, sobre todo en las zonas tropicales).
无可否认,目前农业占人类导致的温室效应(包括主要在热带地区的料排放和砍伐森林)的20%。
En Australia, el programa “Greenhouse Friendly” ofrece a las empresas la oportunidad de comercializar productos o servicios que no contribuyen al efecto invernadero, concretar reducciones de los gases de efecto invernadero y ampliar las posibilidades de compra de los consumidores australianos.
澳大利亚个名为“无温室效应”的方案,使企业有机会推销无温室效应产品或服务、减少温室气体和使澳大利亚消费者在采购方面有更多选择。
De los seis gases de efecto invernadero enumerados en el Protocolo de Kyoto1, de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático2, el dióxido de carbono y el metano, ambos compuestos del carbono, son los que más contribuyen al efecto invernadero.
《联合国气候变框架公约》1 的《京都议定书》2 指出的六种温室气体中,同为碳
合物的二氧
碳和甲烷是促成温室效应的最重要的两种气体。
La rápida demanda mundial de electricidad, la cada vez mayor falta de certeza en la oferta y en los precios del petróleo y el gas natural, y la preocupación que causan las emisiones de gases de efecto invernadero han abierto más perspectivas para renovar el desarrollo de la energía nuclear a escala mundial.
全球电力需求的迅速扩张,油和天然气的供应和价格越来越不稳定,以及
导致温室效应的气体排放的关注,
全球核能新发展打开了更多的机会。
Además, en el contexto del Convenio Internacional sobre la Diversidad Biológica, Kirguistán también cuenta con una red de zonas de biosfera y emite una cantidad mucho menor de gases de efecto invernadero en la atmósfera que muchos otros países del mundo, y de este modo contribuye a la preservación de la capa de ozono del planeta.
此外,在《国际生物多样性公约》框架内,吉尔吉斯斯坦还经营个生物圈领域网络,排放到大气中的温室效应气体比世界上多数其他国家都少得多,从而为保护地球臭氧层作出贡献。
A fin de tener en cuenta los efectos de invernadero de las emisiones de los aviones distintas del CO2, como el vapor de agua y los óxidos de nitrógeno (NOx), el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) recomienda el uso del índice de forzamiento radiativo (RFI) al estimar las emisiones de las aeronaves en vuelos de larga distancia (gran altitud).
为了考虑CO2以外的飞机排放物如水蒸气和NOX的温室效应,政府间组织气候变专
委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La certificación se otorga sólo al término de un proceso de verificación objetiva e independiente.
只有经过客观独立的审核程序,才能颁发无温室效应证书。
Se trata de un sector que contribuye al efecto invernadero y que también sufre los efectos del cambio climático.
事实上,农业温室效应的部门之一,也
一个经历着气候变化影响的部门。
La falta de medidas sustantivas por parte de algunos de los principales emisores de gases de efecto invernadero constituye una grave amenaza a nuestra existencia.
一些温室效应气体排放大国无实质性行动,严重威胁我们的生存。
Para poder optar a la correspondiente acreditación, los proyectos de descontaminación han de reducir, evitar o retener de una forma permanente y verificable las emisiones de gases de efecto invernadero.
减少温室气体项目为在无温室效应方下取得合格证明,就必须长期地减少、避免或不让温室气体排放,而且这
可以核查的。
Señaló que el enfriamiento debido al agotamiento del ozono era un fenómeno totalmente independiente del calentamiento debido al efecto de invernadero de las SAO, experimentado en diferentes lugares y épocas. El Sr.
她指出,相消耗臭氧物质的温室效应造成的升温现象而言,臭氧耗尽造成的降温
一种完全不同的现象,在不同的时间出现在不同的地方。
Es evidente que la agricultura es actualmente la causante de más del 20% del efecto invernadero provocado por el ser humano (incluidas las emisiones de combustible fósil y la deforestación, sobre todo en las zonas tropicales).
无可否认,目前农业占人类的温室效应(包括主要在热带地区的化石燃料排放和砍伐森林)的20%。
En Australia, el programa “Greenhouse Friendly” ofrece a las empresas la oportunidad de comercializar productos o servicios que no contribuyen al efecto invernadero, concretar reducciones de los gases de efecto invernadero y ampliar las posibilidades de compra de los consumidores australianos.
澳大利亚一个名为“无温室效应”的方,
业有机会推销无温室效应产品或服务、减少温室气体和
澳大利亚消费者在采购方面有更多选择。
De los seis gases de efecto invernadero enumerados en el Protocolo de Kyoto1, de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático2, el dióxido de carbono y el metano, ambos compuestos del carbono, son los que más contribuyen al efecto invernadero.
《联合国气候变化框架公约》1 的《京都议定书》2 指出的六种温室气体中,同为碳化合物的二氧化碳和甲烷促成温室效应的最重要的两种气体。
La rápida demanda mundial de electricidad, la cada vez mayor falta de certeza en la oferta y en los precios del petróleo y el gas natural, y la preocupación que causan las emisiones de gases de efecto invernadero han abierto más perspectivas para renovar el desarrollo de la energía nuclear a escala mundial.
全球电力需求的迅速扩张,石油和天然气的供应和价格越来越不稳定,以及温室效应的气体排放的关注,
全球核能新发展打开了更多的机会。
Además, en el contexto del Convenio Internacional sobre la Diversidad Biológica, Kirguistán también cuenta con una red de zonas de biosfera y emite una cantidad mucho menor de gases de efecto invernadero en la atmósfera que muchos otros países del mundo, y de este modo contribuye a la preservación de la capa de ozono del planeta.
此外,在《国际生物多样性公约》框架内,吉尔吉斯斯坦还经营一个生物圈领域网络,排放到大气中的温室效应气体比世界上多数其他国家都少得多,从而为保护地球臭氧层作出贡献。
A fin de tener en cuenta los efectos de invernadero de las emisiones de los aviones distintas del CO2, como el vapor de agua y los óxidos de nitrógeno (NOx), el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) recomienda el uso del índice de forzamiento radiativo (RFI) al estimar las emisiones de las aeronaves en vuelos de larga distancia (gran altitud).
为了考虑CO2以外的飞机排放物如水蒸气和NOX的温室效应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时用“辐射强迫指数”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La certificación se otorga sólo al término de un proceso de verificación objetiva e independiente.
只有经过客观独立审核程序,才能颁发无
效应证书。
Se trata de un sector que contribuye al efecto invernadero y que también sufre los efectos del cambio climático.
事实上,农业是导致效应
部门之一,也是一个经历着气候变
影响
部门。
La falta de medidas sustantivas por parte de algunos de los principales emisores de gases de efecto invernadero constituye una grave amenaza a nuestra existencia.
一效应气体排放大国无实质性行动,严重威胁我们
生存。
Para poder optar a la correspondiente acreditación, los proyectos de descontaminación han de reducir, evitar o retener de una forma permanente y verificable las emisiones de gases de efecto invernadero.
减少气体项目为在无
效应方案下取得合格证明,就必须长期地减少、避免或不让
气体排放,而且这是可以核查
。
Señaló que el enfriamiento debido al agotamiento del ozono era un fenómeno totalmente independiente del calentamiento debido al efecto de invernadero de las SAO, experimentado en diferentes lugares y épocas. El Sr.
她指出,相消耗臭氧物质
效应造成
升
现象而言,臭氧耗尽造成
降
是一种完全不同
现象,在不同
时间出现在不同
地方。
Es evidente que la agricultura es actualmente la causante de más del 20% del efecto invernadero provocado por el ser humano (incluidas las emisiones de combustible fósil y la deforestación, sobre todo en las zonas tropicales).
无可否认,目前农业占人类导致效应(包括主要在热带地
石燃料排放和砍伐森林)
20%。
En Australia, el programa “Greenhouse Friendly” ofrece a las empresas la oportunidad de comercializar productos o servicios que no contribuyen al efecto invernadero, concretar reducciones de los gases de efecto invernadero y ampliar las posibilidades de compra de los consumidores australianos.
澳大利亚一个名为“无效应”
方案,使企业有机会推销无
效应产品或服务、减少
气体和使澳大利亚消费者在采购方面有更多选择。
De los seis gases de efecto invernadero enumerados en el Protocolo de Kyoto1, de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático2, el dióxido de carbono y el metano, ambos compuestos del carbono, son los que más contribuyen al efecto invernadero.
《联合国气候变框架公约》1
《京都议定书》2 指出
六种
气体中,同为碳
合物
二氧
碳和甲烷是促成
效应
最重要
两种气体。
La rápida demanda mundial de electricidad, la cada vez mayor falta de certeza en la oferta y en los precios del petróleo y el gas natural, y la preocupación que causan las emisiones de gases de efecto invernadero han abierto más perspectivas para renovar el desarrollo de la energía nuclear a escala mundial.
全球电力需求迅速扩张,石油和天然气
供应和价格越来越不稳定,以及
导致
效应
气体排放
关注,
全球核能新发展打开了更多
机会。
Además, en el contexto del Convenio Internacional sobre la Diversidad Biológica, Kirguistán también cuenta con una red de zonas de biosfera y emite una cantidad mucho menor de gases de efecto invernadero en la atmósfera que muchos otros países del mundo, y de este modo contribuye a la preservación de la capa de ozono del planeta.
此外,在《国际生物多样性公约》框架内,吉尔吉斯斯坦还经营一个生物圈领域网络,排放到大气中效应气体比世界上多数其他国家都少得多,从而为保护地球臭氧层作出贡献。
A fin de tener en cuenta los efectos de invernadero de las emisiones de los aviones distintas del CO2, como el vapor de agua y los óxidos de nitrógeno (NOx), el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) recomienda el uso del índice de forzamiento radiativo (RFI) al estimar las emisiones de las aeronaves en vuelos de larga distancia (gran altitud).
为了考虑CO2以外飞机排放物如水蒸气和NOX
效应,政府间组织气候变
专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La certificación se otorga sólo al término de un proceso de verificación objetiva e independiente.
只有经过客观独立审核程序,才能颁发
效应证书。
Se trata de un sector que contribuye al efecto invernadero y que también sufre los efectos del cambio climático.
事实上,农业是导致效应
之一,也是一个经历着气候变化影响
。
La falta de medidas sustantivas por parte de algunos de los principales emisores de gases de efecto invernadero constituye una grave amenaza a nuestra existencia.
一些效应气体排放大国
实质性行动,严重威胁我们
生存。
Para poder optar a la correspondiente acreditación, los proyectos de descontaminación han de reducir, evitar o retener de una forma permanente y verificable las emisiones de gases de efecto invernadero.
减少气体项目为在
效应方案下取得合格证明,就必须长期地减少、避免或不让
气体排放,而且这是可以核查
。
Señaló que el enfriamiento debido al agotamiento del ozono era un fenómeno totalmente independiente del calentamiento debido al efecto de invernadero de las SAO, experimentado en diferentes lugares y épocas. El Sr.
她指出,相消耗臭氧物质
效应造成
升
现象而言,臭氧耗尽造成
降
是一种完全不同
现象,在不同
时间出现在不同
地方。
Es evidente que la agricultura es actualmente la causante de más del 20% del efecto invernadero provocado por el ser humano (incluidas las emisiones de combustible fósil y la deforestación, sobre todo en las zonas tropicales).
可否认,目前农业占人类导致
效应(包括主要在热带地区
化石燃料排放和砍伐森林)
20%。
En Australia, el programa “Greenhouse Friendly” ofrece a las empresas la oportunidad de comercializar productos o servicios que no contribuyen al efecto invernadero, concretar reducciones de los gases de efecto invernadero y ampliar las posibilidades de compra de los consumidores australianos.
澳大利亚一个名为“效应”
方案,使企业有机会推销
效应产品或服务、减少
气体和使澳大利亚消费者在采购方面有更多选择。
De los seis gases de efecto invernadero enumerados en el Protocolo de Kyoto1, de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático2, el dióxido de carbono y el metano, ambos compuestos del carbono, son los que más contribuyen al efecto invernadero.
《联合国气候变化框架公约》1 《京都议定书》2 指出
六种
气体中,同为碳化合物
二氧化碳和甲烷是促成
效应
最重要
两种气体。
La rápida demanda mundial de electricidad, la cada vez mayor falta de certeza en la oferta y en los precios del petróleo y el gas natural, y la preocupación que causan las emisiones de gases de efecto invernadero han abierto más perspectivas para renovar el desarrollo de la energía nuclear a escala mundial.
全球电力需求迅速扩张,石油和天然气
供应和价格越来越不稳定,以及
导致
效应
气体排放
关注,
全球核能新发展打开了更多
机会。
Además, en el contexto del Convenio Internacional sobre la Diversidad Biológica, Kirguistán también cuenta con una red de zonas de biosfera y emite una cantidad mucho menor de gases de efecto invernadero en la atmósfera que muchos otros países del mundo, y de este modo contribuye a la preservación de la capa de ozono del planeta.
此外,在《国际生物多样性公约》框架内,吉尔吉斯斯坦还经营一个生物圈领域网络,排放到大气中效应气体比世界上多数其他国家都少得多,从而为保护地球臭氧层作出贡献。
A fin de tener en cuenta los efectos de invernadero de las emisiones de los aviones distintas del CO2, como el vapor de agua y los óxidos de nitrógeno (NOx), el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) recomienda el uso del índice de forzamiento radiativo (RFI) al estimar las emisiones de las aeronaves en vuelos de larga distancia (gran altitud).
为了考虑CO2以外飞机排放物如水蒸气和NOX
效应,政府间组织气候变化专
委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La certificación se otorga sólo al término de un proceso de verificación objetiva e independiente.
只有经过客观独立的审核程序,才能颁发无应证书。
Se trata de un sector que contribuye al efecto invernadero y que también sufre los efectos del cambio climático.
事上,农业是导致
应的部门之一,也是一个经历着气候变化影响的部门。
La falta de medidas sustantivas por parte de algunos de los principales emisores de gases de efecto invernadero constituye una grave amenaza a nuestra existencia.
一些应气体排放大国无
行动,严重威胁我们的生存。
Para poder optar a la correspondiente acreditación, los proyectos de descontaminación han de reducir, evitar o retener de una forma permanente y verificable las emisiones de gases de efecto invernadero.
减少气体项目为在无
应方案下取得合格证明,就必须长期地减少、避免或不让
气体排放,而且这是可以核查的。
Señaló que el enfriamiento debido al agotamiento del ozono era un fenómeno totalmente independiente del calentamiento debido al efecto de invernadero de las SAO, experimentado en diferentes lugares y épocas. El Sr.
她指出,相消耗臭氧物
的
应造成的升
现象而言,臭氧耗尽造成的降
是一种完全不同的现象,在不同的时间出现在不同的地方。
Es evidente que la agricultura es actualmente la causante de más del 20% del efecto invernadero provocado por el ser humano (incluidas las emisiones de combustible fósil y la deforestación, sobre todo en las zonas tropicales).
无可否认,目前农业占人类导致的应(包括主要在热带地区的化石燃料排放和砍伐森林)的20%。
En Australia, el programa “Greenhouse Friendly” ofrece a las empresas la oportunidad de comercializar productos o servicios que no contribuyen al efecto invernadero, concretar reducciones de los gases de efecto invernadero y ampliar las posibilidades de compra de los consumidores australianos.
澳大利亚一个名为“无应”的方案,使企业有机会推销无
应产品或服务、减少
气体和使澳大利亚消费者在采购方面有更多选择。
De los seis gases de efecto invernadero enumerados en el Protocolo de Kyoto1, de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático2, el dióxido de carbono y el metano, ambos compuestos del carbono, son los que más contribuyen al efecto invernadero.
《联合国气候变化框架公约》1 的《京都议定书》2 指出的六种气体中,同为碳化合物的二氧化碳和甲烷是促成
应的最重要的两种气体。
La rápida demanda mundial de electricidad, la cada vez mayor falta de certeza en la oferta y en los precios del petróleo y el gas natural, y la preocupación que causan las emisiones de gases de efecto invernadero han abierto más perspectivas para renovar el desarrollo de la energía nuclear a escala mundial.
全球电力需求的迅速扩张,石油和天然气的供应和价格越来越不稳定,以及导致
应的气体排放的关注,
全球核能新发展打开了更多的机会。
Además, en el contexto del Convenio Internacional sobre la Diversidad Biológica, Kirguistán también cuenta con una red de zonas de biosfera y emite una cantidad mucho menor de gases de efecto invernadero en la atmósfera que muchos otros países del mundo, y de este modo contribuye a la preservación de la capa de ozono del planeta.
此外,在《国际生物多样公约》框架内,吉尔吉斯斯坦还经营一个生物圈领域网络,排放到大气中的
应气体比世界上多数其他国家都少得多,从而为保护地球臭氧层作出贡献。
A fin de tener en cuenta los efectos de invernadero de las emisiones de los aviones distintas del CO2, como el vapor de agua y los óxidos de nitrógeno (NOx), el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) recomienda el uso del índice de forzamiento radiativo (RFI) al estimar las emisiones de las aeronaves en vuelos de larga distancia (gran altitud).
为了考虑CO2以外的飞机排放物如水蒸气和NOX的应,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La certificación se otorga sólo al término de un proceso de verificación objetiva e independiente.
只有经过客观独立的审核程序,才能颁室效
证书。
Se trata de un sector que contribuye al efecto invernadero y que también sufre los efectos del cambio climático.
事实上,农业是导致室效
的部门之一,也是一个经历着气候变化影响的部门。
La falta de medidas sustantivas por parte de algunos de los principales emisores de gases de efecto invernadero constituye una grave amenaza a nuestra existencia.
一些室效
气体排放大国
实质性行动,严重威胁我们的生存。
Para poder optar a la correspondiente acreditación, los proyectos de descontaminación han de reducir, evitar o retener de una forma permanente y verificable las emisiones de gases de efecto invernadero.
减少室气体项目为在
室效
方案下取得合格证明,就必须长期地减少、避免或不让
室气体排放,而且这是可以核查的。
Señaló que el enfriamiento debido al agotamiento del ozono era un fenómeno totalmente independiente del calentamiento debido al efecto de invernadero de las SAO, experimentado en diferentes lugares y épocas. El Sr.
她指出,相消耗臭氧物质的
室效
造成的升
现象而言,臭氧耗尽造成的降
是一种完全不同的现象,在不同的时间出现在不同的地方。
Es evidente que la agricultura es actualmente la causante de más del 20% del efecto invernadero provocado por el ser humano (incluidas las emisiones de combustible fósil y la deforestación, sobre todo en las zonas tropicales).
可否认,目前农业占人类导致的
室效
(包括主要在热带地区的化石燃料排放和砍伐森林)的20%。
En Australia, el programa “Greenhouse Friendly” ofrece a las empresas la oportunidad de comercializar productos o servicios que no contribuyen al efecto invernadero, concretar reducciones de los gases de efecto invernadero y ampliar las posibilidades de compra de los consumidores australianos.
澳大利亚一个名为“室效
”的方案,使企业有机会推销
室效
或服务、减少
室气体和使澳大利亚消费者在采购方面有更多选择。
De los seis gases de efecto invernadero enumerados en el Protocolo de Kyoto1, de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático2, el dióxido de carbono y el metano, ambos compuestos del carbono, son los que más contribuyen al efecto invernadero.
《联合国气候变化框架公约》1 的《京都议定书》2 指出的六种室气体中,同为碳化合物的二氧化碳和甲烷是促成
室效
的最重要的两种气体。
La rápida demanda mundial de electricidad, la cada vez mayor falta de certeza en la oferta y en los precios del petróleo y el gas natural, y la preocupación que causan las emisiones de gases de efecto invernadero han abierto más perspectivas para renovar el desarrollo de la energía nuclear a escala mundial.
全球电力需求的迅速扩张,石油和天然气的供和价格越来越不稳定,以及
导致
室效
的气体排放的关注,
全球核能新
展打开了更多的机会。
Además, en el contexto del Convenio Internacional sobre la Diversidad Biológica, Kirguistán también cuenta con una red de zonas de biosfera y emite una cantidad mucho menor de gases de efecto invernadero en la atmósfera que muchos otros países del mundo, y de este modo contribuye a la preservación de la capa de ozono del planeta.
此外,在《国际生物多样性公约》框架内,吉尔吉斯斯坦还经营一个生物圈领域网络,排放到大气中的室效
气体比世界上多数其他国家都少得多,从而为保护地球臭氧层作出贡献。
A fin de tener en cuenta los efectos de invernadero de las emisiones de los aviones distintas del CO2, como el vapor de agua y los óxidos de nitrógeno (NOx), el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) recomienda el uso del índice de forzamiento radiativo (RFI) al estimar las emisiones de las aeronaves en vuelos de larga distancia (gran altitud).
为了考虑CO2以外的飞机排放物如水蒸气和NOX的室效
,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La certificación se otorga sólo al término de un proceso de verificación objetiva e independiente.
只有经过客观独立的审核程序,才能颁发无温室效应证。
Se trata de un sector que contribuye al efecto invernadero y que también sufre los efectos del cambio climático.
上,农业是导致温室效应的部门之一,也是一个经历着气候变化影响的部门。
La falta de medidas sustantivas por parte de algunos de los principales emisores de gases de efecto invernadero constituye una grave amenaza a nuestra existencia.
一些温室效应气体排放大国无质性行动,严重威胁我们的生存。
Para poder optar a la correspondiente acreditación, los proyectos de descontaminación han de reducir, evitar o retener de una forma permanente y verificable las emisiones de gases de efecto invernadero.
减少温室气体项目为在无温室效应方案下取得合格证明,就必须长期地减少、避免或不让温室气体排放,而且这是可以核查的。
Señaló que el enfriamiento debido al agotamiento del ozono era un fenómeno totalmente independiente del calentamiento debido al efecto de invernadero de las SAO, experimentado en diferentes lugares y épocas. El Sr.
她指出,相消耗臭氧物质的温室效应造成的升温现象而言,臭氧耗尽造成的降温是一种完全不同的现象,在不同的时间出现在不同的地方。
Es evidente que la agricultura es actualmente la causante de más del 20% del efecto invernadero provocado por el ser humano (incluidas las emisiones de combustible fósil y la deforestación, sobre todo en las zonas tropicales).
无可否认,目前农业占人类导致的温室效应(包括主要在热带地区的化石燃料排放和砍伐森林)的20%。
En Australia, el programa “Greenhouse Friendly” ofrece a las empresas la oportunidad de comercializar productos o servicios que no contribuyen al efecto invernadero, concretar reducciones de los gases de efecto invernadero y ampliar las posibilidades de compra de los consumidores australianos.
澳大利亚一个名为“无温室效应”的方案,使企业有机无温室效应产品或服务、减少温室气体和使澳大利亚消费者在采购方面有更多选择。
De los seis gases de efecto invernadero enumerados en el Protocolo de Kyoto1, de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático2, el dióxido de carbono y el metano, ambos compuestos del carbono, son los que más contribuyen al efecto invernadero.
《联合国气候变化框架公约》1 的《京都议定》2 指出的六种温室气体中,同为碳化合物的二氧化碳和甲烷是促成温室效应的最重要的两种气体。
La rápida demanda mundial de electricidad, la cada vez mayor falta de certeza en la oferta y en los precios del petróleo y el gas natural, y la preocupación que causan las emisiones de gases de efecto invernadero han abierto más perspectivas para renovar el desarrollo de la energía nuclear a escala mundial.
全球电力需求的迅速扩张,石油和天然气的供应和价格越来越不稳定,以及导致温室效应的气体排放的关注,
全球核能新发展打开了更多的机
。
Además, en el contexto del Convenio Internacional sobre la Diversidad Biológica, Kirguistán también cuenta con una red de zonas de biosfera y emite una cantidad mucho menor de gases de efecto invernadero en la atmósfera que muchos otros países del mundo, y de este modo contribuye a la preservación de la capa de ozono del planeta.
此外,在《国际生物多样性公约》框架内,吉尔吉斯斯坦还经营一个生物圈领域网络,排放到大气中的温室效应气体比世界上多数其他国家都少得多,从而为保护地球臭氧层作出贡献。
A fin de tener en cuenta los efectos de invernadero de las emisiones de los aviones distintas del CO2, como el vapor de agua y los óxidos de nitrógeno (NOx), el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) recomienda el uso del índice de forzamiento radiativo (RFI) al estimar las emisiones de las aeronaves en vuelos de larga distancia (gran altitud).
为了考虑CO2以外的飞机排放物如水蒸气和NOX的温室效应,政府间组织气候变化专门委员(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La certificación se otorga sólo al término de un proceso de verificación objetiva e independiente.
只有经过客观独立的审核程序,才能颁发无温室效证书。
Se trata de un sector que contribuye al efecto invernadero y que también sufre los efectos del cambio climático.
事实上,农业是导致温室效的部门之一,也是一个经历着气候变化影响的部门。
La falta de medidas sustantivas por parte de algunos de los principales emisores de gases de efecto invernadero constituye una grave amenaza a nuestra existencia.
一些温室效气体排放大国无实质性行动,严重威胁我们的生存。
Para poder optar a la correspondiente acreditación, los proyectos de descontaminación han de reducir, evitar o retener de una forma permanente y verificable las emisiones de gases de efecto invernadero.
减少温室气体项目为在无温室效方案下取得合格证明,就必须长期地减少、避免或不让温室气体排放,
是可以核查的。
Señaló que el enfriamiento debido al agotamiento del ozono era un fenómeno totalmente independiente del calentamiento debido al efecto de invernadero de las SAO, experimentado en diferentes lugares y épocas. El Sr.
她指出,相消耗臭氧物质的温室效
的升温现象
言,臭氧耗尽
的降温是一种完全不同的现象,在不同的时间出现在不同的地方。
Es evidente que la agricultura es actualmente la causante de más del 20% del efecto invernadero provocado por el ser humano (incluidas las emisiones de combustible fósil y la deforestación, sobre todo en las zonas tropicales).
无可否认,目前农业占人类导致的温室效(包括主要在热带地区的化石燃料排放和砍伐森林)的20%。
En Australia, el programa “Greenhouse Friendly” ofrece a las empresas la oportunidad de comercializar productos o servicios que no contribuyen al efecto invernadero, concretar reducciones de los gases de efecto invernadero y ampliar las posibilidades de compra de los consumidores australianos.
澳大利亚一个名为“无温室效”的方案,使企业有机会推销无温室效
产品或服务、减少温室气体和使澳大利亚消费者在采购方面有更多选择。
De los seis gases de efecto invernadero enumerados en el Protocolo de Kyoto1, de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático2, el dióxido de carbono y el metano, ambos compuestos del carbono, son los que más contribuyen al efecto invernadero.
《联合国气候变化框架公约》1 的《京都议定书》2 指出的六种温室气体中,同为碳化合物的二氧化碳和甲烷是促温室效
的最重要的两种气体。
La rápida demanda mundial de electricidad, la cada vez mayor falta de certeza en la oferta y en los precios del petróleo y el gas natural, y la preocupación que causan las emisiones de gases de efecto invernadero han abierto más perspectivas para renovar el desarrollo de la energía nuclear a escala mundial.
全球电力需求的迅速扩张,石油和天然气的供和价格越来越不稳定,以及
导致温室效
的气体排放的关注,
全球核能新发展打开了更多的机会。
Además, en el contexto del Convenio Internacional sobre la Diversidad Biológica, Kirguistán también cuenta con una red de zonas de biosfera y emite una cantidad mucho menor de gases de efecto invernadero en la atmósfera que muchos otros países del mundo, y de este modo contribuye a la preservación de la capa de ozono del planeta.
此外,在《国际生物多样性公约》框架内,吉尔吉斯斯坦还经营一个生物圈领域网络,排放到大气中的温室效气体比世界上多数其他国家都少得多,从
为保护地球臭氧层作出贡献。
A fin de tener en cuenta los efectos de invernadero de las emisiones de los aviones distintas del CO2, como el vapor de agua y los óxidos de nitrógeno (NOx), el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) recomienda el uso del índice de forzamiento radiativo (RFI) al estimar las emisiones de las aeronaves en vuelos de larga distancia (gran altitud).
为了考虑CO2以外的飞机排放物如水蒸气和NOX的温室效,政府间组织气候变化专门委员会(气专委)建议在评估远程(高度)排放量时使用“辐射强迫指数”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。