Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多鉴于
国的历史背景,
即
举行的选举的前景持怀疑态度。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多鉴于
国的历史背景,
即
举行的选举的前景持怀疑态度。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅直接使
民受益,而且还会改善联合国在
心中的形象。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
政府必须能够取得迅速进展,按照
的期望改善生活质量。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我相信,在联合国的领导下,国家行动者及区域和国际伙伴间的协调行动
确保所有
的更美好未来。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其访问期间,各种话者强调,尚未看到临时合作框架有很多明显的成果,特别是通过创造就业的方式,来证明这种
一般
提供的国际支助的成果。
Nuestra visita fue el mensaje más vigoroso que el Consejo podía enviar al pueblo de Haití con relación al compromiso de largo plazo de la comunidad internacional para dar a los haitianos la oportunidad de vivir vidas normales libres de violencia, pobreza y opresión, males con los cuales han convivido desde su nacimiento.
我国的访问,是安理会能够向
民发出的有关国际社会长期承诺的最强烈的信息:要给普通的
带来在没有他
与生俱来的暴力、贫穷和压迫的情况下正常生活的机会。
Casi en forma periódica los miembros del personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz son atacados con armas pequeñas por una mezcla de partidarios de partidos políticos armados, delincuentes, jóvenes de la calle y ex miembros de las fuerzas armadas, que también someten a los haitianos comunes a sus propias campañas de terror.
联合国维持和平员几乎经常受到来自武装政治党派、罪犯、街头青年和前军事
员的乌合之众的火力攻击,他
还让普通的
经受其恐怖行动。
El desarme de esos elementos armados tendrá que perseguirse en conjunción con un programa eficaz de desarme, desmovilización y reintegración si esperamos no solamente que se celebren elecciones imparciales y pacíficas antes de finales de año sino también que se entregue la asistencia económica para el desarrollo de los haitianos, que tantas veces se ha prometido.
解除这些武装分子的武装,需要结合有效的解除武装、复员和重返社会方案展开,我才可期望不仅在年底前举行公平与和平的选举,而且还向
提供所许诺的经济和发展援助。
Del mismo modo, nos satisface ver la participación activa de la Organización de los Estados Americanos (OEA) juntamente con las Naciones Unidas en el proceso electoral del presente año, el cual es de vital importancia, por lo que esperamos que el mismo reciba también los aportes de otras instituciones y Estados de manera decidida, para garantizar unas elecciones libres y transparentes con participación de todos.
我还高兴
注意到美洲国家组织(美洲组织)和联合国今年
选举进程的积极联合参与,这种参与至关重要。 因此,我
希望
进程也得到其他机构和国家的坚定支持,以确保举行由所有
参加的自由和透明选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多海鉴于该
的历史背景,对即
举行的选举的前景持怀疑态度。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅直接使海
民受益,而且还会改善联
海
心中的形象。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
海政府必须能够取得迅速进展,按照海
的期望改善生活质量。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,联
的领导下,
家行动者及区域和
际伙伴间的协调行动
确保所有海
的更美好未来。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,其访问期间,各种对话者强调,尚未看到临时
作框架有很多明显的成果,特别是通过创造就业的方式,来证明这种对一般海
供的
际支助的成果。
Nuestra visita fue el mensaje más vigoroso que el Consejo podía enviar al pueblo de Haití con relación al compromiso de largo plazo de la comunidad internacional para dar a los haitianos la oportunidad de vivir vidas normales libres de violencia, pobreza y opresión, males con los cuales han convivido desde su nacimiento.
我们对该的访问,是安理会能够向海
民发出的有关
际社会长期承诺的最强烈的信息:要给普通的海
带来
没有他们与生俱来的暴力、贫穷和压迫的情况下正常生活的机会。
Casi en forma periódica los miembros del personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz son atacados con armas pequeñas por una mezcla de partidarios de partidos políticos armados, delincuentes, jóvenes de la calle y ex miembros de las fuerzas armadas, que también someten a los haitianos comunes a sus propias campañas de terror.
联维持和平
员几乎经常受到来自武装政治党派、罪犯、街头青年和前军事
员的乌
之众的火力攻击,他们还让普通的海
经受其恐怖行动。
El desarme de esos elementos armados tendrá que perseguirse en conjunción con un programa eficaz de desarme, desmovilización y reintegración si esperamos no solamente que se celebren elecciones imparciales y pacíficas antes de finales de año sino también que se entregue la asistencia económica para el desarrollo de los haitianos, que tantas veces se ha prometido.
解除这些武装分子的武装,需要结有效的解除武装、复员和重返社会方案展开,我们才可期望不仅
年底前举行公平与和平的选举,而且还向海
供所许诺的经济和发展援助。
Del mismo modo, nos satisface ver la participación activa de la Organización de los Estados Americanos (OEA) juntamente con las Naciones Unidas en el proceso electoral del presente año, el cual es de vital importancia, por lo que esperamos que el mismo reciba también los aportes de otras instituciones y Estados de manera decidida, para garantizar unas elecciones libres y transparentes con participación de todos.
我们还高兴注意到美洲
家组织(美洲组织)和联
今年对选举进程的积极联
参与,这种参与至关重要。 因此,我们希望该进程也得到其他机构和
家的坚定支持,以确保举行由所有海
参加的自由和透明选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多海地人鉴于该历史背景,对即
举行
选举
前景持怀疑态度。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅海地人民受益,而且还会改善联合
在海地人心中
形象。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
海地政府必须能够取得迅速进展,按照海地人期望改善生活质量。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,在联合领导下,
家行动者及区域和
际伙伴间
协调行动
确保所有海地人
更美好未来。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其问期间,各种对话者强调,尚未看到临时合作框架有很多明显
成果,特别是通过创造就业
方式,来证明这种对一般海地人提供
际支助
成果。
Nuestra visita fue el mensaje más vigoroso que el Consejo podía enviar al pueblo de Haití con relación al compromiso de largo plazo de la comunidad internacional para dar a los haitianos la oportunidad de vivir vidas normales libres de violencia, pobreza y opresión, males con los cuales han convivido desde su nacimiento.
我们对该问,是安理会能够向海地人民发出
有关
际社会长期承诺
最强烈
信息:要给普通
海地人带来在没有他们与生俱来
暴力、贫穷和压迫
情况下正常生活
机会。
Casi en forma periódica los miembros del personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz son atacados con armas pequeñas por una mezcla de partidarios de partidos políticos armados, delincuentes, jóvenes de la calle y ex miembros de las fuerzas armadas, que también someten a los haitianos comunes a sus propias campañas de terror.
联合维持和平人员几乎经常受到来自武装政治党派、罪犯、街头青年和前军事人员
乌合之众
火力攻击,他们还让普通
海地人经受其恐怖行动。
El desarme de esos elementos armados tendrá que perseguirse en conjunción con un programa eficaz de desarme, desmovilización y reintegración si esperamos no solamente que se celebren elecciones imparciales y pacíficas antes de finales de año sino también que se entregue la asistencia económica para el desarrollo de los haitianos, que tantas veces se ha prometido.
解除这些武装分子武装,需要结合有效
解除武装、复员和重返社会方案展开,我们才可期望不仅在年底前举行公平与和平
选举,而且还向海地人提供所许诺
经济和发展援助。
Del mismo modo, nos satisface ver la participación activa de la Organización de los Estados Americanos (OEA) juntamente con las Naciones Unidas en el proceso electoral del presente año, el cual es de vital importancia, por lo que esperamos que el mismo reciba también los aportes de otras instituciones y Estados de manera decidida, para garantizar unas elecciones libres y transparentes con participación de todos.
我们还高兴地注意到美洲家组织(美洲组织)和联合
今年对选举进程
积极联合参与,这种参与至关重要。 因此,我们希望该进程也得到其他机构和
家
坚定支持,以确保举行由所有海地人参加
自由和透明选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多海地人鉴于该国的历史背景,对即的选
的前景持怀疑态度。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些动不仅
直接使海地人民受益,而且还
改善联合国在海地人心中的形象。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
海地政府必须能够取得迅速进展,按照海地人的期望改善生活质量。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,在联合国的领导下,国家动者及区域和国
伙伴间的协调
动
确保所有海地人的更美好未来。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其访问期间,各种对话者强调,尚未看到临时合作框架有很多明显的成果,特别是通过创造就业的方式,来证明这种对一般海地人提供的国支助的成果。
Nuestra visita fue el mensaje más vigoroso que el Consejo podía enviar al pueblo de Haití con relación al compromiso de largo plazo de la comunidad internacional para dar a los haitianos la oportunidad de vivir vidas normales libres de violencia, pobreza y opresión, males con los cuales han convivido desde su nacimiento.
我们对该国的访问,是安理能够向海地人民发出的有关国
长期承诺的最强烈的信息:要给普通的海地人带来在没有他们与生俱来的暴力、贫穷和压迫的情况下正常生活的机
。
Casi en forma periódica los miembros del personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz son atacados con armas pequeñas por una mezcla de partidarios de partidos políticos armados, delincuentes, jóvenes de la calle y ex miembros de las fuerzas armadas, que también someten a los haitianos comunes a sus propias campañas de terror.
联合国维持和平人员几乎经常受到来自武装政治党派、罪犯、街头青年和前军事人员的乌合之众的火力攻击,他们还让普通的海地人经受其恐怖动。
El desarme de esos elementos armados tendrá que perseguirse en conjunción con un programa eficaz de desarme, desmovilización y reintegración si esperamos no solamente que se celebren elecciones imparciales y pacíficas antes de finales de año sino también que se entregue la asistencia económica para el desarrollo de los haitianos, que tantas veces se ha prometido.
解除这些武装分子的武装,需要结合有效的解除武装、复员和重返方案展开,我们才可期望不仅在年底前
公平与和平的选
,而且还向海地人提供所许诺的经济和发展援助。
Del mismo modo, nos satisface ver la participación activa de la Organización de los Estados Americanos (OEA) juntamente con las Naciones Unidas en el proceso electoral del presente año, el cual es de vital importancia, por lo que esperamos que el mismo reciba también los aportes de otras instituciones y Estados de manera decidida, para garantizar unas elecciones libres y transparentes con participación de todos.
我们还高兴地注意到美洲国家组织(美洲组织)和联合国今年对选进程的积极联合参与,这种参与至关重要。 因此,我们希望该进程也得到其他机构和国家的坚定支持,以确保
由所有海地人参加的自由和透明选
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多海地人鉴于该国的历史背景,对即举行的选举的前景持怀疑态度。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅直接使海地人民受益,而且还会改善联合国在海地人心中的形象。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
海地政府够取得迅速进展,按照海地人的期望改善生活质量。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,在联合国的领导下,国家行动者及区域和国际伙伴间的协调行动确保所有海地人的更美好未来。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其访问期间,各种对话者强调,尚未看到临时合作框架有很多明显的成果,特别是通过创业的方式,来证明这种对一般海地人提供的国际支助的成果。
Nuestra visita fue el mensaje más vigoroso que el Consejo podía enviar al pueblo de Haití con relación al compromiso de largo plazo de la comunidad internacional para dar a los haitianos la oportunidad de vivir vidas normales libres de violencia, pobreza y opresión, males con los cuales han convivido desde su nacimiento.
我们对该国的访问,是安理会够向海地人民发出的有关国际社会长期承诺的最强烈的信息:要给普通的海地人带来在没有他们与生俱来的暴力、贫穷和压迫的情况下正常生活的机会。
Casi en forma periódica los miembros del personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz son atacados con armas pequeñas por una mezcla de partidarios de partidos políticos armados, delincuentes, jóvenes de la calle y ex miembros de las fuerzas armadas, que también someten a los haitianos comunes a sus propias campañas de terror.
联合国维持和平人员几乎经常受到来自武装政治党派、罪犯、街头青年和前军事人员的乌合之众的火力攻击,他们还让普通的海地人经受其恐怖行动。
El desarme de esos elementos armados tendrá que perseguirse en conjunción con un programa eficaz de desarme, desmovilización y reintegración si esperamos no solamente que se celebren elecciones imparciales y pacíficas antes de finales de año sino también que se entregue la asistencia económica para el desarrollo de los haitianos, que tantas veces se ha prometido.
解除这些武装分子的武装,需要结合有效的解除武装、复员和重返社会方案展开,我们才可期望不仅在年底前举行公平与和平的选举,而且还向海地人提供所许诺的经济和发展援助。
Del mismo modo, nos satisface ver la participación activa de la Organización de los Estados Americanos (OEA) juntamente con las Naciones Unidas en el proceso electoral del presente año, el cual es de vital importancia, por lo que esperamos que el mismo reciba también los aportes de otras instituciones y Estados de manera decidida, para garantizar unas elecciones libres y transparentes con participación de todos.
我们还高兴地注意到美洲国家组织(美洲组织)和联合国今年对选举进程的积极联合参与,这种参与至关重要。 因此,我们希望该进程也得到其他机构和国家的坚定支持,以确保举行由所有海地人参加的自由和透明选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多海地人鉴于历史背景,对即
举行
选举
前景持怀疑态度。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅直接使海地人民受益,而且还会改善联合
在海地人心中
形象。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
海地政府必须能够取得迅速进展,按照海地人期望改善生活质量。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,在联合领导下,
家行动者及区域和
际伙伴间
协调行动
确保所有海地人
更美好未来。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其访问期间,各种对话者调,尚未看到临时合作框架有很多明显
成果,特别是通过创造就业
方式,来证明这种对一般海地人提供
际支助
成果。
Nuestra visita fue el mensaje más vigoroso que el Consejo podía enviar al pueblo de Haití con relación al compromiso de largo plazo de la comunidad internacional para dar a los haitianos la oportunidad de vivir vidas normales libres de violencia, pobreza y opresión, males con los cuales han convivido desde su nacimiento.
我们对访问,是安理会能够向海地人民发出
有关
际社会长期承诺
最
信息:要给普通
海地人带来在没有他们与生俱来
暴力、贫穷和压迫
情况下正常生活
机会。
Casi en forma periódica los miembros del personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz son atacados con armas pequeñas por una mezcla de partidarios de partidos políticos armados, delincuentes, jóvenes de la calle y ex miembros de las fuerzas armadas, que también someten a los haitianos comunes a sus propias campañas de terror.
联合维持和平人员几乎经常受到来自武装政治党派、罪犯、街头青年和前军事人员
乌合之众
火力攻击,他们还让普通
海地人经受其恐怖行动。
El desarme de esos elementos armados tendrá que perseguirse en conjunción con un programa eficaz de desarme, desmovilización y reintegración si esperamos no solamente que se celebren elecciones imparciales y pacíficas antes de finales de año sino también que se entregue la asistencia económica para el desarrollo de los haitianos, que tantas veces se ha prometido.
解除这些武装分子武装,需要结合有效
解除武装、复员和重返社会方案展开,我们才可期望不仅在年底前举行公平与和平
选举,而且还向海地人提供所许诺
经济和发展援助。
Del mismo modo, nos satisface ver la participación activa de la Organización de los Estados Americanos (OEA) juntamente con las Naciones Unidas en el proceso electoral del presente año, el cual es de vital importancia, por lo que esperamos que el mismo reciba también los aportes de otras instituciones y Estados de manera decidida, para garantizar unas elecciones libres y transparentes con participación de todos.
我们还高兴地注意到美洲家组织(美洲组织)和联合
今年对选举进程
积极联合参与,这种参与至关重要。 因此,我们希望
进程也得到其他机构和
家
坚定支持,以确保举行由所有海地人参加
自由和透明选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多鉴于该国的历史背景,对即
举行的选举的前景持怀疑态度。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅直接使
民受益,而且还会改善联合国在
心中的形象。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
政府必须能够取得迅速进展,按照
的期望改善生活质量。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,在联合国的领导下,国家行动者及区域和国际伙伴间的协调行动确保所有
的更美好未来。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其访问期间,各种对话者强调,尚未看到临时合作框架有很多明显的成果,特别是通过创造就业的方式,来证明这种对提供的国际支助的成果。
Nuestra visita fue el mensaje más vigoroso que el Consejo podía enviar al pueblo de Haití con relación al compromiso de largo plazo de la comunidad internacional para dar a los haitianos la oportunidad de vivir vidas normales libres de violencia, pobreza y opresión, males con los cuales han convivido desde su nacimiento.
我们对该国的访问,是安理会能够向民发出的有关国际社会长期承诺的最强烈的信息:要给普通的
带来在没有他们与生俱来的暴力、贫穷和压迫的情况下正常生活的机会。
Casi en forma periódica los miembros del personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz son atacados con armas pequeñas por una mezcla de partidarios de partidos políticos armados, delincuentes, jóvenes de la calle y ex miembros de las fuerzas armadas, que también someten a los haitianos comunes a sus propias campañas de terror.
联合国维持和平员几乎经常受到来自武装政治党派、罪犯、街头青年和前军事
员的乌合之众的火力攻击,他们还让普通的
经受其恐怖行动。
El desarme de esos elementos armados tendrá que perseguirse en conjunción con un programa eficaz de desarme, desmovilización y reintegración si esperamos no solamente que se celebren elecciones imparciales y pacíficas antes de finales de año sino también que se entregue la asistencia económica para el desarrollo de los haitianos, que tantas veces se ha prometido.
解除这些武装分子的武装,需要结合有效的解除武装、复员和重返社会方案展开,我们才可期望不仅在年底前举行公平与和平的选举,而且还向提供所许诺的经济和发展援助。
Del mismo modo, nos satisface ver la participación activa de la Organización de los Estados Americanos (OEA) juntamente con las Naciones Unidas en el proceso electoral del presente año, el cual es de vital importancia, por lo que esperamos que el mismo reciba también los aportes de otras instituciones y Estados de manera decidida, para garantizar unas elecciones libres y transparentes con participación de todos.
我们还高兴注意到美洲国家组织(美洲组织)和联合国今年对选举进程的积极联合参与,这种参与至关重要。 因此,我们希望该进程也得到其他机构和国家的坚定支持,以确保举行由所有
参加的自由和透明选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多海地人鉴于该历史背景,对即
举行
选举
前景持怀疑态度。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅直接使海地人民受益,而且还会
合
在海地人心中
形象。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
海地政府必须能够取得迅速进展,按照海地人期望
生活质量。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,在合
领导下,
家行动者及区域和
际伙伴间
协调行动
确保所有海地人
更美好未来。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其访问期间,各种对话者强调,尚未看到临时合作框架有很多明显成果,特别是通过创造就业
方式,来证明这种对一般海地人提
际支助
成果。
Nuestra visita fue el mensaje más vigoroso que el Consejo podía enviar al pueblo de Haití con relación al compromiso de largo plazo de la comunidad internacional para dar a los haitianos la oportunidad de vivir vidas normales libres de violencia, pobreza y opresión, males con los cuales han convivido desde su nacimiento.
我们对该访问,是安理会能够向海地人民发出
有关
际社会长期承诺
最强烈
信息:要给普通
海地人带来在没有他们与生俱来
暴力、贫穷和压迫
情况下正常生活
机会。
Casi en forma periódica los miembros del personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz son atacados con armas pequeñas por una mezcla de partidarios de partidos políticos armados, delincuentes, jóvenes de la calle y ex miembros de las fuerzas armadas, que también someten a los haitianos comunes a sus propias campañas de terror.
合
维持和平人员几乎经常受到来自武装政治党派、罪犯、街头青年和前军事人员
乌合之众
火力攻击,他们还让普通
海地人经受其恐怖行动。
El desarme de esos elementos armados tendrá que perseguirse en conjunción con un programa eficaz de desarme, desmovilización y reintegración si esperamos no solamente que se celebren elecciones imparciales y pacíficas antes de finales de año sino también que se entregue la asistencia económica para el desarrollo de los haitianos, que tantas veces se ha prometido.
解除这些武装分子武装,需要结合有效
解除武装、复员和重返社会方案展开,我们才可期望不仅在年底前举行公平与和平
选举,而且还向海地人提
所许诺
经济和发展援助。
Del mismo modo, nos satisface ver la participación activa de la Organización de los Estados Americanos (OEA) juntamente con las Naciones Unidas en el proceso electoral del presente año, el cual es de vital importancia, por lo que esperamos que el mismo reciba también los aportes de otras instituciones y Estados de manera decidida, para garantizar unas elecciones libres y transparentes con participación de todos.
我们还高兴地注意到美洲家组织(美洲组织)和
合
今年对选举进程
积极
合参与,这种参与至关重要。 因此,我们希望该进程也得到其他机构和
家
坚定支持,以确保举行由所有海地人参加
自由和透明选举。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dada la historia del país, muchos haitianos se mostraron escépticos respecto de las próximas elecciones.
很多人鉴于该国的历史背景,对即
举行的选举的前景持怀疑态度。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅直接使
人民受益,而且还会改善联合国在
人心中的形象。
El Gobierno de Haití debe estar en condiciones de progresar rápidamente en el mejoramiento de la calidad de vida que esperan los haitianos.
政府必须能够取得迅速进展,按照
人的期望改善
活质量。
Creemos que, con el liderazgo de las Naciones Unidas, un enfoque coordinado entre los interlocutores nacionales y las partes interesadas regionales e internacionales garantizará un futuro mejor para todos los haitianos.
我们相信,在联合国的领导下,国家行动者及区域和国际伙伴间的协调行动确保所有
人的更美好未
。
No obstante, en el curso de la misión, varios interlocutores destacaron que el marco de cooperación interino todavía no había producido muchos resultados tangibles que demostrasen al hombre de la calle el apoyo internacional, especialmente en la forma de creación de empleo.
然而,在其访问期间,各种对话者强调,尚未看到临时合作框架有很多明显的成果,特别是通过创造就业的方式,证明这种对一般
人提供的国际支助的成果。
Nuestra visita fue el mensaje más vigoroso que el Consejo podía enviar al pueblo de Haití con relación al compromiso de largo plazo de la comunidad internacional para dar a los haitianos la oportunidad de vivir vidas normales libres de violencia, pobreza y opresión, males con los cuales han convivido desde su nacimiento.
我们对该国的访问,是安理会能够向人民发出的有关国际社会长期承诺的最强烈的信息:要给普通的
人带
在没有他们与
的暴力、贫穷和压迫的情况下正常
活的机会。
Casi en forma periódica los miembros del personal de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz son atacados con armas pequeñas por una mezcla de partidarios de partidos políticos armados, delincuentes, jóvenes de la calle y ex miembros de las fuerzas armadas, que también someten a los haitianos comunes a sus propias campañas de terror.
联合国维持和平人员几乎经常受到自武装政治党派、罪犯、街头青年和前军事人员的乌合之众的火力攻击,他们还让普通的
人经受其恐怖行动。
El desarme de esos elementos armados tendrá que perseguirse en conjunción con un programa eficaz de desarme, desmovilización y reintegración si esperamos no solamente que se celebren elecciones imparciales y pacíficas antes de finales de año sino también que se entregue la asistencia económica para el desarrollo de los haitianos, que tantas veces se ha prometido.
解除这些武装分子的武装,需要结合有效的解除武装、复员和重返社会方案展开,我们才可期望不仅在年底前举行公平与和平的选举,而且还向人提供所许诺的经济和发展援助。
Del mismo modo, nos satisface ver la participación activa de la Organización de los Estados Americanos (OEA) juntamente con las Naciones Unidas en el proceso electoral del presente año, el cual es de vital importancia, por lo que esperamos que el mismo reciba también los aportes de otras instituciones y Estados de manera decidida, para garantizar unas elecciones libres y transparentes con participación de todos.
我们还高兴注意到美洲国家组织(美洲组织)和联合国今年对选举进程的积极联合参与,这种参与至关重要。 因此,我们希望该进程也得到其他机构和国家的坚定支持,以确保举行由所有
人参加的自由和透明选举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。