La tecnología para el aprovechamiento de la energía de las mareas, desarrollada recientemente, es relativamente barata, inocua para el medio ambiente y fiable como fuente de energía.
新近开的潮汐能源技术成本比较低廉、生物上无害而且
一种可靠的电力资源。
costo comparativo
La tecnología para el aprovechamiento de la energía de las mareas, desarrollada recientemente, es relativamente barata, inocua para el medio ambiente y fiable como fuente de energía.
新近开的潮汐能源技术成本比较低廉、生物上无害而且
一种可靠的电力资源。
En ese caso, es bastante revelador el análisis basado en una comparación de los costos inducidos si determinadas actividades se inician en la sede de la secretaría en Bonn o a partir de una de las DCR.
因此,取决于某些活动设在波恩的秘书处还
从一个区域协调单
,有关间接成本比较的分析相当能够说明问题。
Los órganos y organismos de las Naciones Unidas recurren cada vez más a los expertos y las instituciones de los países del Sur debido a su eficacia en función de los costos y a sus conocimientos de primera mano sobre temas y soluciones para el desarrollo en el Sur.
联国各组织和机构越来越依赖南方的专家和机构,
于他们的成本效益比较高,并且掌握关于南方
展问题和解决办法的第一手知识。
La imposición de límites a la emisión de contaminantes atmosféricos y las emisiones de carbono fomenta la generación de electricidad no contaminante y contribuye a producir electricidad de forma más limpia y con un costo comparable en todas las zonas del país, lo que a su vez contribuye a asegurar que ninguna comunidad se vea sometida a presiones para atenuar la dureza de sus políticas de eficiencia energética en aras del desarrollo industrial local.
关于空气污染和二氧化碳排放的标准设定最高限额推动了清洁电工作,确保
电更加清洁并可与全国各地的成本相比较,从而确保任何社区都不会为地方工业的
展放松能源效率政策的严格执行。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
costo comparativo
La tecnología para el aprovechamiento de la energía de las mareas, desarrollada recientemente, es relativamente barata, inocua para el medio ambiente y fiable como fuente de energía.
新近开发的潮汐能源技术成本比较低廉、生物上无害而且是一种可靠的电力资源。
En ese caso, es bastante revelador el análisis basado en una comparación de los costos inducidos si determinadas actividades se inician en la sede de la secretaría en Bonn o a partir de una de las DCR.
因此,取决于某些活动由设在波恩的秘书处还是从一个区域协调单位发起,有接成本比较的分析相当能够说明问题。
Los órganos y organismos de las Naciones Unidas recurren cada vez más a los expertos y las instituciones de los países del Sur debido a su eficacia en función de los costos y a sus conocimientos de primera mano sobre temas y soluciones para el desarrollo en el Sur.
联国各组织
越来越依赖南方的专家
,这是由于他们的成本效益比较高,并且掌握
于南方发展问题
解决办法的第一手知识。
La imposición de límites a la emisión de contaminantes atmosféricos y las emisiones de carbono fomenta la generación de electricidad no contaminante y contribuye a producir electricidad de forma más limpia y con un costo comparable en todas las zonas del país, lo que a su vez contribuye a asegurar que ninguna comunidad se vea sometida a presiones para atenuar la dureza de sus políticas de eficiencia energética en aras del desarrollo industrial local.
于空气污染
二氧化碳排放的标准设定最高限额推动了清洁发电工作,确保发电更加清洁并可与全国各地的成本相比较,从而确保任何社区都不会为地方工业的发展放松能源效率政策的严格执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costo comparativo
La tecnología para el aprovechamiento de la energía de las mareas, desarrollada recientemente, es relativamente barata, inocua para el medio ambiente y fiable como fuente de energía.
新近开的潮汐能源技术成本比较低廉、生物上无害而且是一种可靠的电力资源。
En ese caso, es bastante revelador el análisis basado en una comparación de los costos inducidos si determinadas actividades se inician en la sede de la secretaría en Bonn o a partir de una de las DCR.
因此,取决于某些活在波恩的秘书处还是从一个区域协调单位
起,有关间接成本比较的分析相当能够说明问题。
Los órganos y organismos de las Naciones Unidas recurren cada vez más a los expertos y las instituciones de los países del Sur debido a su eficacia en función de los costos y a sus conocimientos de primera mano sobre temas y soluciones para el desarrollo en el Sur.
联国各组织和机构越来越依赖
的专家和机构,这是
于他们的成本效益比较高,并且掌握关于
展问题和解决办法的第一手知识。
La imposición de límites a la emisión de contaminantes atmosféricos y las emisiones de carbono fomenta la generación de electricidad no contaminante y contribuye a producir electricidad de forma más limpia y con un costo comparable en todas las zonas del país, lo que a su vez contribuye a asegurar que ninguna comunidad se vea sometida a presiones para atenuar la dureza de sus políticas de eficiencia energética en aras del desarrollo industrial local.
关于空气污染和二氧化碳排放的标准定最高限额推
了清洁
电工作,确保
电更加清洁并可与全国各地的成本相比较,从而确保任何社区都不会为地
工业的
展放松能源效率政策的严格执行。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
costo comparativo
La tecnología para el aprovechamiento de la energía de las mareas, desarrollada recientemente, es relativamente barata, inocua para el medio ambiente y fiable como fuente de energía.
新近开发的潮汐能源技术成本比较低廉、生物上无害而且是一种可靠的电力资源。
En ese caso, es bastante revelador el análisis basado en una comparación de los costos inducidos si determinadas actividades se inician en la sede de la secretaría en Bonn o a partir de una de las DCR.
因此,取决于某些活动由设在波恩的秘书处还是从一个区域协调单位发起,有关间接成本比较的分析相当能够说明问题。
Los órganos y organismos de las Naciones Unidas recurren cada vez más a los expertos y las instituciones de los países del Sur debido a su eficacia en función de los costos y a sus conocimientos de primera mano sobre temas y soluciones para el desarrollo en el Sur.
联国各组织和机构越来越依赖南方的专家和机构,这是由于他们的成本效益比较高,并且掌握关于南方发展问题和解决办法的第一手知识。
La imposición de límites a la emisión de contaminantes atmosféricos y las emisiones de carbono fomenta la generación de electricidad no contaminante y contribuye a producir electricidad de forma más limpia y con un costo comparable en todas las zonas del país, lo que a su vez contribuye a asegurar que ninguna comunidad se vea sometida a presiones para atenuar la dureza de sus políticas de eficiencia energética en aras del desarrollo industrial local.
关于空气污染和二氧化碳排放的标准设定最高限额推动了清洁发电工,
发电更加清洁并可与全国各地的成本相比较,从而
任何社区都不会为地方工业的发展放松能源效率政策的严格执行。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costo comparativo
La tecnología para el aprovechamiento de la energía de las mareas, desarrollada recientemente, es relativamente barata, inocua para el medio ambiente y fiable como fuente de energía.
新近开发的潮汐能源技术成本比较低廉、生物上无害而且是一种可靠的电力资源。
En ese caso, es bastante revelador el análisis basado en una comparación de los costos inducidos si determinadas actividades se inician en la sede de la secretaría en Bonn o a partir de una de las DCR.
因此,取决于某些活动由设在波恩的秘书处还是从一个区域协调单位发起,有关间接成本比较的分析相当能够说明问题。
Los órganos y organismos de las Naciones Unidas recurren cada vez más a los expertos y las instituciones de los países del Sur debido a su eficacia en función de los costos y a sus conocimientos de primera mano sobre temas y soluciones para el desarrollo en el Sur.
联国各组织和机构越来越依赖南方的专家和机构,这是由于他们的成本效益比较高,并且掌握关于南方发展问题和解决办法的第一手知识。
La imposición de límites a la emisión de contaminantes atmosféricos y las emisiones de carbono fomenta la generación de electricidad no contaminante y contribuye a producir electricidad de forma más limpia y con un costo comparable en todas las zonas del país, lo que a su vez contribuye a asegurar que ninguna comunidad se vea sometida a presiones para atenuar la dureza de sus políticas de eficiencia energética en aras del desarrollo industrial local.
关于空气污染和二氧化碳排放的标准设定最高限额推动了清洁发电,
保发电更加清洁并可与全国各地的成本相比较,从而
保任何社区都不会为地方
业的发展放松能源效率政策的严格执行。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costo comparativo
La tecnología para el aprovechamiento de la energía de las mareas, desarrollada recientemente, es relativamente barata, inocua para el medio ambiente y fiable como fuente de energía.
新近开发的潮汐能成本比较低廉、生物上无害而且是一种可靠的电力资
。
En ese caso, es bastante revelador el análisis basado en una comparación de los costos inducidos si determinadas actividades se inician en la sede de la secretaría en Bonn o a partir de una de las DCR.
因此,取决于某些活动由设在波恩的秘书处还是从一个区域协调单位发起,有关间接成本比较的分析相当能够说明问题。
Los órganos y organismos de las Naciones Unidas recurren cada vez más a los expertos y las instituciones de los países del Sur debido a su eficacia en función de los costos y a sus conocimientos de primera mano sobre temas y soluciones para el desarrollo en el Sur.
联国各组织和机构越来越依赖南方的专家和机构,这是由于他们的成本效益比较
,并且掌握关于南方发展问题和解决办法的第一手知识。
La imposición de límites a la emisión de contaminantes atmosféricos y las emisiones de carbono fomenta la generación de electricidad no contaminante y contribuye a producir electricidad de forma más limpia y con un costo comparable en todas las zonas del país, lo que a su vez contribuye a asegurar que ninguna comunidad se vea sometida a presiones para atenuar la dureza de sus políticas de eficiencia energética en aras del desarrollo industrial local.
关于空气污染和二氧化碳排放的标准设限额推动了清洁发电工作,确保发电更加清洁并可与全国各地的成本相比较,从而确保任何社区都不会为地方工业的发展放松能
效率政策的严格执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costo comparativo
La tecnología para el aprovechamiento de la energía de las mareas, desarrollada recientemente, es relativamente barata, inocua para el medio ambiente y fiable como fuente de energía.
新近开发潮汐能源技术成本比较低廉、生物上无害而
是一种可靠
电力资源。
En ese caso, es bastante revelador el análisis basado en una comparación de los costos inducidos si determinadas actividades se inician en la sede de la secretaría en Bonn o a partir de una de las DCR.
因此,取决于某些活动由设在波书处还是从一个区域协调单位发起,有关间接成本比较
分析相当能够说明问题。
Los órganos y organismos de las Naciones Unidas recurren cada vez más a los expertos y las instituciones de los países del Sur debido a su eficacia en función de los costos y a sus conocimientos de primera mano sobre temas y soluciones para el desarrollo en el Sur.
联国各组织和机构越来越依赖南方
专家和机构,这是由于他们
成本效益比较高,并
关于南方发展问题和解决办法
第一手知识。
La imposición de límites a la emisión de contaminantes atmosféricos y las emisiones de carbono fomenta la generación de electricidad no contaminante y contribuye a producir electricidad de forma más limpia y con un costo comparable en todas las zonas del país, lo que a su vez contribuye a asegurar que ninguna comunidad se vea sometida a presiones para atenuar la dureza de sus políticas de eficiencia energética en aras del desarrollo industrial local.
关于空气污染和二氧化碳排放标准设定最高限额推动了清洁发电工作,确保发电更加清洁并可与全国各地
成本相比较,从而确保任何社区都不会为地方工业
发展放松能源效率政策
严格执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
costo comparativo
La tecnología para el aprovechamiento de la energía de las mareas, desarrollada recientemente, es relativamente barata, inocua para el medio ambiente y fiable como fuente de energía.
新近开发的潮汐能源技术成本比较低廉、生物上无害而且是一种可靠的电力资源。
En ese caso, es bastante revelador el análisis basado en una comparación de los costos inducidos si determinadas actividades se inician en la sede de la secretaría en Bonn o a partir de una de las DCR.
因此,取决某些活动由设在波恩的秘书处还是从一个区域
位发起,有关间接成本比较的分析相当能够说明问题。
Los órganos y organismos de las Naciones Unidas recurren cada vez más a los expertos y las instituciones de los países del Sur debido a su eficacia en función de los costos y a sus conocimientos de primera mano sobre temas y soluciones para el desarrollo en el Sur.
联国各组织和机构越来越依赖南方的专家和机构,这是由
的成本效益比较高,并且掌握关
南方发展问题和解决办法的第一手知识。
La imposición de límites a la emisión de contaminantes atmosféricos y las emisiones de carbono fomenta la generación de electricidad no contaminante y contribuye a producir electricidad de forma más limpia y con un costo comparable en todas las zonas del país, lo que a su vez contribuye a asegurar que ninguna comunidad se vea sometida a presiones para atenuar la dureza de sus políticas de eficiencia energética en aras del desarrollo industrial local.
关空气污染和二氧化碳排放的标准设定最高限额推动了清洁发电工作,确保发电更加清洁并可与全国各地的成本相比较,从而确保任何社区都不会为地方工业的发展放松能源效率政策的严格执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
costo comparativo
La tecnología para el aprovechamiento de la energía de las mareas, desarrollada recientemente, es relativamente barata, inocua para el medio ambiente y fiable como fuente de energía.
新近开发的潮汐能源技术成本比较低廉、生害而且是一种可靠的电力资源。
En ese caso, es bastante revelador el análisis basado en una comparación de los costos inducidos si determinadas actividades se inician en la sede de la secretaría en Bonn o a partir de una de las DCR.
因此,取决于某些活动由设在波恩的秘书处还是从一个区域协调单位发起,有关间接成本比较的分析相当能够说明问题。
Los órganos y organismos de las Naciones Unidas recurren cada vez más a los expertos y las instituciones de los países del Sur debido a su eficacia en función de los costos y a sus conocimientos de primera mano sobre temas y soluciones para el desarrollo en el Sur.
联国各组织和机构越来越依赖南方的专家和机构,这是由于他们的成本效益比较高,并且掌握关于南方发展问题和解决办法的第一手知识。
La imposición de límites a la emisión de contaminantes atmosféricos y las emisiones de carbono fomenta la generación de electricidad no contaminante y contribuye a producir electricidad de forma más limpia y con un costo comparable en todas las zonas del país, lo que a su vez contribuye a asegurar que ninguna comunidad se vea sometida a presiones para atenuar la dureza de sus políticas de eficiencia energética en aras del desarrollo industrial local.
关于空气污染和碳排放的标准设定最高限额推动了清洁发电工作,确保发电更加清洁并可与全国各地的成本相比较,从而确保任何社区都不会为地方工业的发展放松能源效率政策的严格执行。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。