西语助手
  • 关闭
cán yú

remanente; vestigio; supervivencia

欧 路 软 件版 权 所 有

Los pocos miembros de las fuerzas rebeldes que quedan están huyendo.

叛军少数残余分子正在逃亡。

Deberían suspenderse las sanciones residuales y las restricciones intangibles que aún pesan sobre el Pakistán.

应清除残余的制裁和无形的限制。

Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.

海洋残余物有陆上和船上两个来源。

En general, los niveles máximos de residuos se determinan sobre la base de las buenas prácticas agrícolas.

一般而言,最高限度残余的标准是根据优良农业做法定出的。

Por otra parte, esta continuación es sencillamente una reliquia de la era de la guerra fría y de su legado de enfrentamiento ideológico.

此外,继续这样做纯粹是冷战时代的产物及其意识形态对抗的残余

Los hombres y mujeres de la nueva generación tienen una actitud muy diferente y se está tratando por todos los medios de eliminar los vestigios de “costumbres obsoletas”.

新一代男女的观点不同于以往,正在全消除“陈旧习俗”的历史残余

Se trata de un problema heredado, y, en la actualidad, el Gobierno está revisando por completo el programa de estudios con el fin de eliminar los últimos vestigios.

教科书中存在的问题由来已久,政府目前彻底修改教材以期清除最后的残余观念。

Cabe señalar que solamente las ex FAPC entregaron cantidades considerables de armamento pesado y es probable que armas pesadas de otras fuentes hayan sido transferidas a fuerzas activas residuales.

人们注意到,只有前刚果人民武上缴了大的重武器储备,而其他方的重武器可能已经转给活跃的残余部队。

Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.

制定一种较全面和综的冲突后恢复和重建做法,对于防止过去冲突的残余扰乱新生的和平与稳定是非常关键的。

Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.

与此相类似,源自石油冶炼工厂遗漏在土地上的石油和废物产品,诸如废水沉渣和残余物等,亦很容易在未能以负责任的方式予以处理的情况下污染土地。

El laboratorio de microbiología del Instituto de Protección de la Salud efectúa análisis de las secreciones y del contenido del estómago, así como de los restos de alimentos que se supone originan una enfermedad.

卫生保护研究所的微生物实验室对人体分泌物和胃脏内容物,以及怀疑造成疾病的食物残余进行分析。

El Iraq se encuentra todavía en una situación crítica de inestabilidad e inseguridad a causa de los atentados que cometen casi a diario los grupos terroristas, incluidos los últimos fugitivos aún leales al vencido régimen iraquí.

由于恐怖主义团伙,包括被击败的前伊拉克政权忠诚残余逃亡者,几乎每天都发动恐怖主义攻击,因此伊拉克仍处于极为困难的不稳定和不安全局面之中。

La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.

该决议的主要论据是残余叛乱分子和反政府武毫无根据的指控,这些势得到一些西方国家的大资金援助,它们发起了关于缅甸的假情报战争。

Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.

这些残余排放将主要来自耗氧物质的库存向大气中的排放,同时这些残余排放亦因针对报废产品采取的有限、但持续的排放限制措施而有所减少。

Acogemos con agrado esa medida pero señalamos que confirma la opinión que tenemos desde hace tiempo de que Siria ha sido una de las principales rutas de tránsito para los terroristas extranjeros, así como para los últimos partidarios del antiguo régimen.

我们欢迎这项行动,但我们要指出,它确认了我们长期以来的一种看法:叙利亚一直是外国恐怖分子以及前政权残余分子的主要过境渠道。

Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.

他们清扫了7 700英里(12 320公里)长的海岸、海滨和水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)的残余物;(c) 国家海洋残余物监测方案,用于按照严格的统计规程科学地收集海洋残余物的有效数据。

Aunque los logros del pueblo del Afganistán en la aplicación del Acuerdo de Bonn son significativos, siguen existiendo numerosas dificultades, en gran medida debido a la presencia de elementos residuales de Al-Qaida y las organizaciones talibanes y de otras facciones extremistas y fanáticas.

阿富汗人民尽管在执行《波恩协定》方面已取得了重大的成就,但是,至少因为仍存在有“基地”组织和塔利班组织的残余人员及另一些极端分子和狂热宗派,仍面临着许多挑战。

Además, desearía saber si la diferencia en la edad mínima de varones y niñas para contraer matrimonio es un remanente de una costumbre obsoleta y si, a juicio del Gobierno, contraviene la disposición constitucional que garantiza la igualdad de derechos entre hombres y mujeres.

此外,她想知道,男女最低结婚年龄的差异是否属于老式风俗的残余,在朝鲜政府看来,这一差异是否违反了《宪法》关于保障男女平等权利的规定。

Es conocido el hecho de que el hombre continúa ejerciendo un gran dominio sobre la mujer y que esta actitud se ve reforzada por las creencias religiosas, las prácticas culturales y las desigualdades que persisten en el contexto del derecho general y el derecho consuetudinario.

众所周知的事实是,男子依然占有支配妇女的地位,宗教信仰、文化习俗以及普通法和习惯法中残余的不平等规定进一步加剧了这种状况。

Sin embargo, estas actividades de corto plazo, que generan ingresos y requieren una gran intensidad de mano de obra, han resultado obstaculizadas por las condiciones de seguridad en algunas zonas de los territorios de Djugu e Irumu en el distrito, donde algunos elementos de las milicias de Ituri siguen en activo.

但是,由于伊图里民兵残余仍然在该区朱古和伊鲁穆等县某些地区活动,造成安全状况不佳,影响了这些短期的劳动密集型创收活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残余 的西班牙语例句

用户正在搜索


演武, 演习, 演戏, 演义, 演艺界, 演艺人员, 演绎, 演绎法, 演员, 演员表,

相似单词


残忍的, 残忍的人, 残杀, 残剩物, 残雪, 残余, 残余部分, 残月, 残渣, 残障的,
cán yú

remanente; vestigio; supervivencia

欧 路 软 件版 权 所 有

Los pocos miembros de las fuerzas rebeldes que quedan están huyendo.

军少数残余分子正在逃亡。

Deberían suspenderse las sanciones residuales y las restricciones intangibles que aún pesan sobre el Pakistán.

应清除残余制裁和无形限制。

Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.

海洋残余物有陆上和船上两个来源。

En general, los niveles máximos de residuos se determinan sobre la base de las buenas prácticas agrícolas.

一般而言,最高限度残余标准是根据优良农业做法定出

Por otra parte, esta continuación es sencillamente una reliquia de la era de la guerra fría y de su legado de enfrentamiento ideológico.

此外,继续这样做纯粹是冷战时代产物及其意识形态对抗残余

Los hombres y mujeres de la nueva generación tienen una actitud muy diferente y se está tratando por todos los medios de eliminar los vestigios de “costumbres obsoletas”.

新一代男女观点不同于以往,正在全力消除“陈旧习俗”历史残余

Se trata de un problema heredado, y, en la actualidad, el Gobierno está revisando por completo el programa de estudios con el fin de eliminar los últimos vestigios.

教科书中存在问题由来已久,政府目前彻底修改教材以期清除最后残余观念。

Cabe señalar que solamente las ex FAPC entregaron cantidades considerables de armamento pesado y es probable que armas pesadas de otras fuentes hayan sido transferidas a fuerzas activas residuales.

人们注意到,只有前刚果人民武装力量上缴了大量重武器储备,而其他方重武器可能已经转给活跃残余部队。

Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.

制定一种较全面和综冲突后恢复和重建做法,对于防止过去冲突残余扰乱新生和平与稳定是非常关键

Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.

与此相类似,源自石油冶炼工厂遗漏在土地上石油和废物产品,诸如废水沉渣和残余物等,亦很容易在未能以负责任方式予以处理情况下污染土地。

El laboratorio de microbiología del Instituto de Protección de la Salud efectúa análisis de las secreciones y del contenido del estómago, así como de los restos de alimentos que se supone originan una enfermedad.

卫生保护研究所微生物实验室对人体分泌物和胃脏内容物,以及怀疑造成疾病食物残余进行分析。

El Iraq se encuentra todavía en una situación crítica de inestabilidad e inseguridad a causa de los atentados que cometen casi a diario los grupos terroristas, incluidos los últimos fugitivos aún leales al vencido régimen iraquí.

由于恐怖义团伙,包括被击败前伊拉克政权忠诚残余逃亡者,几乎每天都发动恐怖义攻击,因此伊拉克仍处于极为困难不稳定和不安全局面之中。

La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.

该决议论据是残余乱分子和反政府武装力量毫无根据指控,这些势力得到一些西方国家大量资金援助,它们发起了关于缅甸假情报战争。

Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.

这些残余排放量将来自耗氧物质存向大气中排放,同时这些残余排放量亦因针对报废产品采取有限、但持续排放限制措施而有所减少。

Acogemos con agrado esa medida pero señalamos que confirma la opinión que tenemos desde hace tiempo de que Siria ha sido una de las principales rutas de tránsito para los terroristas extranjeros, así como para los últimos partidarios del antiguo régimen.

我们欢迎这项行动,但我们指出,它确认了我们长期以来一种看法:叙利亚一直是外国恐怖分子以及前政权残余分子过境渠道。

Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.

他们清扫了7 700英里(12 320公里)长海岸、海滨和水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)残余物;(c) 国家海洋残余物监测方案,用于按照严格统计规程科学地收集海洋残余有效数据。

Aunque los logros del pueblo del Afganistán en la aplicación del Acuerdo de Bonn son significativos, siguen existiendo numerosas dificultades, en gran medida debido a la presencia de elementos residuales de Al-Qaida y las organizaciones talibanes y de otras facciones extremistas y fanáticas.

阿富汗人民尽管在执行《波恩协定》方面已取得了重大成就,但是,至少因为仍存在有“基地”组织和塔利班组织残余人员及另一些极端分子和狂热宗派,仍面临着许多挑战。

Además, desearía saber si la diferencia en la edad mínima de varones y niñas para contraer matrimonio es un remanente de una costumbre obsoleta y si, a juicio del Gobierno, contraviene la disposición constitucional que garantiza la igualdad de derechos entre hombres y mujeres.

此外,她想知道,男女最低结婚年龄差异是否属于老式风俗残余,在朝鲜政府看来,这一差异是否违反了《宪法》关于保障男女平等权利规定。

Es conocido el hecho de que el hombre continúa ejerciendo un gran dominio sobre la mujer y que esta actitud se ve reforzada por las creencias religiosas, las prácticas culturales y las desigualdades que persisten en el contexto del derecho general y el derecho consuetudinario.

众所周知事实是,男子依然占有支配妇女地位,宗教信仰、文化习俗以及普通法和习惯法中残余不平等规定进一步加剧了这种状况。

Sin embargo, estas actividades de corto plazo, que generan ingresos y requieren una gran intensidad de mano de obra, han resultado obstaculizadas por las condiciones de seguridad en algunas zonas de los territorios de Djugu e Irumu en el distrito, donde algunos elementos de las milicias de Ituri siguen en activo.

但是,由于伊图里民兵残余势力仍然在该区朱古和伊鲁穆等县某些地区活动,造成安全状况不佳,影响了这些短期劳动密集型创收活动。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残余 的西班牙语例句

用户正在搜索


鼹鼠洞, , 厌恶, 厌恶…的, 厌恶的, 厌恶感, 厌烦, 厌烦的, 厌倦, 厌倦的,

相似单词


残忍的, 残忍的人, 残杀, 残剩物, 残雪, 残余, 残余部分, 残月, 残渣, 残障的,
cán yú

remanente; vestigio; supervivencia

欧 路 软 件版 权 所 有

Los pocos miembros de las fuerzas rebeldes que quedan están huyendo.

叛军少数残余分子正在逃亡。

Deberían suspenderse las sanciones residuales y las restricciones intangibles que aún pesan sobre el Pakistán.

应清除残余无形的限

Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.

海洋残余物有陆上船上两个来源。

En general, los niveles máximos de residuos se determinan sobre la base de las buenas prácticas agrícolas.

一般而言,最高限度残余的标准是根据优良农业做法定出的。

Por otra parte, esta continuación es sencillamente una reliquia de la era de la guerra fría y de su legado de enfrentamiento ideológico.

此外,继续这样做纯粹是冷战时代的产物及其意识形态对抗的残余

Los hombres y mujeres de la nueva generación tienen una actitud muy diferente y se está tratando por todos los medios de eliminar los vestigios de “costumbres obsoletas”.

新一代男女的观点不同以往,正在全力消除“陈旧习俗”的历史残余

Se trata de un problema heredado, y, en la actualidad, el Gobierno está revisando por completo el programa de estudios con el fin de eliminar los últimos vestigios.

教科书中存在的问题由来已久,政府目前彻底修改教材以期清除最后的残余观念。

Cabe señalar que solamente las ex FAPC entregaron cantidades considerables de armamento pesado y es probable que armas pesadas de otras fuentes hayan sido transferidas a fuerzas activas residuales.

人们注意到,只有前刚果人民武装力量上缴了大量的重武器储备,而其他方的重武器可能已经转给活跃的残余部队。

Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.

定一种较全面的冲突后恢复重建做法,对防止过去冲突的残余扰乱新生的平与稳定是非常关键的。

Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.

与此相类似,源自石油冶炼工厂遗漏在土地上的石油废物产品,诸如废水沉渣残余物等,亦很容易在未能以负责任的方式予以处理的情况下污染土地。

El laboratorio de microbiología del Instituto de Protección de la Salud efectúa análisis de las secreciones y del contenido del estómago, así como de los restos de alimentos que se supone originan una enfermedad.

卫生保护研究所的微生物实验室对人体分泌物胃脏内容物,以及怀疑造成疾病的食物残余进行分析。

El Iraq se encuentra todavía en una situación crítica de inestabilidad e inseguridad a causa de los atentados que cometen casi a diario los grupos terroristas, incluidos los últimos fugitivos aún leales al vencido régimen iraquí.

恐怖主义团伙,包括被击败的前伊拉克政权忠诚残余逃亡者,几乎每天都发动恐怖主义攻击,因此伊拉克仍处困难的不稳定不安全局面之中。

La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.

该决议的主要论据是残余叛乱分子反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们发起了关缅甸的假情报战争。

Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.

这些残余排放量将主要来自耗氧物质的库存向大气中的排放,同时这些残余排放量亦因针对报废产品采取的有限、但持续的排放限措施而有所减少。

Acogemos con agrado esa medida pero señalamos que confirma la opinión que tenemos desde hace tiempo de que Siria ha sido una de las principales rutas de tránsito para los terroristas extranjeros, así como para los últimos partidarios del antiguo régimen.

我们欢迎这项行动,但我们要指出,它确认了我们长期以来的一种看法:叙利亚一直是外国恐怖分子以及前政权残余分子的主要过境渠道。

Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.

他们清扫了7 700英里(12 320公里)长的海岸、海滨水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)的残余物;(c) 国家海洋残余物监测方案,用按照严格的统计规程科学地收集海洋残余物的有效数据。

Aunque los logros del pueblo del Afganistán en la aplicación del Acuerdo de Bonn son significativos, siguen existiendo numerosas dificultades, en gran medida debido a la presencia de elementos residuales de Al-Qaida y las organizaciones talibanes y de otras facciones extremistas y fanáticas.

阿富汗人民尽管在执行《波恩协定》方面已取得了重大的成就,但是,至少因仍存在有“基地”组织塔利班组织的残余人员及另一些端分子狂热宗派,仍面临着许多挑战。

Además, desearía saber si la diferencia en la edad mínima de varones y niñas para contraer matrimonio es un remanente de una costumbre obsoleta y si, a juicio del Gobierno, contraviene la disposición constitucional que garantiza la igualdad de derechos entre hombres y mujeres.

此外,她想知道,男女最低结婚年龄的差异是否属老式风俗的残余,在朝鲜政府看来,这一差异是否违反了《宪法》关保障男女平等权利的规定。

Es conocido el hecho de que el hombre continúa ejerciendo un gran dominio sobre la mujer y que esta actitud se ve reforzada por las creencias religiosas, las prácticas culturales y las desigualdades que persisten en el contexto del derecho general y el derecho consuetudinario.

众所周知的事实是,男子依然占有支配妇女的地位,宗教信仰、文化习俗以及普通法习惯法中残余的不平等规定进一步加剧了这种状况。

Sin embargo, estas actividades de corto plazo, que generan ingresos y requieren una gran intensidad de mano de obra, han resultado obstaculizadas por las condiciones de seguridad en algunas zonas de los territorios de Djugu e Irumu en el distrito, donde algunos elementos de las milicias de Ituri siguen en activo.

但是,由伊图里民兵残余势力仍然在该区朱古伊鲁穆等县某些地区活动,造成安全状况不佳,影响了这些短期的劳动密集型创收活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残余 的西班牙语例句

用户正在搜索


厌战, 厌战情绪, , 砚池, 砚台, 砚兄, 砚友, , , 艳福,

相似单词


残忍的, 残忍的人, 残杀, 残剩物, 残雪, 残余, 残余部分, 残月, 残渣, 残障的,
cán yú

remanente; vestigio; supervivencia

欧 路 软 件版 权 所 有

Los pocos miembros de las fuerzas rebeldes que quedan están huyendo.

叛军少数分子正在逃亡。

Deberían suspenderse las sanciones residuales y las restricciones intangibles que aún pesan sobre el Pakistán.

应清除的制裁和无形的限制。

Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.

海洋物有陆上和船上两个来源。

En general, los niveles máximos de residuos se determinan sobre la base de las buenas prácticas agrícolas.

一般而言,最高限度的标准是根据优良农业做法定出的。

Por otra parte, esta continuación es sencillamente una reliquia de la era de la guerra fría y de su legado de enfrentamiento ideológico.

此外,继续这样做纯粹是冷战时代的产物及其意识形态对抗的

Los hombres y mujeres de la nueva generación tienen una actitud muy diferente y se está tratando por todos los medios de eliminar los vestigios de “costumbres obsoletas”.

新一代男女的观点不同于往,正在全力消除“陈旧习俗”的历史

Se trata de un problema heredado, y, en la actualidad, el Gobierno está revisando por completo el programa de estudios con el fin de eliminar los últimos vestigios.

书中存在的问题由来已久,政府目前彻底修改期清除最后的观念。

Cabe señalar que solamente las ex FAPC entregaron cantidades considerables de armamento pesado y es probable que armas pesadas de otras fuentes hayan sido transferidas a fuerzas activas residuales.

人们注意到,只有前刚果人民武装力量上缴了大量的重武器储备,而其他方的重武器可能已经转给活跃的部队。

Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.

制定一种较全面和综的冲突后恢复和重建做法,对于防止过去冲突的扰乱新生的和平与稳定是非常关键的。

Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.

与此相类似,源自石油冶炼工厂遗漏在土地上的石油和废物产品,诸如废水沉渣和物等,亦很容易在未能负责任的方处理的情况下污染土地。

El laboratorio de microbiología del Instituto de Protección de la Salud efectúa análisis de las secreciones y del contenido del estómago, así como de los restos de alimentos que se supone originan una enfermedad.

卫生保护研究所的微生物实验室对人体分泌物和胃脏内容物,及怀疑造成疾病的食物进行分析。

El Iraq se encuentra todavía en una situación crítica de inestabilidad e inseguridad a causa de los atentados que cometen casi a diario los grupos terroristas, incluidos los últimos fugitivos aún leales al vencido régimen iraquí.

由于恐怖主义团伙,包括被击败的前伊拉克政权忠诚逃亡者,几乎每天都发动恐怖主义攻击,因此伊拉克仍处于极为困难的不稳定和不安全局面之中。

La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.

该决议的主要论据是叛乱分子和反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们发起了关于缅甸的假情报战争。

Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.

这些排放量将主要来自耗氧物质的库存向大气中的排放,同时这些排放量亦因针对报废产品采取的有限、但持续的排放限制措施而有所减少。

Acogemos con agrado esa medida pero señalamos que confirma la opinión que tenemos desde hace tiempo de que Siria ha sido una de las principales rutas de tránsito para los terroristas extranjeros, así como para los últimos partidarios del antiguo régimen.

我们欢迎这项行动,但我们要指出,它确认了我们长期来的一种看法:叙利亚一直是外国恐怖分子及前政权分子的主要过境渠道。

Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.

他们清扫了7 700英里(12 320公里)长的海岸、海滨和水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)的物;(c) 国家海洋物监测方案,用于按照严格的统计规程学地收集海洋物的有效数据。

Aunque los logros del pueblo del Afganistán en la aplicación del Acuerdo de Bonn son significativos, siguen existiendo numerosas dificultades, en gran medida debido a la presencia de elementos residuales de Al-Qaida y las organizaciones talibanes y de otras facciones extremistas y fanáticas.

阿富汗人民尽管在执行《波恩协定》方面已取得了重大的成就,但是,至少因为仍存在有“基地”组织和塔利班组织的人员及另一些极端分子和狂热宗派,仍面临着许多挑战。

Además, desearía saber si la diferencia en la edad mínima de varones y niñas para contraer matrimonio es un remanente de una costumbre obsoleta y si, a juicio del Gobierno, contraviene la disposición constitucional que garantiza la igualdad de derechos entre hombres y mujeres.

此外,她想知道,男女最低结婚年龄的差异是否属于老风俗的,在朝鲜政府看来,这一差异是否违反了《宪法》关于保障男女平等权利的规定。

Es conocido el hecho de que el hombre continúa ejerciendo un gran dominio sobre la mujer y que esta actitud se ve reforzada por las creencias religiosas, las prácticas culturales y las desigualdades que persisten en el contexto del derecho general y el derecho consuetudinario.

众所周知的事实是,男子依然占有支配妇女的地位,宗信仰、文化习俗及普通法和习惯法中的不平等规定进一步加剧了这种状况。

Sin embargo, estas actividades de corto plazo, que generan ingresos y requieren una gran intensidad de mano de obra, han resultado obstaculizadas por las condiciones de seguridad en algunas zonas de los territorios de Djugu e Irumu en el distrito, donde algunos elementos de las milicias de Ituri siguen en activo.

但是,由于伊图里民兵势力仍然在该区朱古和伊鲁穆等县某些地区活动,造成安全状况不佳,影响了这些短期的劳动密集型创收活动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残余 的西班牙语例句

用户正在搜索


唁函, , 宴安鸩毒, 宴会, 宴客, 宴请, 宴席, , 验潮器, 验潮站,

相似单词


残忍的, 残忍的人, 残杀, 残剩物, 残雪, 残余, 残余部分, 残月, 残渣, 残障的,
cán yú

remanente; vestigio; supervivencia

欧 路 软 件版 权 所 有

Los pocos miembros de las fuerzas rebeldes que quedan están huyendo.

叛军少数残余分子正在逃亡。

Deberían suspenderse las sanciones residuales y las restricciones intangibles que aún pesan sobre el Pakistán.

应清除残余制裁和无形限制。

Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.

海洋残余物有陆上和船上两个来源。

En general, los niveles máximos de residuos se determinan sobre la base de las buenas prácticas agrícolas.

一般而言,最高限度残余标准是根据优良农业做法定出

Por otra parte, esta continuación es sencillamente una reliquia de la era de la guerra fría y de su legado de enfrentamiento ideológico.

此外,继续这样做纯粹是冷战时代产物及其意识形态对抗残余

Los hombres y mujeres de la nueva generación tienen una actitud muy diferente y se está tratando por todos los medios de eliminar los vestigios de “costumbres obsoletas”.

新一代男女观点不同于以往,正在全力消除“陈旧习俗”历史残余

Se trata de un problema heredado, y, en la actualidad, el Gobierno está revisando por completo el programa de estudios con el fin de eliminar los últimos vestigios.

教科书中存在问题由来久,政府目前彻底修改教材以期清除最后残余观念。

Cabe señalar que solamente las ex FAPC entregaron cantidades considerables de armamento pesado y es probable que armas pesadas de otras fuentes hayan sido transferidas a fuerzas activas residuales.

人们注意到,只有前刚果人民武装力量上缴了大量重武器储备,而其他方重武器可能给活跃残余部队。

Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.

制定一种较全面和综后恢复和重建做法,对于防止过去残余扰乱新生和平与稳定是非常关键

Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.

与此相类似,源自石油冶炼工厂遗漏在土地上石油和废物产品,诸如废水沉渣和残余物等,亦很容易在未能以负责任方式予以处理情况下污染土地。

El laboratorio de microbiología del Instituto de Protección de la Salud efectúa análisis de las secreciones y del contenido del estómago, así como de los restos de alimentos que se supone originan una enfermedad.

卫生保护研究所微生物实验室对人体分泌物和胃脏内容物,以及怀疑造成疾病食物残余进行分析。

El Iraq se encuentra todavía en una situación crítica de inestabilidad e inseguridad a causa de los atentados que cometen casi a diario los grupos terroristas, incluidos los últimos fugitivos aún leales al vencido régimen iraquí.

由于恐怖主义团伙,包括被击败前伊拉克政权忠诚残余逃亡者,几乎每天都发动恐怖主义攻击,因此伊拉克仍处于极为困难不稳定和不安全局面之中。

La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.

该决议主要论据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据指控,这些势力得到一些西方国家大量资金援助,它们发起了关于缅甸假情报战争。

Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.

这些残余排放量将主要来自耗氧物质库存向大气中排放,同时这些残余排放量亦因针对报废产品采取有限、但持续排放限制措施而有所减少。

Acogemos con agrado esa medida pero señalamos que confirma la opinión que tenemos desde hace tiempo de que Siria ha sido una de las principales rutas de tránsito para los terroristas extranjeros, así como para los últimos partidarios del antiguo régimen.

我们欢迎这项行动,但我们要指出,它确认了我们长期以来一种看法:叙利亚一直是外国恐怖分子以及前政权残余分子主要过境渠道。

Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.

他们清扫了7 700英里(12 320公里)长海岸、海滨和水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)残余物;(c) 国家海洋残余物监测方案,用于按照严格统计规程科学地收集海洋残余有效数据。

Aunque los logros del pueblo del Afganistán en la aplicación del Acuerdo de Bonn son significativos, siguen existiendo numerosas dificultades, en gran medida debido a la presencia de elementos residuales de Al-Qaida y las organizaciones talibanes y de otras facciones extremistas y fanáticas.

阿富汗人民尽管在执行《波恩协定》方面取得了重大成就,但是,至少因为仍存在有“基地”组织和塔利班组织残余人员及另一些极端分子和狂热宗派,仍面临着许多挑战。

Además, desearía saber si la diferencia en la edad mínima de varones y niñas para contraer matrimonio es un remanente de una costumbre obsoleta y si, a juicio del Gobierno, contraviene la disposición constitucional que garantiza la igualdad de derechos entre hombres y mujeres.

此外,她想知道,男女最低结婚年龄差异是否属于老式风俗残余,在朝鲜政府看来,这一差异是否违反了《宪法》关于保障男女平等权利规定。

Es conocido el hecho de que el hombre continúa ejerciendo un gran dominio sobre la mujer y que esta actitud se ve reforzada por las creencias religiosas, las prácticas culturales y las desigualdades que persisten en el contexto del derecho general y el derecho consuetudinario.

众所周知事实是,男子依然占有支配妇女地位,宗教信仰、文化习俗以及普通法和习惯法中残余不平等规定进一步加剧了这种状况。

Sin embargo, estas actividades de corto plazo, que generan ingresos y requieren una gran intensidad de mano de obra, han resultado obstaculizadas por las condiciones de seguridad en algunas zonas de los territorios de Djugu e Irumu en el distrito, donde algunos elementos de las milicias de Ituri siguen en activo.

但是,由于伊图里民兵残余势力仍然在该区朱古和伊鲁穆等县某些地区活动,造成安全状况不佳,影响了这些短期劳动密集型创收活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残余 的西班牙语例句

用户正在搜索


验血, 验压器, 验证, , 谚语, 谚语的, , 堰塞湖, 堰塞洲, ,

相似单词


残忍的, 残忍的人, 残杀, 残剩物, 残雪, 残余, 残余部分, 残月, 残渣, 残障的,
cán yú

remanente; vestigio; supervivencia

欧 路 软 件版 权 所 有

Los pocos miembros de las fuerzas rebeldes que quedan están huyendo.

叛军少数残余分子正在逃亡。

Deberían suspenderse las sanciones residuales y las restricciones intangibles que aún pesan sobre el Pakistán.

应清除残余制裁无形限制。

Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.

海洋残余物有陆上船上两个来源。

En general, los niveles máximos de residuos se determinan sobre la base de las buenas prácticas agrícolas.

一般而言,最高限度残余标准是根据优良农业做法定出

Por otra parte, esta continuación es sencillamente una reliquia de la era de la guerra fría y de su legado de enfrentamiento ideológico.

此外,继续这样做纯粹是冷战时代产物及其意识形态对抗残余

Los hombres y mujeres de la nueva generación tienen una actitud muy diferente y se está tratando por todos los medios de eliminar los vestigios de “costumbres obsoletas”.

新一代男女观点不同于以往,正在全力消除“陈旧习俗”历史残余

Se trata de un problema heredado, y, en la actualidad, el Gobierno está revisando por completo el programa de estudios con el fin de eliminar los últimos vestigios.

教科书中存在问题由来已久,政府目前彻底修改教材以期清除最后残余观念。

Cabe señalar que solamente las ex FAPC entregaron cantidades considerables de armamento pesado y es probable que armas pesadas de otras fuentes hayan sido transferidas a fuerzas activas residuales.

人们注意到,只有前刚果人民武装力量上缴了大量重武器储备,而其他方重武器可能已经转给活跃残余部队。

Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.

制定一种较全后恢复重建做法,对于防止过去残余扰乱新生平与稳定是非常关键

Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.

与此相类似,源自石油冶炼工厂遗漏在土地上石油废物产品,诸如废水沉渣残余物等,亦很容易在未能以负责任方式予以处理情况下污染土地。

El laboratorio de microbiología del Instituto de Protección de la Salud efectúa análisis de las secreciones y del contenido del estómago, así como de los restos de alimentos que se supone originan una enfermedad.

卫生保护研究所微生物实验室对人体分泌物胃脏内容物,以及怀疑造成疾病食物残余进行分析。

El Iraq se encuentra todavía en una situación crítica de inestabilidad e inseguridad a causa de los atentados que cometen casi a diario los grupos terroristas, incluidos los últimos fugitivos aún leales al vencido régimen iraquí.

由于恐怖主义团伙,包括被击败前伊拉克政权忠诚残余逃亡者,几乎每天都发动恐怖主义攻击,因此伊拉克仍处于极为困难不稳定不安全局之中。

La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.

该决议主要论据是残余叛乱分子反政府武装力量毫无根据指控,这些势力得到一些西方国家大量资金援助,它们发起了关于缅甸假情报战争。

Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.

这些残余排放量将主要来自耗氧物质库存向大气中排放,同时这些残余排放量亦因针对报废产品采取有限、但持续排放限制措施而有所减少。

Acogemos con agrado esa medida pero señalamos que confirma la opinión que tenemos desde hace tiempo de que Siria ha sido una de las principales rutas de tránsito para los terroristas extranjeros, así como para los últimos partidarios del antiguo régimen.

我们欢迎这项行动,但我们要指出,它确认了我们长期以来一种看法:叙利亚一直是外国恐怖分子以及前政权残余分子主要过境渠道。

Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.

他们清扫了7 700英里(12 320公里)长海岸、海滨水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)残余物;(c) 国家海洋残余物监测方案,用于按照严格统计规程科学地收集海洋残余有效数据。

Aunque los logros del pueblo del Afganistán en la aplicación del Acuerdo de Bonn son significativos, siguen existiendo numerosas dificultades, en gran medida debido a la presencia de elementos residuales de Al-Qaida y las organizaciones talibanes y de otras facciones extremistas y fanáticas.

阿富汗人民尽管在执行《波恩协定》方已取得了重大成就,但是,至少因为仍存在有“基地”组织塔利班组织残余人员及另一些极端分子狂热宗派,仍临着许多挑战。

Además, desearía saber si la diferencia en la edad mínima de varones y niñas para contraer matrimonio es un remanente de una costumbre obsoleta y si, a juicio del Gobierno, contraviene la disposición constitucional que garantiza la igualdad de derechos entre hombres y mujeres.

此外,她想知道,男女最低结婚年龄差异是否属于老式风俗残余,在朝鲜政府看来,这一差异是否违反了《宪法》关于保障男女平等权利规定。

Es conocido el hecho de que el hombre continúa ejerciendo un gran dominio sobre la mujer y que esta actitud se ve reforzada por las creencias religiosas, las prácticas culturales y las desigualdades que persisten en el contexto del derecho general y el derecho consuetudinario.

众所周知事实是,男子依然占有支配妇女地位,宗教信仰、文化习俗以及普通法习惯法中残余不平等规定进一步加剧了这种状况。

Sin embargo, estas actividades de corto plazo, que generan ingresos y requieren una gran intensidad de mano de obra, han resultado obstaculizadas por las condiciones de seguridad en algunas zonas de los territorios de Djugu e Irumu en el distrito, donde algunos elementos de las milicias de Ituri siguen en activo.

但是,由于伊图里民兵残余势力仍然在该区朱古伊鲁穆等县某些地区活动,造成安全状况不佳,影响了这些短期劳动密集型创收活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残余 的西班牙语例句

用户正在搜索


燕麦, 燕麦片, 燕鸥, 燕雀, 燕雀处堂, 燕隼, 燕尾服, 燕尾服开, 燕窝, 燕鱼,

相似单词


残忍的, 残忍的人, 残杀, 残剩物, 残雪, 残余, 残余部分, 残月, 残渣, 残障的,
cán yú

remanente; vestigio; supervivencia

欧 路 软 件版 权 所 有

Los pocos miembros de las fuerzas rebeldes que quedan están huyendo.

叛军少数残余分子正在逃亡。

Deberían suspenderse las sanciones residuales y las restricciones intangibles que aún pesan sobre el Pakistán.

应清除残余的制裁和无形的限制。

Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.

海洋残余物有陆和船两个来源。

En general, los niveles máximos de residuos se determinan sobre la base de las buenas prácticas agrícolas.

一般而言,最高限度残余的标准是根据优良农业做法定出的。

Por otra parte, esta continuación es sencillamente una reliquia de la era de la guerra fría y de su legado de enfrentamiento ideológico.

此外,继续这样做纯粹是冷战时代的产物及其意识形态对抗的残余

Los hombres y mujeres de la nueva generación tienen una actitud muy diferente y se está tratando por todos los medios de eliminar los vestigios de “costumbres obsoletas”.

新一代男女的观点不同于以往,正在全消除“陈旧习俗”的历史残余

Se trata de un problema heredado, y, en la actualidad, el Gobierno está revisando por completo el programa de estudios con el fin de eliminar los últimos vestigios.

教科书中存在的问题由来已久,政府目前彻底修改教材以期清除最后的残余观念。

Cabe señalar que solamente las ex FAPC entregaron cantidades considerables de armamento pesado y es probable que armas pesadas de otras fuentes hayan sido transferidas a fuerzas activas residuales.

人们注意到,只有前刚果人民武装缴了大的重武器储备,而其他方的重武器可能已经转给活跃的残余部队。

Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.

制定一种较全面和综的冲突后恢复和重建做法,对于防止过去冲突的残余扰乱新生的和平与稳定是非常关键的。

Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.

与此,源自石油冶炼工厂遗漏在土地的石油和废物产品,诸如废水沉渣和残余物等,亦很容易在未能以负责任的方式予以处理的情况下污染土地。

El laboratorio de microbiología del Instituto de Protección de la Salud efectúa análisis de las secreciones y del contenido del estómago, así como de los restos de alimentos que se supone originan una enfermedad.

卫生保护研究所的微生物实验室对人体分泌物和胃脏内容物,以及怀疑造成疾病的食物残余进行分析。

El Iraq se encuentra todavía en una situación crítica de inestabilidad e inseguridad a causa de los atentados que cometen casi a diario los grupos terroristas, incluidos los últimos fugitivos aún leales al vencido régimen iraquí.

由于恐怖主义团伙,包括被击败的前伊拉克政权忠诚残余逃亡者,几乎每天都发动恐怖主义攻击,因此伊拉克仍处于极为困难的不稳定和不安全局面之中。

La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.

该决议的主要论据是残余叛乱分子和反政府武装毫无根据的指控,这些势得到一些西方国家的大资金援助,它们发起了关于缅甸的假情报战争。

Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.

这些残余排放将主要来自耗氧物质的库存向大气中的排放,同时这些残余排放亦因针对报废产品采取的有限、但持续的排放限制措施而有所减少。

Acogemos con agrado esa medida pero señalamos que confirma la opinión que tenemos desde hace tiempo de que Siria ha sido una de las principales rutas de tránsito para los terroristas extranjeros, así como para los últimos partidarios del antiguo régimen.

我们欢迎这项行动,但我们要指出,它确认了我们长期以来的一种看法:叙利亚一直是外国恐怖分子以及前政权残余分子的主要过境渠道。

Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.

他们清扫了7 700英里(12 320公里)长的海岸、海滨和水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)的残余物;(c) 国家海洋残余物监测方案,用于按照严格的统计规程科学地收集海洋残余物的有效数据。

Aunque los logros del pueblo del Afganistán en la aplicación del Acuerdo de Bonn son significativos, siguen existiendo numerosas dificultades, en gran medida debido a la presencia de elementos residuales de Al-Qaida y las organizaciones talibanes y de otras facciones extremistas y fanáticas.

阿富汗人民尽管在执行《波恩协定》方面已取得了重大的成就,但是,至少因为仍存在有“基地”组织和塔利班组织的残余人员及另一些极端分子和狂热宗派,仍面临着许多挑战。

Además, desearía saber si la diferencia en la edad mínima de varones y niñas para contraer matrimonio es un remanente de una costumbre obsoleta y si, a juicio del Gobierno, contraviene la disposición constitucional que garantiza la igualdad de derechos entre hombres y mujeres.

此外,她想知道,男女最低结婚年龄的差异是否属于老式风俗的残余,在朝鲜政府看来,这一差异是否违反了《宪法》关于保障男女平等权利的规定。

Es conocido el hecho de que el hombre continúa ejerciendo un gran dominio sobre la mujer y que esta actitud se ve reforzada por las creencias religiosas, las prácticas culturales y las desigualdades que persisten en el contexto del derecho general y el derecho consuetudinario.

众所周知的事实是,男子依然占有支配妇女的地位,宗教信仰、文化习俗以及普通法和习惯法中残余的不平等规定进一步加剧了这种状况。

Sin embargo, estas actividades de corto plazo, que generan ingresos y requieren una gran intensidad de mano de obra, han resultado obstaculizadas por las condiciones de seguridad en algunas zonas de los territorios de Djugu e Irumu en el distrito, donde algunos elementos de las milicias de Ituri siguen en activo.

但是,由于伊图里民兵残余仍然在该区朱古和伊鲁穆等县某些地区活动,造成安全状况不佳,影响了这些短期的劳动密集型创收活动。

声明:以例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残余 的西班牙语例句

用户正在搜索


央求宽恕, 央求援助, 央求再三, 央托, 央中, 泱泱, 泱泱大国, , , 秧歌,

相似单词


残忍的, 残忍的人, 残杀, 残剩物, 残雪, 残余, 残余部分, 残月, 残渣, 残障的,
cán yú

remanente; vestigio; supervivencia

欧 路 软 件版 权 所 有

Los pocos miembros de las fuerzas rebeldes que quedan están huyendo.

叛军少数残余分子正在逃亡。

Deberían suspenderse las sanciones residuales y las restricciones intangibles que aún pesan sobre el Pakistán.

应清除残余制裁和无形限制。

Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.

海洋残余物有陆上和船上两个来源。

En general, los niveles máximos de residuos se determinan sobre la base de las buenas prácticas agrícolas.

一般而言,最高限度残余标准是根据优良农业做法定出

Por otra parte, esta continuación es sencillamente una reliquia de la era de la guerra fría y de su legado de enfrentamiento ideológico.

此外,继续这样做纯粹是冷战时代产物及其意识形态对抗残余

Los hombres y mujeres de la nueva generación tienen una actitud muy diferente y se está tratando por todos los medios de eliminar los vestigios de “costumbres obsoletas”.

一代男女观点不同于以往,正在全力消除“陈旧习俗”历史残余

Se trata de un problema heredado, y, en la actualidad, el Gobierno está revisando por completo el programa de estudios con el fin de eliminar los últimos vestigios.

教科书中存在问题由来已久,政府目前彻底修改教材以期清除最后残余观念。

Cabe señalar que solamente las ex FAPC entregaron cantidades considerables de armamento pesado y es probable que armas pesadas de otras fuentes hayan sido transferidas a fuerzas activas residuales.

人们注意到,只有前刚果人民装力量上缴了大量器储备,而其他方器可能已经转给活跃残余部队。

Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.

制定一种较全面和综冲突后恢复和建做法,对于防止过去冲突残余和平与稳定是非常关键

Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.

与此相类似,源自石油冶炼工厂遗漏在土地上石油和废物产品,诸如废水沉渣和残余物等,亦很容易在未能以负责任方式予以处理情况下污染土地。

El laboratorio de microbiología del Instituto de Protección de la Salud efectúa análisis de las secreciones y del contenido del estómago, así como de los restos de alimentos que se supone originan una enfermedad.

保护研究所物实验室对人体分泌物和胃脏内容物,以及怀疑造成疾病食物残余进行分析。

El Iraq se encuentra todavía en una situación crítica de inestabilidad e inseguridad a causa de los atentados que cometen casi a diario los grupos terroristas, incluidos los últimos fugitivos aún leales al vencido régimen iraquí.

由于恐怖主义团伙,包括被击败前伊拉克政权忠诚残余逃亡者,几乎每天都发动恐怖主义攻击,因此伊拉克仍处于极为困难不稳定和不安全局面之中。

La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.

该决议主要论据是残余分子和反政府装力量毫无根据指控,这些势力得到一些西方国家大量资金援助,它们发起了关于缅甸假情报战争。

Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.

这些残余排放量将主要来自耗氧物质库存向大气中排放,同时这些残余排放量亦因针对报废产品采取有限、但持续排放限制措施而有所减少。

Acogemos con agrado esa medida pero señalamos que confirma la opinión que tenemos desde hace tiempo de que Siria ha sido una de las principales rutas de tránsito para los terroristas extranjeros, así como para los últimos partidarios del antiguo régimen.

我们欢迎这项行动,但我们要指出,它确认了我们长期以来一种看法:叙利亚一直是外国恐怖分子以及前政权残余分子主要过境渠道。

Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.

他们清扫了7 700英里(12 320公里)长海岸、海滨和水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)残余物;(c) 国家海洋残余物监测方案,用于按照严格统计规程科学地收集海洋残余有效数据。

Aunque los logros del pueblo del Afganistán en la aplicación del Acuerdo de Bonn son significativos, siguen existiendo numerosas dificultades, en gran medida debido a la presencia de elementos residuales de Al-Qaida y las organizaciones talibanes y de otras facciones extremistas y fanáticas.

阿富汗人民尽管在执行《波恩协定》方面已取得了成就,但是,至少因为仍存在有“基地”组织和塔利班组织残余人员及另一些极端分子和狂热宗派,仍面临着许多挑战。

Además, desearía saber si la diferencia en la edad mínima de varones y niñas para contraer matrimonio es un remanente de una costumbre obsoleta y si, a juicio del Gobierno, contraviene la disposición constitucional que garantiza la igualdad de derechos entre hombres y mujeres.

此外,她想知道,男女最低结婚年龄差异是否属于老式风俗残余,在朝鲜政府看来,这一差异是否违反了《宪法》关于保障男女平等权利规定。

Es conocido el hecho de que el hombre continúa ejerciendo un gran dominio sobre la mujer y que esta actitud se ve reforzada por las creencias religiosas, las prácticas culturales y las desigualdades que persisten en el contexto del derecho general y el derecho consuetudinario.

众所周知事实是,男子依然占有支配妇女地位,宗教信仰、文化习俗以及普通法和习惯法中残余不平等规定进一步加剧了这种状况。

Sin embargo, estas actividades de corto plazo, que generan ingresos y requieren una gran intensidad de mano de obra, han resultado obstaculizadas por las condiciones de seguridad en algunas zonas de los territorios de Djugu e Irumu en el distrito, donde algunos elementos de las milicias de Ituri siguen en activo.

但是,由于伊图里民兵残余势力仍然在该区朱古和伊鲁穆等县某些地区活动,造成安全状况不佳,影响了这些短期劳动密集型创收活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残余 的西班牙语例句

用户正在搜索


扬帆, 扬谷去糠, 扬花, 扬花季节, 扬花授粉, 扬眉吐气, 扬名, 扬名天下, 扬旗, 扬起灰尘,

相似单词


残忍的, 残忍的人, 残杀, 残剩物, 残雪, 残余, 残余部分, 残月, 残渣, 残障的,
cán yú

remanente; vestigio; supervivencia

欧 路 软 件版 权 所 有

Los pocos miembros de las fuerzas rebeldes que quedan están huyendo.

叛军少数残余分子正在逃亡。

Deberían suspenderse las sanciones residuales y las restricciones intangibles que aún pesan sobre el Pakistán.

应清除残余的制裁和无的限制。

Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.

海洋残余物有陆上和船上两个来源。

En general, los niveles máximos de residuos se determinan sobre la base de las buenas prácticas agrícolas.

一般而言,最高限度残余的标准是根据优良农业做法定出的。

Por otra parte, esta continuación es sencillamente una reliquia de la era de la guerra fría y de su legado de enfrentamiento ideológico.

此外,继续这样做纯粹是冷战时代的产物及其意对抗的残余

Los hombres y mujeres de la nueva generación tienen una actitud muy diferente y se está tratando por todos los medios de eliminar los vestigios de “costumbres obsoletas”.

新一代男女的观点不同于以往,正在全力消除“陈旧习俗”的历史残余

Se trata de un problema heredado, y, en la actualidad, el Gobierno está revisando por completo el programa de estudios con el fin de eliminar los últimos vestigios.

教科书中存在的问题由来已久,政府目前彻底修改教材以期清除最后的残余观念。

Cabe señalar que solamente las ex FAPC entregaron cantidades considerables de armamento pesado y es probable que armas pesadas de otras fuentes hayan sido transferidas a fuerzas activas residuales.

人们注意到,只有前刚果人民武装力量上缴了大量的重武器储备,而其他方的重武器可能已经转给活跃的残余部队。

Para evitar que las consecuencias de conflictos pasados alteren la paz y la estabilidad nacientes, es fundamental elaborar una estrategia de recuperación y reconstrucción después de los conflictos más amplia e integrada.

制定一种较全面和综的冲突后恢复和重建做法,对于防止过去冲突的残余扰乱新生的和平与稳定是非常关键的。

Asimismo, los derrames de petróleo sobre suelos y los productos de desecho de las refinerías de petróleo como fangos de aguas residuales y residuos pueden contaminar la tierra si no se tratan responsablemente.

与此相类似,源自石油冶炼工厂遗漏在土地上的石油和废物产品,诸如废水沉渣和残余物等,亦很易在未能以负责任的方式予以处理的情况下污染土地。

El laboratorio de microbiología del Instituto de Protección de la Salud efectúa análisis de las secreciones y del contenido del estómago, así como de los restos de alimentos que se supone originan una enfermedad.

卫生保护研究所的微生物实验室对人体分泌物和胃物,以及怀疑造成疾病的食物残余进行分析。

El Iraq se encuentra todavía en una situación crítica de inestabilidad e inseguridad a causa de los atentados que cometen casi a diario los grupos terroristas, incluidos los últimos fugitivos aún leales al vencido régimen iraquí.

由于恐怖主义团伙,包括被击败的前伊拉克政权忠诚残余逃亡者,几乎每天都发动恐怖主义攻击,因此伊拉克仍处于极为困难的不稳定和不安全局面之中。

La resolución se basaba principalmente en las acusaciones infundadas de elementos insurgentes aún restantes y grupos opuestos al Gobierno empeñados en promover una campaña de desinformación contra Myanmar con la generosa asistencia económica de algunos países occidentales.

该决议的主要论据是残余叛乱分子和反政府武装力量毫无根据的指控,这些势力得到一些西方国家的大量资金援助,它们发起了关于缅甸的假情报战争。

Estas emisiones residuales se deberán sobre todo a la liberación en la atmósfera de sustancias almacenadas, y toda reducción de estas emisiones se deberá a la recuperación y destrucción parciales y continuas al término de la vida útil.

这些残余排放量将主要来自耗氧物质的库存向大气中的排放,同时这些残余排放量亦因针对报废产品采取的有限、但持续的排放限制措施而有所减少。

Acogemos con agrado esa medida pero señalamos que confirma la opinión que tenemos desde hace tiempo de que Siria ha sido una de las principales rutas de tránsito para los terroristas extranjeros, así como para los últimos partidarios del antiguo régimen.

我们欢迎这项行动,但我们要指出,它确认了我们长期以来的一种看法:叙利亚一直是外国恐怖分子以及前政权残余分子的主要过境渠道。

Recogieron unas 1.600 toneladas de desechos de más de 12.320 kilómetros de costas y localidades submarinas; c) el programa nacional de vigilancia de los desechos marinos se ha concebido para reunir datos científicamente válidos sobre los desechos marinos siguiendo un riguroso protocolo estadístico.

他们清扫了7 700英里(12 320公里)长的海岸、海滨和水下区,大约清除了360万镑(1 600吨)的残余物;(c) 国家海洋残余物监测方案,用于按照严格的统计规程科学地收集海洋残余物的有效数据。

Aunque los logros del pueblo del Afganistán en la aplicación del Acuerdo de Bonn son significativos, siguen existiendo numerosas dificultades, en gran medida debido a la presencia de elementos residuales de Al-Qaida y las organizaciones talibanes y de otras facciones extremistas y fanáticas.

阿富汗人民尽管在执行《波恩协定》方面已取得了重大的成就,但是,至少因为仍存在有“基地”组织和塔利班组织的残余人员及另一些极端分子和狂热宗派,仍面临着许多挑战。

Además, desearía saber si la diferencia en la edad mínima de varones y niñas para contraer matrimonio es un remanente de una costumbre obsoleta y si, a juicio del Gobierno, contraviene la disposición constitucional que garantiza la igualdad de derechos entre hombres y mujeres.

此外,她想知道,男女最低结婚年龄的差异是否属于老式风俗的残余,在朝鲜政府看来,这一差异是否违反了《宪法》关于保障男女平等权利的规定。

Es conocido el hecho de que el hombre continúa ejerciendo un gran dominio sobre la mujer y que esta actitud se ve reforzada por las creencias religiosas, las prácticas culturales y las desigualdades que persisten en el contexto del derecho general y el derecho consuetudinario.

众所周知的事实是,男子依然占有支配妇女的地位,宗教信仰、文化习俗以及普通法和习惯法中残余的不平等规定进一步加剧了这种状况。

Sin embargo, estas actividades de corto plazo, que generan ingresos y requieren una gran intensidad de mano de obra, han resultado obstaculizadas por las condiciones de seguridad en algunas zonas de los territorios de Djugu e Irumu en el distrito, donde algunos elementos de las milicias de Ituri siguen en activo.

但是,由于伊图里民兵残余势力仍然在该区朱古和伊鲁穆等县某些地区活动,造成安全状况不佳,影响了这些短期的劳动密集型创收活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 残余 的西班牙语例句

用户正在搜索


扬扬, 扬扬自得, 扬长避短, 扬长而去, 扬州, 扬子鳄, , 羊肠线, 羊肠小道, 羊齿,

相似单词


残忍的, 残忍的人, 残杀, 残剩物, 残雪, 残余, 残余部分, 残月, 残渣, 残障的,