西语助手
  • 关闭
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他因素外,调整的差距归因于工作级别、教育和服务年限的差别。

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔人提出任何认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清;原本应由顾问完成的术语表做,致使标准在应用时缺乏一致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

适用于签发任何转让单证或根本不使用任何单证的电子商务等

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

已全额缴纳其会费的成员国调整后的支配经费余额被个别成员国用于支付这些款项。

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第54(1)签发转让的运输记录时适用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第56(1)签发转让的运输记录时适用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药例》均限制一人被许可获取的武器数量,表此事相宽松,由内务部长或其可能委派的人酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上的许多人很大程度上仍然意识到他们使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让人透视当代依附性安排的动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

第一套将包括在已核的当前在执行的项目方面的指示,第二套则强调大会还讨论与核的其他有安全规定,第二套将成为将在续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西语例句

用户正在搜索


搔痒, , 骚动, 骚动的, 骚客, 骚乱, 骚乱的, 骚扰, 骚扰骑兵, 骚人墨客,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他因素外,调整归因于工作级别、教育和服务年别。

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔人提出任何损失类型或表示索赔损失数额,则索赔存在实质性欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成术语表做,致使标准在应用时缺乏一致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

适用于签发任何转让单证或根本不使用任何单证电子商务等情形。

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

对已全额缴纳其会费成员国调整后支配经费余额被个别成员国用于支付这些款

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第54(1)签发转让运输记录时适用,其中(a),除非收货人或另一人被指为控制方,否则托运人即为控制方。

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第56(1)签发转让运输记录时适用,其中(a),除非收货人或另一人被指为控制方,否则托运人即为控制方。

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药例》均制一人被许可获取武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派人酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上许多人很大程度上仍然意识到他们使用合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国信息不足以让人透视当代依附性安排动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

第一套将包括在已核当前在执行目方面指示,第二套则强调大会还讨论与核其他有形安全,第二套将成为将在续会上提出综合执行报告一个组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西语例句

用户正在搜索


扫雷舰, 扫雷艇, 扫盲, 扫描, 扫描器, 扫墓, 扫平, 扫清障碍, 扫射, 扫视,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他因素外,调整的差距归因于工作级别、教育和服务年限的差别。

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔人提出任何认定的型或表示索赔的数额,则索赔存实质性的欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成的术语表做,致使标准应用时缺乏一致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

适用于发任何转让单证或根本不使用任何单证的电子商务等情形。

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

对已全额缴纳其会费的成员国调整后的支配经费余额被个别成员国用于支付这些款项。

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第54(1)转让的运输记录时适用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第56(1)转让的运输记录时适用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药例》均限制一人被许可获取的武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派的人酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上的许多人很大程度上仍然意识到他们使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让人透视当代依附性安排的动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

第一套将包括已核的当前执行的项目方面的指示,第二套则强调大会还讨论与核的其他有形安全规定,第二套将成为将续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西语例句

用户正在搜索


扫帚, 扫帚星, , 嫂嫂, 嫂子, 瘙痒, 臊得脸通红, , 色彩, 色彩不协调的,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他因素外,调整的差距归因于工作级别、教育和服务年限的差别。

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔人提出任何认定的损失表示索赔损失的数额,则索赔存实质性的欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成的术语表做,致使标准应用时缺乏一致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

适用于签发任何转让单证根本不使用任何单证的电子商务等情形。

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

对已全额缴纳其会费的成员国调整后的支配经费余额被个别成员国用于支付这些款项。

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

54(1)签发转让的运输记录时适用,其中的(a)项规定,除非收货人另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

56(1)签发转让的运输记录时适用,其中的(a)项规定,除非收货人另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药例》均限制一人被许可获取的武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长其可能委派的人酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上的许多人很大程度上仍然意识到他们使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让人透视当代依附性安排的动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

一套将包括已核的当前执行的项目方面的指示,二套则强调大会还讨论与核的其他有形安全规定,二套将成为将续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西语例句

用户正在搜索


色拉调料, 色拉油, 色厉内荏, 色盲, 色盲的, 色盲者, 色情, 色情的, 色情描写, 色情品,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他因素外,调整的差距归因于工作级别、教育和服务年限的差别。

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔人提出任何认定的损失类型或示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的述,之更为清楚明了;原本应由顾问完成的术语做,标准在应时缺乏一致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

签发任何转让单证或根本任何单证的电子商务等情形。

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

对已全额缴纳其会费的成员国调整后的支配经费余额被个别成员国于支付这些款项。

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第54(1)签发转让的运输记录时适,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第56(1)签发转让的运输记录时适,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药例》均限制一人被许可获取的武器数量,明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派的人酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上的许多人很大程度上仍然意识到他们的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息足以让人透视当代依附性安排的动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

第一套将包括在已核的当前在执行的项目方面的指示,第二套则强调大会还讨论与核的其他有形安全规定,第二套将成为将在续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其达内容亦本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西语例句

用户正在搜索


色纸, 色痣, 色子, , 涩的, 涩脉, , 啬刻, 瑟瑟, 瑟缩,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他因素外,调整的差距归因于工、教育和服务年限的差

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔提出任何认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成的术语表做,致使标准在应用时缺乏致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

适用于签发任何转让单证或根本不使用任何单证的电子商务等情形。

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

对已全额缴纳其会费的成员国调整后的支配经费余额被个成员国用于支付这些款项。

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第54(1)签发转让的运输记录时适用,其中的(a)项规定,除非收货被指定为控制方,否则托运即为控制方。

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第56(1)签发转让的运输记录时适用,其中的(a)项规定,除非收货被指定为控制方,否则托运即为控制方。

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药例》均限制被许可获取的武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派的酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上的许多很大程度上仍然意识到他们使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让透视当代依附性安排的动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

套将包括在已核的当前在执行的项目方面的指示,第二套则强调大会还讨论与核的其他有形安全规定,第二套将成为将在续会上提出的综合执行报告的个组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西语例句

用户正在搜索


僧侣的, 僧侣身份, 僧侣政治, 僧尼, 僧俗, 僧徒, 僧院, , 杀虫的, 杀虫剂,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他因素外,调整的差距归因于工作级别、教育和服务年限的差别。

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔人提出任何认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存实质性的欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成的术语表做,致使标准应用时缺乏一致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

适用于发任何转让单证或根本不使用任何单证的电子商务等情形。

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

对已全额缴纳其会费的成员国调整后的支配经费余额被个别成员国用于支付这些款项。

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第54(1)转让的运输记录时适用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第56(1)转让的运输记录时适用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药》均限制一人被许可获取的武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派的人酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上的许多人很大程度上仍然意识到他们使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让人透视当代依附性安排的动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

第一套将包括已核的当前执行的项目方面的指示,第二套则强调大会还讨论与核的其他有形安全规定,第二套将成为将续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西语例句

用户正在搜索


杀近亲罪, 杀菌, 杀菌的, 杀菌剂, 杀戮, 杀母者, 杀母罪, 杀妻, 杀妻的人, 杀妻罪,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他因素外,调整的差距归因于工作级别、教育和服务年限的差别。

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔人提出任何认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原应由顾问完成的术语表致使标准在应用时缺乏一致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

适用于签发任何转让单证或使用任何单证的电子商务等情形。

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

对已全额缴纳其会费的成员国调整后的支配经费余额被个别成员国用于支付这些款项。

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第54(1)签发转让的运输记录时适用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第56(1)签发转让的运输记录时适用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药例》均限制一人被许获取的武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其能委派的人酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上的许多人很大程度上仍然意识到他们使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息足以让人透视当代依附性安排的动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

第一套将包括在已核的当前在执行的项目方面的指示,第二套则强调大会还讨论与核的其他有形安全规定,第二套将成为将在续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西语例句

用户正在搜索


杀鼠剂, 杀鼠药, 杀死, 杀死近亲的人, 杀头, 杀一儆百, 杀婴罪, , 沙坝, 沙包,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,
wèi kě

no poder

Las brechas sin ajustar pueden atribuirse, entre otros factores, a diferencias en la categoría del empleo, el grado de instrucción y los años de servicio.

除其他因素外,调整的差距归因于工作级别、教育和服务年限的差别。

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果提出任何认定的损失类型或表损失的数额,则存在实质性的欠缺。

A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.

他们认为,需要改善标准的表述,使之更为清楚明了;原本应由顾问完成的术语表做,致使标准在应用时缺乏一致性。

Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.

适用于签发任何转让单证或根本不使用任何单证的电子商务等情形。

Los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos que hayan de reintegrarse a los Estados Miembros que hayan pagado íntegramente sus cuotas podrían ser utilizados por los Estados Miembros individualmente para cubrir la cuantía de las estimaciones.

对已全额缴纳其会费的成员国调整后的支配经费余额被个别成员国用于支付项。

El párrafo 1) del artículo 54, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第54(1)签发转让的运输记录时适用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

El párrafo 1) del artículo 56, aplicable en los casos en que no se haya emitido un título de transporte negociable, dispone en el apartado a) que el cargador será la parte controladora salvo que designe en calidad de tal al consignatario u otra persona.

第56(1)签发转让的运输记录时适用,其中的(a)项规定,除非收货人或另一人被指定为控制方,否则托运人即为控制方。

Ni la Ley y el Reglamento de armas de fuego y municiones establecen restricciones respecto del número de licencias de armas que pueden concederse a cada persona, lo que indica cierta flexibilidad en esta cuestión, que depende del Ministro del Interior o de la persona en quien éste delegue.

《火器和弹药法》和《火器和弹药例》均限制一人被许可获取的武器数量,表明此事相对宽松,由内务部长或其可能委派的人酌处。

En los territorios, muchas personas siguen, en gran medida, sin conocer las legítimas opciones políticas de que disponen; mientras que la información proporcionada a los Estados Miembros mediante informes oficiales de las Naciones Unidas no aporta los necesarios conocimientos sobre la dinámica de las disposiciones actuales relativas a la dependencia.

各领土上的许多人很大程度上仍然意识到他们使用的合法政治选择;而通过联合国正式报告提供给会员国的信息不足以让人透视当代依附性安排的动力。

La primera serie incluirá directrices sobre los proyectos aprobados que se están ejecutando en la actualidad, mientras que la segunda serie, que será parte integral del informe completo sobre la aplicación que se presentará en la continuación del período de sesiones, se centrará en otros requisitos de seguridad física que la Asamblea General aún no ha examinado y aprobado.

第一套将包括在已核的当前在执行的项目方面的指,第二套则强调大会还讨论与核的其他有形安全规定,第二套将成为将在续会上提出的综合执行报告的一个组成部分。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 未可 的西语例句

用户正在搜索


沙丁鱼, 沙俄, 沙发, 沙发床, 沙岗, 沙锅, 沙果, 沙狐, 沙獾, 沙荒,

相似单词


未经证实的, 未经治疗的, 未决, 未开化的, 未开垦的, 未可, 未可厚非, 未垦殖的, 未枯的, 未来,