También ratificamos el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes.
我们还批准了关于有物的《斯德哥尔
公约》。
También ratificamos el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes.
我们还批准了关于有物的《斯德哥尔
公约》。
Probablemente las emisiones de compuestos orgánicos son relativamente menores.
预计有化合物的排放量相对较小。
Los funcionarios gubernamentales también deberían reunirse con organizaciones no gubernamentales para recabar información al respecto.
政府官员还应会晤各非政府组织,以寻求它们帮助查明过期的农药持久性有物的库存情况。
Además, algunas tecnologías de eliminación pueden propiciar la formación y liberación no intencional de COP.
而且某些处置技术亦可导致持久性有物的无意形成和排放。
La ley nacional se adjuntaría al acuerdo y formaría parte integrante de éste.
该法律将作为协定的附件,成为协定有的组成部分。
Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔公约》之外,还订立了与持久性有
物有关的其他国际文书。
En consecuencia, deben tomarse precauciones para impedir la subsiguiente contaminación de corrientes de desechos sin COP.
因此,应采取相应的防范措施,防止不含有持久性有物的废物流亦因此而受到
。
En la actualidad existen en todo el mundo más de 100 normas privadas de agricultura biológica.
目前全世有100
个私人的有
农业标准。
El mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes es un mecanismo de financiación.
关于持久性有物的斯德哥尔
公约的财务
制是筹资
制。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有可乘的空白。
Tal cofinanciación debe destinarse a un proyecto que, fundamentalmente, sea un proyecto relativo a los COP.
这种共同筹资仍需用在其核心部分仍属持久性有物项目的项目上。
La participación del público en el establecimiento de normas y reglamentos respecto de los COP resulta esencial.
公众参与订立与持久性有物有关的各种标准和条例极为重要。
El componente de programa forma parte integrante del proceso de mejoramiento continuo y aprendizaje institucional de la ONUDI.
B.20. 本方案构成部分是工发组织的持续改进过程和组织学习的一个有组成部分。
De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.
根据新闻报道,如今领土进口大量的有食品和有
农产品。
Al elaborar el inventario, debe darse prioridad a la determinación de los desechos que tienen concentraciones de COP elevadas.
在编造清册时,应优先注重查明那些具有高含量的持久性有物的废物。
Con todo, debería adoptarse un régimen legislativo para proteger a los trabajadores de la posible exposición a los COP.
然而,应从立法角度着手保护工人免受持久性有物的可能接触而产生的风险。
Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.
接触持久性有物的后果有先天缺陷、癌症和免疫及生殖
能失调。
El objetivo del Convenio de Estocolmo es proteger la salud humana y el medio ambiente contra los contaminantes orgánicos persistentes (COP).
《斯德哥尔公约》的目标是保护人类健康和环境免受持久性有
物的影响。
El documento del FMAM titulado “Directrices relativas a actividades de apoyo para el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes” indica
“各国在努力减少/停用持久性有物方面的能力建设需求通常涉及较为一般的化学品管理问题。
Varios oradores subrayaron que respuestas adecuadas a las víctimas del terrorismo debían ser parte integrante de toda estrategia para combatir el terrorismo.
一些发言的人强调妥善对待恐怖主义被害人的做法必须成为任何反恐战略的有组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También ratificamos el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes.
我们还批准了关于有物
《斯德哥尔
公约》。
Probablemente las emisiones de compuestos orgánicos son relativamente menores.
预计有化合物
排放量相对较小。
Los funcionarios gubernamentales también deberían reunirse con organizaciones no gubernamentales para recabar información al respecto.
政府官员还应会晤各非政府织,以寻求它们帮助查明过期
农药持久性有
物
库存情况。
Además, algunas tecnologías de eliminación pueden propiciar la formación y liberación no intencional de COP.
而且某些处置技术亦可导致持久性有物
无意形
和排放。
La ley nacional se adjuntaría al acuerdo y formaría parte integrante de éste.
该法律将作为协定附件,
为协定有
部分。
Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔公约》之外,还订立了与持久性有
物有关
其他国际文书。
En consecuencia, deben tomarse precauciones para impedir la subsiguiente contaminación de corrientes de desechos sin COP.
因此,应采取相应防范措施,防止不含有持久性有
物
废物流亦因此而受到
。
En la actualidad existen en todo el mundo más de 100 normas privadas de agricultura biológica.
目前全世界有100多个私人有
农业标准。
El mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes es un mecanismo de financiación.
关于持久性有物
斯德哥尔
公约
财务
制是筹资
制。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有可乘
空白。
Tal cofinanciación debe destinarse a un proyecto que, fundamentalmente, sea un proyecto relativo a los COP.
这种共同筹资仍需用在其核心部分仍属持久性有物项目
项目上。
La participación del público en el establecimiento de normas y reglamentos respecto de los COP resulta esencial.
公众参与订立与持久性有物有关
各种标准和条例极为重要。
El componente de programa forma parte integrante del proceso de mejoramiento continuo y aprendizaje institucional de la ONUDI.
B.20. 本方案构部分是工发
织
持续改进过程和
织学习
一个有
部分。
De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.
根据新闻报道,如今领土进口大量有
食品和有
农产品。
Al elaborar el inventario, debe darse prioridad a la determinación de los desechos que tienen concentraciones de COP elevadas.
在编造清册时,应优先注重查明那些具有高含量持久性有
物
废物。
Con todo, debería adoptarse un régimen legislativo para proteger a los trabajadores de la posible exposición a los COP.
然而,应从立法角度着手保护工人免受持久性有物
可能接触而产生
风险。
Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.
接触持久性有物
后果有先天缺陷、癌症和免疫及生殖
能失调。
El objetivo del Convenio de Estocolmo es proteger la salud humana y el medio ambiente contra los contaminantes orgánicos persistentes (COP).
《斯德哥尔公约》
目标是保护人类健康和环境免受持久性有
物
影响。
El documento del FMAM titulado “Directrices relativas a actividades de apoyo para el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes” indica
“各国在努力减少/停用持久性有物方面
能力建设需求通常涉及较为一般
化学品管理问题。
Varios oradores subrayaron que respuestas adecuadas a las víctimas del terrorismo debían ser parte integrante de toda estrategia para combatir el terrorismo.
一些发言人强调妥善对待恐怖主义被害人
做法必须
为任何反恐战略
有
部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También ratificamos el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes.
我们还批准了关于有污染
《
德哥尔
公约》。
Probablemente las emisiones de compuestos orgánicos son relativamente menores.
预计有化合
排放量相对较小。
Los funcionarios gubernamentales también deberían reunirse con organizaciones no gubernamentales para recabar información al respecto.
政府官员还应会晤各非政府组织,以寻求它们帮助查明过期农药持久性有
污染
库存情况。
Además, algunas tecnologías de eliminación pueden propiciar la formación y liberación no intencional de COP.
而且某些处置技术亦可导致持久性有污染
无意形成和排放。
La ley nacional se adjuntaría al acuerdo y formaría parte integrante de éste.
该法律将作为协定附件,成为协定有
组成部分。
Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP.
除《巴塞尔公约》和《德哥尔
公约》之外,还订立了与持久性有
污染
有关
其他国际文书。
En consecuencia, deben tomarse precauciones para impedir la subsiguiente contaminación de corrientes de desechos sin COP.
因此,应采取相应防范措施,防止不含有持久性有
污染
废
流亦因此而受到污染。
En la actualidad existen en todo el mundo más de 100 normas privadas de agricultura biológica.
目前全世界有100多个私人有
农业标准。
El mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes es un mecanismo de financiación.
关于持久性有污染
德哥尔
公约
财务
制是筹资
制。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
然而,国际法律中仍有一些让恐怖分有
可乘
空白。
Tal cofinanciación debe destinarse a un proyecto que, fundamentalmente, sea un proyecto relativo a los COP.
这种共同筹资仍需用在其核心部分仍属持久性有污染
项目
项目上。
La participación del público en el establecimiento de normas y reglamentos respecto de los COP resulta esencial.
公众参与订立与持久性有污染
有关
各种标准和条例极为重要。
El componente de programa forma parte integrante del proceso de mejoramiento continuo y aprendizaje institucional de la ONUDI.
B.20. 本方案构成部分是工发组织持续改进过程和组织学习
一个有
组成部分。
De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.
根据新闻报道,如今领土进口大量有
食品和有
农产品。
Al elaborar el inventario, debe darse prioridad a la determinación de los desechos que tienen concentraciones de COP elevadas.
在编造清册时,应优先注重查明那些具有高含量持久性有
污染
废
。
Con todo, debería adoptarse un régimen legislativo para proteger a los trabajadores de la posible exposición a los COP.
然而,应从立法角度着手保护工人免受持久性有污染
可能接触而产生
风险。
Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.
接触持久性有污染
后果有先天缺陷、癌症和免疫及生殖
能失调。
El objetivo del Convenio de Estocolmo es proteger la salud humana y el medio ambiente contra los contaminantes orgánicos persistentes (COP).
《德哥尔
公约》
目标是保护人类健康和环境免受持久性有
污染
影响。
El documento del FMAM titulado “Directrices relativas a actividades de apoyo para el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes” indica
“各国在努力减少/停用持久性有污染
方面
能力建设需求通常涉及较为一般
化学品管理问题。
Varios oradores subrayaron que respuestas adecuadas a las víctimas del terrorismo debían ser parte integrante de toda estrategia para combatir el terrorismo.
一些发言人强调妥善对待恐怖主义被害人
做法必须成为任何反恐战略
有
组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También ratificamos el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes.
我们还批准了关于有污
《斯德哥尔
公约》。
Probablemente las emisiones de compuestos orgánicos son relativamente menores.
预计有化合
排放量相对较小。
Los funcionarios gubernamentales también deberían reunirse con organizaciones no gubernamentales para recabar información al respecto.
政府官员还应会晤各非政府组织,以寻求它们帮助查明过期农药持久性有
污
库存情况。
Además, algunas tecnologías de eliminación pueden propiciar la formación y liberación no intencional de COP.
而且某些处置技术亦可导致持久性有污
无意形成和排放。
La ley nacional se adjuntaría al acuerdo y formaría parte integrante de éste.
该法律将作为协定附件,成为协定有
组成部分。
Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔公约》之外,还订立了与持久性有
污
有关
其他国际文书。
En consecuencia, deben tomarse precauciones para impedir la subsiguiente contaminación de corrientes de desechos sin COP.
因此,应采取相应防范措施,防止不含有持久性有
污
废
流亦因此而受到污
。
En la actualidad existen en todo el mundo más de 100 normas privadas de agricultura biológica.
目前全世界有100多个私人有
农业标准。
El mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes es un mecanismo de financiación.
关于持久性有污
斯德哥尔
公约
财务
制是筹资
制。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有可乘
空白。
Tal cofinanciación debe destinarse a un proyecto que, fundamentalmente, sea un proyecto relativo a los COP.
这种共同筹资仍需用在其核心部分仍属持久性有污
项目
项目上。
La participación del público en el establecimiento de normas y reglamentos respecto de los COP resulta esencial.
公众参与订立与持久性有污
有关
各种标准和条例极为重要。
El componente de programa forma parte integrante del proceso de mejoramiento continuo y aprendizaje institucional de la ONUDI.
B.20. 本方案构成部分是工发组织持续改进过程和组织学习
一个有
组成部分。
De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.
根据新闻报道,如今领土进口大量有
食品和有
农产品。
Al elaborar el inventario, debe darse prioridad a la determinación de los desechos que tienen concentraciones de COP elevadas.
在编造清册时,应优先注重查明那些具有高含量持久性有
污
废
。
Con todo, debería adoptarse un régimen legislativo para proteger a los trabajadores de la posible exposición a los COP.
然而,应从立法角度着手保护工人免受持久性有污
可能接触而产生
风险。
Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.
接触持久性有污
后果有先天缺陷、癌症和免疫及生殖
能失调。
El objetivo del Convenio de Estocolmo es proteger la salud humana y el medio ambiente contra los contaminantes orgánicos persistentes (COP).
《斯德哥尔公约》
目标是保护人类健康和环境免受持久性有
污
影响。
El documento del FMAM titulado “Directrices relativas a actividades de apoyo para el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes” indica
“各国在努力减少/停用持久性有污
方面
能力建设需求通常涉及较为一般
化学品管理问题。
Varios oradores subrayaron que respuestas adecuadas a las víctimas del terrorismo debían ser parte integrante de toda estrategia para combatir el terrorismo.
一些发言人强调妥善对待恐怖主义被害人
做法必须成为任何反恐战略
有
组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También ratificamos el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes.
我们还批准了关于有《斯德哥尔
公约》。
Probablemente las emisiones de compuestos orgánicos son relativamente menores.
预计有化合
排放量相对较小。
Los funcionarios gubernamentales también deberían reunirse con organizaciones no gubernamentales para recabar información al respecto.
政府官员还应会晤各非政府织,以寻求它们帮助查明过期
农药持久性有
库存情况。
Además, algunas tecnologías de eliminación pueden propiciar la formación y liberación no intencional de COP.
而且某些处置技术亦可导致持久性有无意形成和排放。
La ley nacional se adjuntaría al acuerdo y formaría parte integrante de éste.
该法律将作为协定附件,成为协定有
成部分。
Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔公约》之外,还订立了与持久性有
有关
其他国际文书。
En consecuencia, deben tomarse precauciones para impedir la subsiguiente contaminación de corrientes de desechos sin COP.
因此,应采取相应防范措施,防止不含有持久性有
废
流亦因此而受到
。
En la actualidad existen en todo el mundo más de 100 normas privadas de agricultura biológica.
目前全世界有100多个私人有
农业标准。
El mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes es un mecanismo de financiación.
关于持久性有斯德哥尔
公约
财务
制是筹资
制。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有可乘
空白。
Tal cofinanciación debe destinarse a un proyecto que, fundamentalmente, sea un proyecto relativo a los COP.
这种共同筹资仍需用在其核心部分仍属持久性有项目
项目上。
La participación del público en el establecimiento de normas y reglamentos respecto de los COP resulta esencial.
公众参与订立与持久性有有关
各种标准和条例极为重要。
El componente de programa forma parte integrante del proceso de mejoramiento continuo y aprendizaje institucional de la ONUDI.
B.20. 本方案构成部分是工发织
持续改进过程和
织学习
一个有
成部分。
De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.
根据新闻报道,如今领土进口大量有
食品和有
农产品。
Al elaborar el inventario, debe darse prioridad a la determinación de los desechos que tienen concentraciones de COP elevadas.
在编造清册时,应优先注重查明那些具有高含量持久性有
废
。
Con todo, debería adoptarse un régimen legislativo para proteger a los trabajadores de la posible exposición a los COP.
然而,应从立法角度着手保护工人免受持久性有可能接触而产生
风险。
Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.
接触持久性有后果有先天缺陷、癌症和免疫及生殖
能失调。
El objetivo del Convenio de Estocolmo es proteger la salud humana y el medio ambiente contra los contaminantes orgánicos persistentes (COP).
《斯德哥尔公约》
目标是保护人类健康和环境免受持久性有
影响。
El documento del FMAM titulado “Directrices relativas a actividades de apoyo para el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes” indica
“各国在努力减少/停用持久性有方面
能力建设需求通常涉及较为一般
化学品管理问题。
Varios oradores subrayaron que respuestas adecuadas a las víctimas del terrorismo debían ser parte integrante de toda estrategia para combatir el terrorismo.
一些发言人强调妥善对待恐怖主义被害人
做法必须成为任何反恐战略
有
成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También ratificamos el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes.
我们还关于有机污染物的《斯德哥尔
公约》。
Probablemente las emisiones de compuestos orgánicos son relativamente menores.
预计有机化合物的排放量相对较小。
Los funcionarios gubernamentales también deberían reunirse con organizaciones no gubernamentales para recabar información al respecto.
政府官员还应会晤各非政府组织,以寻求它们帮助查明过期的农药持久性有机污染物的库存情况。
Además, algunas tecnologías de eliminación pueden propiciar la formación y liberación no intencional de COP.
而且某些处置技术亦可导致持久性有机污染物的无意形成和排放。
La ley nacional se adjuntaría al acuerdo y formaría parte integrante de éste.
该法律将作为协定的附件,成为协定有机的组成部分。
Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔公约》之外,还订立
与持久性有机污染物有关的其他国际文书。
En consecuencia, deben tomarse precauciones para impedir la subsiguiente contaminación de corrientes de desechos sin COP.
因此,应采取相应的防范措施,防止不含有持久性有机污染物的废物流亦因此而受到污染。
En la actualidad existen en todo el mundo más de 100 normas privadas de agricultura biológica.
目前全世界有100多个私人的有机农业标。
El mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes es un mecanismo de financiación.
关于持久性有机污染物的斯德哥尔公约的财务机制是筹资机制。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘的空白。
Tal cofinanciación debe destinarse a un proyecto que, fundamentalmente, sea un proyecto relativo a los COP.
这筹资仍需用在其核心部分仍属持久性有机污染物项目的项目上。
La participación del público en el establecimiento de normas y reglamentos respecto de los COP resulta esencial.
公众参与订立与持久性有机污染物有关的各标
和条例极为重要。
El componente de programa forma parte integrante del proceso de mejoramiento continuo y aprendizaje institucional de la ONUDI.
B.20. 本方案构成部分是工发组织的持续改进过程和组织学习的一个有机组成部分。
De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.
根据新闻报道,如今领土进口大量的有机食品和有机农产品。
Al elaborar el inventario, debe darse prioridad a la determinación de los desechos que tienen concentraciones de COP elevadas.
在编造清册时,应优先注重查明那些具有高含量的持久性有机污染物的废物。
Con todo, debería adoptarse un régimen legislativo para proteger a los trabajadores de la posible exposición a los COP.
然而,应从立法角度着手保护工人免受持久性有机污染物的可能接触而产生的风险。
Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.
接触持久性有机污染物的后果有先天缺陷、癌症和免疫及生殖机能失调。
El objetivo del Convenio de Estocolmo es proteger la salud humana y el medio ambiente contra los contaminantes orgánicos persistentes (COP).
《斯德哥尔公约》的目标是保护人类健康和环境免受持久性有机污染物的影响。
El documento del FMAM titulado “Directrices relativas a actividades de apoyo para el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes” indica
“各国在努力减少/停用持久性有机污染物方面的能力建设需求通常涉及较为一般的化学品管理问题。
Varios oradores subrayaron que respuestas adecuadas a las víctimas del terrorismo debían ser parte integrante de toda estrategia para combatir el terrorismo.
一些发言的人强调妥善对待恐怖主义被害人的做法必须成为任何反恐战略的有机组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También ratificamos el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes.
我们还批准了关于有机污染物的《斯德哥尔公约》。
Probablemente las emisiones de compuestos orgánicos son relativamente menores.
预计有机化合物的排放量相对较小。
Los funcionarios gubernamentales también deberían reunirse con organizaciones no gubernamentales para recabar información al respecto.
政府官员还应会晤各非政府组织,以寻求它们帮助查明过期的农药持久性有机污染物的库存情况。
Además, algunas tecnologías de eliminación pueden propiciar la formación y liberación no intencional de COP.
而且某些处置技术亦可导致持久性有机污染物的成和排放。
La ley nacional se adjuntaría al acuerdo y formaría parte integrante de éste.
该法律将作为协定的附件,成为协定有机的组成部分。
Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔公约》之外,还订立了与持久性有机污染物有关的其他国际文书。
En consecuencia, deben tomarse precauciones para impedir la subsiguiente contaminación de corrientes de desechos sin COP.
因此,应采取相应的范措
,
不含有持久性有机污染物的废物流亦因此而受到污染。
En la actualidad existen en todo el mundo más de 100 normas privadas de agricultura biológica.
目前全世界有100多个私人的有机农业标准。
El mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes es un mecanismo de financiación.
关于持久性有机污染物的斯德哥尔公约的财务机制是筹资机制。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘的空白。
Tal cofinanciación debe destinarse a un proyecto que, fundamentalmente, sea un proyecto relativo a los COP.
这种共同筹资仍需用在其核心部分仍属持久性有机污染物项目的项目上。
La participación del público en el establecimiento de normas y reglamentos respecto de los COP resulta esencial.
公众参与订立与持久性有机污染物有关的各种标准和条例极为重要。
El componente de programa forma parte integrante del proceso de mejoramiento continuo y aprendizaje institucional de la ONUDI.
B.20. 本方案构成部分是工发组织的持续改进过程和组织学习的一个有机组成部分。
De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.
根据新闻报道,如今领土进口大量的有机食品和有机农产品。
Al elaborar el inventario, debe darse prioridad a la determinación de los desechos que tienen concentraciones de COP elevadas.
在编造清册时,应优先注重查明那些具有高含量的持久性有机污染物的废物。
Con todo, debería adoptarse un régimen legislativo para proteger a los trabajadores de la posible exposición a los COP.
然而,应从立法角度着手保护工人免受持久性有机污染物的可能接触而产生的风险。
Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.
接触持久性有机污染物的后果有先天缺陷、癌症和免疫及生殖机能失调。
El objetivo del Convenio de Estocolmo es proteger la salud humana y el medio ambiente contra los contaminantes orgánicos persistentes (COP).
《斯德哥尔公约》的目标是保护人类健康和环境免受持久性有机污染物的影响。
El documento del FMAM titulado “Directrices relativas a actividades de apoyo para el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes” indica
“各国在努力减少/停用持久性有机污染物方面的能力建设需求通常涉及较为一般的化学品管理问题。
Varios oradores subrayaron que respuestas adecuadas a las víctimas del terrorismo debían ser parte integrante de toda estrategia para combatir el terrorismo.
一些发言的人强调妥善对待恐怖主义被害人的做法必须成为任何反恐战略的有机组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También ratificamos el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes.
我们批准了关于有机污染物的《斯德哥尔
》。
Probablemente las emisiones de compuestos orgánicos son relativamente menores.
预计有机化合物的排放量相对较小。
Los funcionarios gubernamentales también deberían reunirse con organizaciones no gubernamentales para recabar información al respecto.
政府官员晤各非政府组织,以寻求它们帮助查明过期的农药持久性有机污染物的库存情况。
Además, algunas tecnologías de eliminación pueden propiciar la formación y liberación no intencional de COP.
而且某些处置技术亦可导致持久性有机污染物的无意形成和排放。
La ley nacional se adjuntaría al acuerdo y formaría parte integrante de éste.
该法律将作为协定的附件,成为协定有机的组成部分。
Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP.
除《巴塞尔》和《斯德哥尔
》之外,
订立了与持久性有机污染物有关的其他国际文书。
En consecuencia, deben tomarse precauciones para impedir la subsiguiente contaminación de corrientes de desechos sin COP.
因此,采取相
的防范措施,防止不含有持久性有机污染物的废物流亦因此而受到污染。
En la actualidad existen en todo el mundo más de 100 normas privadas de agricultura biológica.
目前全世界有100多个私人的有机农业标准。
El mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes es un mecanismo de financiación.
关于持久性有机污染物的斯德哥尔的财务机制是筹资机制。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘的空白。
Tal cofinanciación debe destinarse a un proyecto que, fundamentalmente, sea un proyecto relativo a los COP.
这种共同筹资仍需用在其核心部分仍属持久性有机污染物项目的项目上。
La participación del público en el establecimiento de normas y reglamentos respecto de los COP resulta esencial.
众参与订立与持久性有机污染物有关的各种标准和条例极为重要。
El componente de programa forma parte integrante del proceso de mejoramiento continuo y aprendizaje institucional de la ONUDI.
B.20. 本方案构成部分是工发组织的持续改进过程和组织学习的一个有机组成部分。
De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.
根据新闻报道,如今领土进口大量的有机食品和有机农产品。
Al elaborar el inventario, debe darse prioridad a la determinación de los desechos que tienen concentraciones de COP elevadas.
在编造清册时,优先注重查明那些具有高含量的持久性有机污染物的废物。
Con todo, debería adoptarse un régimen legislativo para proteger a los trabajadores de la posible exposición a los COP.
然而,从立法角度着手保护工人免受持久性有机污染物的可能接触而产生的风险。
Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.
接触持久性有机污染物的后果有先天缺陷、癌症和免疫及生殖机能失调。
El objetivo del Convenio de Estocolmo es proteger la salud humana y el medio ambiente contra los contaminantes orgánicos persistentes (COP).
《斯德哥尔》的目标是保护人类健康和环境免受持久性有机污染物的影响。
El documento del FMAM titulado “Directrices relativas a actividades de apoyo para el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes” indica
“各国在努力减少/停用持久性有机污染物方面的能力建设需求通常涉及较为一般的化学品管理问题。
Varios oradores subrayaron que respuestas adecuadas a las víctimas del terrorismo debían ser parte integrante de toda estrategia para combatir el terrorismo.
一些发言的人强调妥善对待恐怖主义被害人的做法必须成为任何反恐战略的有机组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También ratificamos el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes.
我们还批准了关于有污染物的《斯德哥尔
公约》。
Probablemente las emisiones de compuestos orgánicos son relativamente menores.
预计有化合物的排放量相对较小。
Los funcionarios gubernamentales también deberían reunirse con organizaciones no gubernamentales para recabar información al respecto.
政府官员还应会晤各非政府组织,以寻求它们帮助查明过期的农药持久有
污染物的库存情况。
Además, algunas tecnologías de eliminación pueden propiciar la formación y liberación no intencional de COP.
而且某些处置技术亦可导致持久有
污染物的无意形
和排放。
La ley nacional se adjuntaría al acuerdo y formaría parte integrante de éste.
该法律将作为协定的附件,为协定有
的组
。
Además de los convenios de Basilea y Estocolmo existen otros instrumentos internacionales relativos a los COP.
除《巴塞尔公约》和《斯德哥尔公约》之外,还订立了与持久
有
污染物有关的其他国际文书。
En consecuencia, deben tomarse precauciones para impedir la subsiguiente contaminación de corrientes de desechos sin COP.
因此,应采取相应的防范措施,防止不含有持久有
污染物的废物流亦因此而受到污染。
En la actualidad existen en todo el mundo más de 100 normas privadas de agricultura biológica.
目前全世界有100多个私人的有农业标准。
El mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes es un mecanismo de financiación.
关于持久有
污染物的斯德哥尔
公约的财务
制是筹资
制。
No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.
然而,国际法律中仍有一些让恐怖子有
可乘的空白。
Tal cofinanciación debe destinarse a un proyecto que, fundamentalmente, sea un proyecto relativo a los COP.
这种共同筹资仍需用在其核心仍属持久
有
污染物项目的项目上。
La participación del público en el establecimiento de normas y reglamentos respecto de los COP resulta esencial.
公众参与订立与持久有
污染物有关的各种标准和条例极为重要。
El componente de programa forma parte integrante del proceso de mejoramiento continuo y aprendizaje institucional de la ONUDI.
B.20. 本方案构是工发组织的持续改进过程和组织学习的一个有
组
。
De acuerdo con noticias periodísticas, el Territorio importa actualmente grandes cantidades de alimentos orgánicos y productos agrícolas orgánicos.
根据新闻报道,如今领土进口大量的有食品和有
农产品。
Al elaborar el inventario, debe darse prioridad a la determinación de los desechos que tienen concentraciones de COP elevadas.
在编造清册时,应优先注重查明那些具有高含量的持久有
污染物的废物。
Con todo, debería adoptarse un régimen legislativo para proteger a los trabajadores de la posible exposición a los COP.
然而,应从立法角度着手保护工人免受持久有
污染物的可能接触而产生的风险。
Los efectos de la exposición a los COP incluyen defectos de nacimiento, cánceres y sistemas reproductores e inmunes disfuncionales.
接触持久有
污染物的后果有先天缺陷、癌症和免疫及生殖
能失调。
El objetivo del Convenio de Estocolmo es proteger la salud humana y el medio ambiente contra los contaminantes orgánicos persistentes (COP).
《斯德哥尔公约》的目标是保护人类健康和环境免受持久
有
污染物的影响。
El documento del FMAM titulado “Directrices relativas a actividades de apoyo para el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes” indica
“各国在努力减少/停用持久有
污染物方面的能力建设需求通常涉及较为一般的化学品管理问题。
Varios oradores subrayaron que respuestas adecuadas a las víctimas del terrorismo debían ser parte integrante de toda estrategia para combatir el terrorismo.
一些发言的人强调妥善对待恐怖主义被害人的做法必须为任何反恐战略的有
组
。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生
,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。