西语助手
  • 关闭
bào nuè

sañudo, da

Se le puede plantear directamente, o por conducto de sus subordinados, cualquier denuncia de actos ilícitos o represivos cometidos por funcionarios o autoridades gubernamentales, la cual será investigada a fondo.

对任何政府官员或当局不法行为和暴虐行为的指控,可直接或通过总督的下属官员向总督提出并予以查。

Ya han transcurrido 60 años desde que el mundo presenció la derrota de un régimen tiránico y bárbaro nazi que se había propuesto erradicar sistemáticamente al pueblo judío y reprimir violentamente a muchos otros pueblos.

自从个决意要有系统地消灭犹太人和残暴压制许多其他人民的野蛮和暴虐的纳粹政权在世界上遭遇失败以来,60年过去了。

El Príncipe Alberto II, durante su discurso ante la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, invitó a la comunidad internacional a que considerara un plan para reaccionar contra la impunidad que sigue prevaleciendo con respecto a los crímenes más horrendos que se cometen contra los niños.

阿尔贝二世亲王在他对大第五十九届议的讲话中,请国际社考虑制定项计划,解决在针对儿童的暴虐罪行方面持续存在的有罪无罚现象。

Asimismo, se corre el riesgo de que la utilización del concepto de "terrorismo" por la comunidad internacional, en ausencia de una definición del término, resulte en la legitimación internacional involuntaria de las prácticas de regímenes opresores, pues se transmite el mensaje de que la comunidad internacional desea que se actúe con contundencia contra el "terrorismo" cualquiera sea su definición.

此外还存在种风险,即国际社在不下定的情况下使用“恐怖词,无意地在国际上使暴虐政权的行为合法化,因为传达出来的信息是不管“恐怖”如何定,国际社都要看到强硬的反恐行动。

Si bien la furia de la naturaleza no distingue entre países en desarrollo y desarrollados, las consecuencias de la serie de desastres naturales de los últimos años refleja como nunca la grave crisis subyacente en la agenda de desarrollo sostenible internacional que enfrentamos los países del tercer mundo, quienes sufrimos del embate de las injustas condiciones que se derivan del orden internacional vigente, que actúan en detrimento de la capacidad nacional de responder de manera inmediata a los enormes retos que plantean los efectos de los desastres naturales.

虽然大自然的暴虐并不区分发展中国家和发达国家,但近年来系列自然灾害的后果,比以往任何时候都更加清楚地反映了国际可持续发展议程所陷入的严重危机。 这是第三世界国家面临的危机,当前国际秩序的不公正状况令它们深受其害,这国际秩序损害了它们对自然灾害的巨大挑战迅速作出反应的国家能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴虐 的西语例句

用户正在搜索


自觉自愿, 自觉遵守纪律, 自截, 自尽, 自净, 自咎, 自救, 自居, 自决, 自决权,

相似单词


暴乱, 暴乱分子, 暴民, 暴怒, 暴怒的, 暴虐, 暴虐的, 暴食, 暴食症, 暴死,
bào nuè

sañudo, da

Se le puede plantear directamente, o por conducto de sus subordinados, cualquier denuncia de actos ilícitos o represivos cometidos por funcionarios o autoridades gubernamentales, la cual será investigada a fondo.

对任何政府官员或当局不法行为和暴虐行为的指控,或通过总督的下属官员向总督提出并予以彻底调查。

Ya han transcurrido 60 años desde que el mundo presenció la derrota de un régimen tiránico y bárbaro nazi que se había propuesto erradicar sistemáticamente al pueblo judío y reprimir violentamente a muchos otros pueblos.

自从一个决意要有系统地消灭犹太人和残暴压制许多其他人民的野蛮和暴虐的纳粹政权在世界上遭遇失败以来,60年过去了。

El Príncipe Alberto II, durante su discurso ante la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, invitó a la comunidad internacional a que considerara un plan para reaccionar contra la impunidad que sigue prevaleciendo con respecto a los crímenes más horrendos que se cometen contra los niños.

阿尔贝二世亲王在他对大第五十九届议的讲话中,请国际社考虑制定一项计划,解决在针对儿童的暴虐罪行方面持续存在的有罪无罚现象。

Asimismo, se corre el riesgo de que la utilización del concepto de "terrorismo" por la comunidad internacional, en ausencia de una definición del término, resulte en la legitimación internacional involuntaria de las prácticas de regímenes opresores, pues se transmite el mensaje de que la comunidad internacional desea que se actúe con contundencia contra el "terrorismo" cualquiera sea su definición.

此外还存在一种风险,即国际社在不下定义的情况下使用“恐怖主义”一词,无意地在国际上使暴虐政权的行为合法为传达出来的信息是不管“恐怖主义”如何定义,国际社都要看到强硬的反恐行动。

Si bien la furia de la naturaleza no distingue entre países en desarrollo y desarrollados, las consecuencias de la serie de desastres naturales de los últimos años refleja como nunca la grave crisis subyacente en la agenda de desarrollo sostenible internacional que enfrentamos los países del tercer mundo, quienes sufrimos del embate de las injustas condiciones que se derivan del orden internacional vigente, que actúan en detrimento de la capacidad nacional de responder de manera inmediata a los enormes retos que plantean los efectos de los desastres naturales.

虽然大自然的暴虐并不区分发展中国家和发达国家,但近年来一系列自然灾害的后果,比以往任何时候都更加清楚地反映了国际持续发展议程所陷入的严重危机。 这是第三世界国家面临的危机,当前国际秩序的不公正状况令它们深受其害,这一国际秩序损害了它们对自然灾害的巨大挑战迅速作出反应的国家能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴虐 的西语例句

用户正在搜索


自力更生, 自力霉素, 自立, 自恋, 自恋者, 自量, 自留畜, 自留地, 自流, 自流的,

相似单词


暴乱, 暴乱分子, 暴民, 暴怒, 暴怒的, 暴虐, 暴虐的, 暴食, 暴食症, 暴死,
bào nuè

sañudo, da

Se le puede plantear directamente, o por conducto de sus subordinados, cualquier denuncia de actos ilícitos o represivos cometidos por funcionarios o autoridades gubernamentales, la cual será investigada a fondo.

对任何政府官员或当局不法行为和暴虐行为的指控,可直接或通过总督的下属官员向总督予以彻底调查。

Ya han transcurrido 60 años desde que el mundo presenció la derrota de un régimen tiránico y bárbaro nazi que se había propuesto erradicar sistemáticamente al pueblo judío y reprimir violentamente a muchos otros pueblos.

自从一个决要有系统消灭犹太人和残暴压制许多其他人民的野蛮和暴虐的纳粹政权在世界上遭遇失败以来,60年过去了。

El Príncipe Alberto II, durante su discurso ante la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, invitó a la comunidad internacional a que considerara un plan para reaccionar contra la impunidad que sigue prevaleciendo con respecto a los crímenes más horrendos que se cometen contra los niños.

阿尔贝二世亲王在他对大第五十九届议的讲话中,请国际社考虑制定一项计划,解决在针对儿童的暴虐罪行方面持续存在的有罪罚现象。

Asimismo, se corre el riesgo de que la utilización del concepto de "terrorismo" por la comunidad internacional, en ausencia de una definición del término, resulte en la legitimación internacional involuntaria de las prácticas de regímenes opresores, pues se transmite el mensaje de que la comunidad internacional desea que se actúe con contundencia contra el "terrorismo" cualquiera sea su definición.

此外还存在一种风险,即国际社在不下定义的情况下使用“恐怖主义”一词,在国际上使暴虐政权的行为合法化,因为传达来的信息是不管“恐怖主义”如何定义,国际社都要看到强硬的反恐行动。

Si bien la furia de la naturaleza no distingue entre países en desarrollo y desarrollados, las consecuencias de la serie de desastres naturales de los últimos años refleja como nunca la grave crisis subyacente en la agenda de desarrollo sostenible internacional que enfrentamos los países del tercer mundo, quienes sufrimos del embate de las injustas condiciones que se derivan del orden internacional vigente, que actúan en detrimento de la capacidad nacional de responder de manera inmediata a los enormes retos que plantean los efectos de los desastres naturales.

虽然大自然的暴虐不区分发展中国家和发达国家,但近年来一系列自然灾害的后果,比以往任何时候都更加清楚反映了国际可持续发展议程所陷入的严重危机。 这是第三世界国家面临的危机,当前国际秩序的不公正状况令它们深受其害,这一国际秩序损害了它们对自然灾害的巨大挑战迅速作反应的国家能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴虐 的西语例句

用户正在搜索


自命不凡的新手, 自馁, 自拍机, 自喷井, 自喷期, 自欺欺人, 自遣, 自戕, 自强不息, 自轻自贱,

相似单词


暴乱, 暴乱分子, 暴民, 暴怒, 暴怒的, 暴虐, 暴虐的, 暴食, 暴食症, 暴死,
bào nuè

sañudo, da

Se le puede plantear directamente, o por conducto de sus subordinados, cualquier denuncia de actos ilícitos o represivos cometidos por funcionarios o autoridades gubernamentales, la cual será investigada a fondo.

对任何政府或当局不法行为和行为的指控,可直接或通过总督的下向总督提出并予以彻底调查。

Ya han transcurrido 60 años desde que el mundo presenció la derrota de un régimen tiránico y bárbaro nazi que se había propuesto erradicar sistemáticamente al pueblo judío y reprimir violentamente a muchos otros pueblos.

自从一个决意要有系统地消灭犹太人和残压制许多其他人民的野蛮和的纳粹政权在世界遭遇失败以来,60年过去了。

El Príncipe Alberto II, durante su discurso ante la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, invitó a la comunidad internacional a que considerara un plan para reaccionar contra la impunidad que sigue prevaleciendo con respecto a los crímenes más horrendos que se cometen contra los niños.

阿尔贝二世亲王在他对大第五十九届议的讲话中,请国际社考虑制定一项计划,解决在针对儿童的罪行方面持续存在的有罪无罚现象。

Asimismo, se corre el riesgo de que la utilización del concepto de "terrorismo" por la comunidad internacional, en ausencia de una definición del término, resulte en la legitimación internacional involuntaria de las prácticas de regímenes opresores, pues se transmite el mensaje de que la comunidad internacional desea que se actúe con contundencia contra el "terrorismo" cualquiera sea su definición.

此外还存在一种风险,即国际社在不下定义的情况下用“恐怖主义”一词,无意地在国际政权的行为合法化,因为传达出来的信息是不管“恐怖主义”如何定义,国际社都要看到强硬的反恐行动。

Si bien la furia de la naturaleza no distingue entre países en desarrollo y desarrollados, las consecuencias de la serie de desastres naturales de los últimos años refleja como nunca la grave crisis subyacente en la agenda de desarrollo sostenible internacional que enfrentamos los países del tercer mundo, quienes sufrimos del embate de las injustas condiciones que se derivan del orden internacional vigente, que actúan en detrimento de la capacidad nacional de responder de manera inmediata a los enormes retos que plantean los efectos de los desastres naturales.

虽然大自然的并不区分发展中国家和发达国家,但近年来一系列自然灾害的后果,比以往任何时候都更加清楚地反映了国际可持续发展议程所陷入的严重危机。 这是第三世界国家面临的危机,当前国际秩序的不公正状况令它们深受其害,这一国际秩序损害了它们对自然灾害的巨大挑战迅速作出反应的国家能力。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴虐 的西语例句

用户正在搜索


自然干扰, 自然规律, 自然环境, 自然界, 自然经济, 自然科学, 自然类群, 自然力, 自然区域, 自然神论,

相似单词


暴乱, 暴乱分子, 暴民, 暴怒, 暴怒的, 暴虐, 暴虐的, 暴食, 暴食症, 暴死,
bào nuè

sañudo, da

Se le puede plantear directamente, o por conducto de sus subordinados, cualquier denuncia de actos ilícitos o represivos cometidos por funcionarios o autoridades gubernamentales, la cual será investigada a fondo.

对任何府官员或当局不法行为和行为指控,可直接或通过总属官员向总提出并予以彻底调查。

Ya han transcurrido 60 años desde que el mundo presenció la derrota de un régimen tiránico y bárbaro nazi que se había propuesto erradicar sistemáticamente al pueblo judío y reprimir violentamente a muchos otros pueblos.

自从一个决意要有系统地消灭犹太人和残暴压制许多其他人民野蛮和纳粹权在世界上遭遇失败以来,60年过去了。

El Príncipe Alberto II, durante su discurso ante la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, invitó a la comunidad internacional a que considerara un plan para reaccionar contra la impunidad que sigue prevaleciendo con respecto a los crímenes más horrendos que se cometen contra los niños.

阿尔贝二世亲王在他对大第五十九届讲话中,请国际社考虑制定一项计划,解决在针对儿童罪行方面持续存在有罪无罚现象。

Asimismo, se corre el riesgo de que la utilización del concepto de "terrorismo" por la comunidad internacional, en ausencia de una definición del término, resulte en la legitimación internacional involuntaria de las prácticas de regímenes opresores, pues se transmite el mensaje de que la comunidad internacional desea que se actúe con contundencia contra el "terrorismo" cualquiera sea su definición.

此外还存在一种风险,即国际社在不定义情况使用“恐怖主义”一词,无意地在国际上使行为合法化,因为传达出来信息是不管“恐怖主义”如何定义,国际社都要看到强硬反恐行动。

Si bien la furia de la naturaleza no distingue entre países en desarrollo y desarrollados, las consecuencias de la serie de desastres naturales de los últimos años refleja como nunca la grave crisis subyacente en la agenda de desarrollo sostenible internacional que enfrentamos los países del tercer mundo, quienes sufrimos del embate de las injustas condiciones que se derivan del orden internacional vigente, que actúan en detrimento de la capacidad nacional de responder de manera inmediata a los enormes retos que plantean los efectos de los desastres naturales.

虽然大自然并不区分发展中国家和发达国家,但近年来一系列自然灾害后果,比以往任何时候都更加清楚地反映了国际可持续发展议程所陷入严重危机。 这是第三世界国家面临危机,当前国际秩序不公正状况令它们深受其害,这一国际秩序损害了它们对自然灾害巨大挑战迅速作出反应国家能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴虐 的西语例句

用户正在搜索


自然灾害, 自然主义, 自然主义的, 自然主义者, 自然资源, 自燃, 自认晦气, 自如, 自如的, 自若,

相似单词


暴乱, 暴乱分子, 暴民, 暴怒, 暴怒的, 暴虐, 暴虐的, 暴食, 暴食症, 暴死,
bào nuè

sañudo, da

Se le puede plantear directamente, o por conducto de sus subordinados, cualquier denuncia de actos ilícitos o represivos cometidos por funcionarios o autoridades gubernamentales, la cual será investigada a fondo.

对任何政府官员或当局不法行为和暴虐行为的指控,可直接或通过总的下属官员向总并予以彻底调查。

Ya han transcurrido 60 años desde que el mundo presenció la derrota de un régimen tiránico y bárbaro nazi que se había propuesto erradicar sistemáticamente al pueblo judío y reprimir violentamente a muchos otros pueblos.

自从一个决要有系统消灭犹太人和残暴压制许多其他人民的野蛮和暴虐的纳粹政权世界上遭遇失败以来,60年过去了。

El Príncipe Alberto II, durante su discurso ante la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, invitó a la comunidad internacional a que considerara un plan para reaccionar contra la impunidad que sigue prevaleciendo con respecto a los crímenes más horrendos que se cometen contra los niños.

阿尔贝二世亲王他对大第五十九届议的讲话中,请国际社考虑制定一项计划,解决针对儿童的暴虐罪行方面持续存的有罪无罚现象。

Asimismo, se corre el riesgo de que la utilización del concepto de "terrorismo" por la comunidad internacional, en ausencia de una definición del término, resulte en la legitimación internacional involuntaria de las prácticas de regímenes opresores, pues se transmite el mensaje de que la comunidad internacional desea que se actúe con contundencia contra el "terrorismo" cualquiera sea su definición.

此外还存一种风险,即国际社不下定义的情况下使用“恐怖主义”一词,国际上使暴虐政权的行为合法化,因为传达来的信息是不管“恐怖主义”如何定义,国际社都要看到强硬的反恐行动。

Si bien la furia de la naturaleza no distingue entre países en desarrollo y desarrollados, las consecuencias de la serie de desastres naturales de los últimos años refleja como nunca la grave crisis subyacente en la agenda de desarrollo sostenible internacional que enfrentamos los países del tercer mundo, quienes sufrimos del embate de las injustas condiciones que se derivan del orden internacional vigente, que actúan en detrimento de la capacidad nacional de responder de manera inmediata a los enormes retos que plantean los efectos de los desastres naturales.

虽然大自然的暴虐并不区分发展中国家和发达国家,但近年来一系列自然灾害的后果,比以往任何时候都更加清楚反映了国际可持续发展议程所陷入的严重危机。 这是第三世界国家面临的危机,当前国际秩序的不公正状况令它们深受其害,这一国际秩序损害了它们对自然灾害的巨大挑战迅速作反应的国家能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴虐 的西语例句

用户正在搜索


自食其力, 自始至终, 自视, 自是, 自恃, 自恃博学的人, 自首, 自赎, 自述, 自私,

相似单词


暴乱, 暴乱分子, 暴民, 暴怒, 暴怒的, 暴虐, 暴虐的, 暴食, 暴食症, 暴死,
bào nuè

sañudo, da

Se le puede plantear directamente, o por conducto de sus subordinados, cualquier denuncia de actos ilícitos o represivos cometidos por funcionarios o autoridades gubernamentales, la cual será investigada a fondo.

对任何政府官员或当局不法行为和暴虐行为的指控,可直接或通过总督的下属官员向总督提出并底调查。

Ya han transcurrido 60 años desde que el mundo presenció la derrota de un régimen tiránico y bárbaro nazi que se había propuesto erradicar sistemáticamente al pueblo judío y reprimir violentamente a muchos otros pueblos.

自从个决意要有系统地消灭犹太人和残暴压制许多其他人民的野蛮和暴虐的纳粹政权在世界上遭遇失败来,60年过去了。

El Príncipe Alberto II, durante su discurso ante la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, invitó a la comunidad internacional a que considerara un plan para reaccionar contra la impunidad que sigue prevaleciendo con respecto a los crímenes más horrendos que se cometen contra los niños.

阿尔贝二世亲王在他对大第五十九届议的讲话中,请国际社考虑制定项计划,解决在针对儿童的暴虐罪行方面持续存在的有罪无罚现象。

Asimismo, se corre el riesgo de que la utilización del concepto de "terrorismo" por la comunidad internacional, en ausencia de una definición del término, resulte en la legitimación internacional involuntaria de las prácticas de regímenes opresores, pues se transmite el mensaje de que la comunidad internacional desea que se actúe con contundencia contra el "terrorismo" cualquiera sea su definición.

此外还存在种风险,即国际社在不下定义的情况下使用“恐怖主义”词,无意地在国际上使暴虐政权的行为合法化,因为传达出来的信息是不管“恐怖主义”如何定义,国际社都要看到强硬的反恐行动。

Si bien la furia de la naturaleza no distingue entre países en desarrollo y desarrollados, las consecuencias de la serie de desastres naturales de los últimos años refleja como nunca la grave crisis subyacente en la agenda de desarrollo sostenible internacional que enfrentamos los países del tercer mundo, quienes sufrimos del embate de las injustas condiciones que se derivan del orden internacional vigente, que actúan en detrimento de la capacidad nacional de responder de manera inmediata a los enormes retos que plantean los efectos de los desastres naturales.

虽然大自然的暴虐并不区分发展中国家和发达国家,但近年来系列自然灾害的后果,比往任何时候都更加清楚地反映了国际可持续发展议程所陷入的严重危机。 这是第三世界国家面临的危机,当前国际秩序的不公正状况令它们深受其害,这国际秩序损害了它们对自然灾害的巨大挑战迅速作出反应的国家能力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴虐 的西语例句

用户正在搜索


自卫, 自卫反击, 自卫能力, 自卫武器, 自卫战争, 自慰, 自刎而亡, 自问, 自我, 自我暗示,

相似单词


暴乱, 暴乱分子, 暴民, 暴怒, 暴怒的, 暴虐, 暴虐的, 暴食, 暴食症, 暴死,
bào nuè

sañudo, da

Se le puede plantear directamente, o por conducto de sus subordinados, cualquier denuncia de actos ilícitos o represivos cometidos por funcionarios o autoridades gubernamentales, la cual será investigada a fondo.

对任何政府官员或当局不法行为和暴虐行为指控,可直接或通过总督下属官员向总督提出并予以彻底调查。

Ya han transcurrido 60 años desde que el mundo presenció la derrota de un régimen tiránico y bárbaro nazi que se había propuesto erradicar sistemáticamente al pueblo judío y reprimir violentamente a muchos otros pueblos.

自从一个决意要有系统地消灭犹太人和残暴压制许多其他人民野蛮和暴虐纳粹政权在世界上遭遇失败以来,60年过去了。

El Príncipe Alberto II, durante su discurso ante la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, invitó a la comunidad internacional a que considerara un plan para reaccionar contra la impunidad que sigue prevaleciendo con respecto a los crímenes más horrendos que se cometen contra los niños.

阿尔贝二世亲王在他对大第五十九届讲话中,请国际社考虑制定一项计划,解决在针对儿童暴虐罪行方面持续存在有罪无罚现象。

Asimismo, se corre el riesgo de que la utilización del concepto de "terrorismo" por la comunidad internacional, en ausencia de una definición del término, resulte en la legitimación internacional involuntaria de las prácticas de regímenes opresores, pues se transmite el mensaje de que la comunidad internacional desea que se actúe con contundencia contra el "terrorismo" cualquiera sea su definición.

此外还存在一种风险,即国际社在不下定义情况下使用“怖主义”一词,无意地在国际上使暴虐政权行为合法化,因为传达出来信息是不管“怖主义”如何定义,国际社都要看到强硬行动。

Si bien la furia de la naturaleza no distingue entre países en desarrollo y desarrollados, las consecuencias de la serie de desastres naturales de los últimos años refleja como nunca la grave crisis subyacente en la agenda de desarrollo sostenible internacional que enfrentamos los países del tercer mundo, quienes sufrimos del embate de las injustas condiciones que se derivan del orden internacional vigente, que actúan en detrimento de la capacidad nacional de responder de manera inmediata a los enormes retos que plantean los efectos de los desastres naturales.

虽然大自然暴虐并不区分发展中国家和发达国家,但近年来一系列自然灾害后果,比以往任何时候都更加清楚地映了国际可持续发展议程所陷入严重危机。 这是第三世界国家面临危机,当前国际秩序不公正状况令它们深受其害,这一国际秩序损害了它们对自然灾害巨大挑战迅速作出国家能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴虐 的西语例句

用户正在搜索


自我介绍, 自我控制, 自我批评, 自我调节, 自我牺牲, 自我形象, 自我炫耀, 自我意识的, 自我约束, 自我作古,

相似单词


暴乱, 暴乱分子, 暴民, 暴怒, 暴怒的, 暴虐, 暴虐的, 暴食, 暴食症, 暴死,
bào nuè

sañudo, da

Se le puede plantear directamente, o por conducto de sus subordinados, cualquier denuncia de actos ilícitos o represivos cometidos por funcionarios o autoridades gubernamentales, la cual será investigada a fondo.

对任何政府官员或当局不法行为和暴虐行为指控,可直接或通过总督下属官员向总督提出并予以彻底调查。

Ya han transcurrido 60 años desde que el mundo presenció la derrota de un régimen tiránico y bárbaro nazi que se había propuesto erradicar sistemáticamente al pueblo judío y reprimir violentamente a muchos otros pueblos.

自从一个决意要有系统地消灭犹太人和残暴压制许多其他人民野蛮和暴虐纳粹政权在世界上遭遇失败以来,60年过去了。

El Príncipe Alberto II, durante su discurso ante la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, invitó a la comunidad internacional a que considerara un plan para reaccionar contra la impunidad que sigue prevaleciendo con respecto a los crímenes más horrendos que se cometen contra los niños.

阿尔贝二世亲王在他对大中,请国际社考虑制定一项计划,解决在针对儿童暴虐罪行方面持续存在有罪无罚现象。

Asimismo, se corre el riesgo de que la utilización del concepto de "terrorismo" por la comunidad internacional, en ausencia de una definición del término, resulte en la legitimación internacional involuntaria de las prácticas de regímenes opresores, pues se transmite el mensaje de que la comunidad internacional desea que se actúe con contundencia contra el "terrorismo" cualquiera sea su definición.

此外还存在一种风险,即国际社在不下定义情况下使用“恐怖主义”一词,无意地在国际上使暴虐政权行为合法化,因为传达出来信息是不管“恐怖主义”如何定义,国际社都要看到强硬反恐行动。

Si bien la furia de la naturaleza no distingue entre países en desarrollo y desarrollados, las consecuencias de la serie de desastres naturales de los últimos años refleja como nunca la grave crisis subyacente en la agenda de desarrollo sostenible internacional que enfrentamos los países del tercer mundo, quienes sufrimos del embate de las injustas condiciones que se derivan del orden internacional vigente, que actúan en detrimento de la capacidad nacional de responder de manera inmediata a los enormes retos que plantean los efectos de los desastres naturales.

虽然大自然暴虐并不区分发展中国家和发达国家,但近年来一系列自然灾害后果,比以往任何时候都更加清楚地反映了国际可持续发展议程所陷入严重危机。 这是第三世界国家面临危机,当前国际秩序不公正状况令它们深受其害,这一国际秩序损害了它们对自然灾害巨大挑战迅速作出反应国家能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 暴虐 的西语例句

用户正在搜索


自信, 自信的, 自修, 自诩, 自诩的, 自序, 自选, 自选市场, 自炫其能, 自学,

相似单词


暴乱, 暴乱分子, 暴民, 暴怒, 暴怒的, 暴虐, 暴虐的, 暴食, 暴食症, 暴死,