Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
他们给他一笔钱以便让他摆脱困境。
sin recompensa; gratis; gratuito
西 语 助 手Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
他们给他一笔钱以便让他摆脱困境。
Pone tanto entusiasmo en su tarea que nadie diría que trabaja para el obispo.
他干得那么卖力,以致谁也不会说他是在地工作。
Para regar sus parcelas, utilizan generalmente agua de los ríos o de pozos, sin autorización oficial escrita y sin pagar.
她们没有达成任何正式书协议,
用河水或井水浇灌自家土地。
Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.
曾正式要求登记国自提译文,一些国家答应了。
La Ley de Matrimonio No. 1 de 1974 proclama la igualdad entre hombre y mujeres, que se traduce en el reconocimiento de que
(h) 配偶双方在财产所有、取得、经营、管理、享有、处置方
,不论是
或是收取价值酬报
,都具有相同
权利。
Se han distribuido gratuitamente millares de toneladas de cereales en las zonas más afectadas y se han adoptado otras medidas para prestar asistencia a los grupos vulnerables.
数千吨粮食分配给受影响最大
地区,并采取了其他措施,以援助弱势群体。
Los mismos derechos a cada uno de los cónyuges en materia de propiedad, compras, gestión, administración, goce y disposición de los bienes, tanto a título gratuito como oneroso
配偶双方在财产所有、取得、经营、管理、享有、处置方
,不论是
或是收取价值酬报
,都具有相同
权利。
Por ejemplo, es inaceptable describir la costumbre arcaica de entregar a un niño a otra familia para que trabaje como empleado doméstico no remunerado simplemente como un mal necesario.
例如,将孩子送到别人家从事帮佣工作这一陈规陋习被视为一种
奈之举,就是令人不能接受
。
ONU-Agua eligió el logotipo del Decenio “El agua, fuente de vida”, 2005-2015, entre varios diseños presentados por el Departamento de Información Pública, y el de un diseñador independiente que ofrecía su colaboración desinteresada.
2005-2015国际“生命之水”十年标志是联合国水机制从新闻部和一个
服务
独立设计师提交
几份设计中选出。
También facilitamos las operaciones de socorro de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de otros Gobiernos, poniendo a la disposición de éstas nuestras bases aéreas y navales en forma gratuita para sus operaciones.
我们还为国际组织和非政府组织,以及其他各国政府行动提供便利,其中包括
提供我们
空军和海军基地作为它们
行动
前进基地。
El paso del trabajo asalariado al empleo no estructurado, no remunerado y familiar y al trabajo por cuenta propia acarrea unas malas condiciones de trabajo y no contribuye a la estabilización o al aumento del empleo22.
从工资劳动转变为非正式家庭劳动和自营职业工作质量差,
助于就业
稳定或扩展。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有幸得到了设在都灵一家国际设计公司(Pininifarina)
援助,设计了学院
新标识。
El 60% de los 550 millones de pobres que trabajan son mujeres y, dado que son ellas las que realizan una parte desproporcionada de las tareas domésticas no remuneradas, muchas se ven obligadas a trabajar a tiempo parcial.
确,全球5.50亿劳动穷人中妇女占60%,而且由于她们承担了大量
家务劳动,许多人被迫在业余时间工作。
Tras celebrar el ofrecimiento por algunos Estados Miembros de subvenciones y becas gratuitas a los refugiados palestinos, el orador declara la disposición del Gobierno de su país a intensificar las actividades de la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina.
发言人喜见一些会员国向巴勒斯坦难民提供补助金和奖学金并且宣布,他
国家政府准备积极参与联合国巴勒斯坦和解委员会
工作。
Ya se ha terminado de preparar la adición y se ha presentado a la Oficina de Asuntos Jurídicos una escritura en la que se especifican los terrenos adicionales concedidos por el Gobierno de Etiopía a la CEPA mediante un contrato de alquiler gratuito.
增编已经最后敲定,还有一份产权契约,反映了埃塞俄比亚政府向非洲经委会增拨土地,作为租用,这份契约已经提交法律事务厅。
El principal aspecto de la desigualdad entre los géneros en la vida cotidiana se expresaba en el volumen significativamente mayor de tareas no remuneradas de las mujeres, lo cual se traducía en menos tiempo libre, es decir, de descanso, entretenimiento, pasatiempos y para mejorar su nivel de instrucción.
日常生活中性别不平等体现在妇女从事大量
工作,这反过来减少了妇女可以自由支配
时间——如妇女可以用来休息、娱乐、消遣和自我教育
时间。
El Comité acoge con satisfacción la decisión de la Junta de Educación de conceder becas y ayudas de estudio a niños, así como el Plan de Libros de Texto de la Junta, que proporciona gratuitamente los libros de texto que los niños utilizan en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria.
委员会欢迎教育局向儿童提供奖学金和助学金决定,并欢迎教育局
教科书援助计划,该计划
向儿童提供小学和中学
用
所有教科书。
La Sección de Información sobre la Protección se había puesto en contacto con empresas editoriales profesionales a fin de contratar externamente esta tarea, pero el Departamento de Protección Internacional indicó que un contratista comercial exigiría un importante margen de beneficios y no distribuiría suscripciones gratuitas si no se le pagara por hacerlo.
为了将此任务外包出去,保护信息科已接触了专业出版企业,但国际保护部表示,商业供应商所要求利润幅度会很大,而且不会在
情况下分发赠件。
En las consultas oficiosas se volvió a hacer hincapié en que las orientaciones del ISAR en materia de publicación de información para la gobernanza de las empresas constituiría una ayuda técnica voluntaria para, entre otras cosas, los autores de reglamentaciones y las empresas de los países en desarrollo y las economías de transición.
在特设协商中再次强调,会计准则专家组关于公司治理披露方指导意见对发展中国家和转型经
体
管理者和公司等是一种
技术援助。
En cuanto al régimen patrimonial contemplado en el nuevo Código Civil, señala que el reconocimiento de la igualdad de los cónyuges y de la aportación de las mujeres en trabajo no remunerado constituye un cambio importante, pero pregunta por qué no se aplican las nuevas disposiciones a los millones de mujeres ya casadas.
在谈到新《民法典》中财产制度时,她说,承认配偶
同等地位和妇女对
工作所做
贡献是一个显著变化,但她问该制度为何置上百万名已婚妇女于不顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sin recompensa; gratis; gratuito
西 语 助 手Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
他们无偿给他一笔钱以便让他摆脱困境。
Pone tanto entusiasmo en su tarea que nadie diría que trabaja para el obispo.
他干得那么卖力,以致谁也不会说他是在无偿工作。
Para regar sus parcelas, utilizan generalmente agua de los ríos o de pozos, sin autorización oficial escrita y sin pagar.
她们没有达成任何式书
协议,无偿使用河水或井水浇灌自家土
。
Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.
式要求登记国无偿自提译文,一些国家答应了。
La Ley de Matrimonio No. 1 de 1974 proclama la igualdad entre hombre y mujeres, que se traduce en el reconocimiento de que
(h) 配偶双方在财产的所有、取得、经营、管理、享有、处置方,不论是无偿的或是收取价值酬报的,都具有相同的权利。
Se han distribuido gratuitamente millares de toneladas de cereales en las zonas más afectadas y se han adoptado otras medidas para prestar asistencia a los grupos vulnerables.
数千吨粮食无偿分配给受影响最大的区,并采取了其他措施,以援助弱势群体。
Los mismos derechos a cada uno de los cónyuges en materia de propiedad, compras, gestión, administración, goce y disposición de los bienes, tanto a título gratuito como oneroso
配偶双方在财产的所有、取得、经营、管理、享有、处置方,不论是无偿的或是收取价值酬报的,都具有相同的权利。
Por ejemplo, es inaceptable describir la costumbre arcaica de entregar a un niño a otra familia para que trabaje como empleado doméstico no remunerado simplemente como un mal necesario.
例如,将孩子送到别人家从事无偿帮佣工作这一陈规陋习被视为一种无奈之举,就是令人不能接受的。
ONU-Agua eligió el logotipo del Decenio “El agua, fuente de vida”, 2005-2015, entre varios diseños presentados por el Departamento de Información Pública, y el de un diseñador independiente que ofrecía su colaboración desinteresada.
2005-2015国际“生命之水”十年的标志是联合国水机制从新闻部一个无偿服务的独立设计师提交的几份设计中选出。
También facilitamos las operaciones de socorro de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de otros Gobiernos, poniendo a la disposición de éstas nuestras bases aéreas y navales en forma gratuita para sus operaciones.
我们还为国际组织府组织,以及其他各国
府的救济行动提供便利,其中包括无偿提供我们的空军
海军基
作为它们的救济行动的前进基
。
El paso del trabajo asalariado al empleo no estructurado, no remunerado y familiar y al trabajo por cuenta propia acarrea unas malas condiciones de trabajo y no contribuye a la estabilización o al aumento del empleo22.
从工资劳动转变为式的无偿家庭劳动
自营职业工作质量差,无助于就业的稳定或扩展。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有幸得到了设在都灵的一家国际设计公司(Pininifarina)的无偿援助,设计了学院的新标识。
El 60% de los 550 millones de pobres que trabajan son mujeres y, dado que son ellas las que realizan una parte desproporcionada de las tareas domésticas no remuneradas, muchas se ven obligadas a trabajar a tiempo parcial.
的确,全球5.50亿劳动穷人中妇女占60%,而且由于她们承担了大量无偿的家务劳动,许多人被迫在业余时间工作。
Tras celebrar el ofrecimiento por algunos Estados Miembros de subvenciones y becas gratuitas a los refugiados palestinos, el orador declara la disposición del Gobierno de su país a intensificar las actividades de la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina.
发言人喜见一些会员国向巴勒斯坦难民无偿提供补助金奖学金并且宣布,他的国家
府准备积极参与联合国巴勒斯坦
解委员会的工作。
Ya se ha terminado de preparar la adición y se ha presentado a la Oficina de Asuntos Jurídicos una escritura en la que se especifican los terrenos adicionales concedidos por el Gobierno de Etiopía a la CEPA mediante un contrato de alquiler gratuito.
增编已经最后敲定,还有一份产权契约,反映了埃塞俄比亚府向
洲经委会增拨土
,作为无偿租用,这份契约已经提交法律事务厅。
El principal aspecto de la desigualdad entre los géneros en la vida cotidiana se expresaba en el volumen significativamente mayor de tareas no remuneradas de las mujeres, lo cual se traducía en menos tiempo libre, es decir, de descanso, entretenimiento, pasatiempos y para mejorar su nivel de instrucción.
日常生活中的性别不平等体现在妇女从事大量的无偿工作,这反过来减少了妇女可以自由支配的时间——如妇女可以用来休息、娱乐、消遣自我教育的时间。
El Comité acoge con satisfacción la decisión de la Junta de Educación de conceder becas y ayudas de estudio a niños, así como el Plan de Libros de Texto de la Junta, que proporciona gratuitamente los libros de texto que los niños utilizan en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria.
委员会欢迎教育局向儿童提供奖学金助学金的决定,并欢迎教育局的教科书援助计划,该计划无偿向儿童提供小学
中学使用的所有教科书。
La Sección de Información sobre la Protección se había puesto en contacto con empresas editoriales profesionales a fin de contratar externamente esta tarea, pero el Departamento de Protección Internacional indicó que un contratista comercial exigiría un importante margen de beneficios y no distribuiría suscripciones gratuitas si no se le pagara por hacerlo.
为了将此任务外包出去,保护信息科已接触了专业出版企业,但国际保护部表示,商业供应商所要求的利润幅度会很大,而且不会在无偿情况下分发赠件。
En las consultas oficiosas se volvió a hacer hincapié en que las orientaciones del ISAR en materia de publicación de información para la gobernanza de las empresas constituiría una ayuda técnica voluntaria para, entre otras cosas, los autores de reglamentaciones y las empresas de los países en desarrollo y las economías de transición.
在特设协商中再次强调,会计准则专家组关于公司治理披露方的指导意见对发展中国家
转型经济体的管理者
公司等是一种无偿的技术援助。
En cuanto al régimen patrimonial contemplado en el nuevo Código Civil, señala que el reconocimiento de la igualdad de los cónyuges y de la aportación de las mujeres en trabajo no remunerado constituye un cambio importante, pero pregunta por qué no se aplican las nuevas disposiciones a los millones de mujeres ya casadas.
在谈到新《民法典》中的财产制度时,她说,承认配偶的同等位
妇女对无偿工作所做的贡献是一个显著变化,但她问该制度为何置上百万名已婚妇女于不顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
sin recompensa; gratis; gratuito
西 语 助 手Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
们无偿给
钱以便让
摆脱困境。
Pone tanto entusiasmo en su tarea que nadie diría que trabaja para el obispo.
干得那么卖力,以致谁也不会说
是在无偿地工作。
Para regar sus parcelas, utilizan generalmente agua de los ríos o de pozos, sin autorización oficial escrita y sin pagar.
她们没有达成任何式书
协议,无偿使用河水或井水浇灌自家土地。
Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.
曾式要求登记国无偿自提译文,
些国家答应了。
La Ley de Matrimonio No. 1 de 1974 proclama la igualdad entre hombre y mujeres, que se traduce en el reconocimiento de que
(h) 配偶双方在财产的所有、取得、经营、管理、享有、处置方,不论是无偿的或是收取价值酬报的,都具有相同的权利。
Se han distribuido gratuitamente millares de toneladas de cereales en las zonas más afectadas y se han adoptado otras medidas para prestar asistencia a los grupos vulnerables.
数千吨粮食无偿分配给受影响最大的地区,并采取了其措施,以援助弱势群体。
Los mismos derechos a cada uno de los cónyuges en materia de propiedad, compras, gestión, administración, goce y disposición de los bienes, tanto a título gratuito como oneroso
配偶双方在财产的所有、取得、经营、管理、享有、处置方,不论是无偿的或是收取价值酬报的,都具有相同的权利。
Por ejemplo, es inaceptable describir la costumbre arcaica de entregar a un niño a otra familia para que trabaje como empleado doméstico no remunerado simplemente como un mal necesario.
例如,将孩子送到别人家从事无偿帮佣工作这陈规陋习被视
种无奈之举,就是令人不能接受的。
ONU-Agua eligió el logotipo del Decenio “El agua, fuente de vida”, 2005-2015, entre varios diseños presentados por el Departamento de Información Pública, y el de un diseñador independiente que ofrecía su colaboración desinteresada.
2005-2015国际“生命之水”十年的标志是联合国水机制从新闻部和个无偿服务的独立设计师提交的几份设计中选出。
También facilitamos las operaciones de socorro de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de otros Gobiernos, poniendo a la disposición de éstas nuestras bases aéreas y navales en forma gratuita para sus operaciones.
我们还国际组织和
政府组织,以及其
各国政府的救济行动提供便利,其中包括无偿提供我们的空军和海军基地作
它们的救济行动的前进基地。
El paso del trabajo asalariado al empleo no estructurado, no remunerado y familiar y al trabajo por cuenta propia acarrea unas malas condiciones de trabajo y no contribuye a la estabilización o al aumento del empleo22.
从工资劳动转变式的无偿家庭劳动和自营职业工作质量差,无助于就业的稳定或扩展。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有幸得到了设在都灵的家国际设计公司(Pininifarina)的无偿援助,设计了学院的新标识。
El 60% de los 550 millones de pobres que trabajan son mujeres y, dado que son ellas las que realizan una parte desproporcionada de las tareas domésticas no remuneradas, muchas se ven obligadas a trabajar a tiempo parcial.
的确,全球5.50亿劳动穷人中妇女占60%,而且由于她们承担了大量无偿的家务劳动,许多人被迫在业余时间工作。
Tras celebrar el ofrecimiento por algunos Estados Miembros de subvenciones y becas gratuitas a los refugiados palestinos, el orador declara la disposición del Gobierno de su país a intensificar las actividades de la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina.
发言人喜见些会员国向巴勒斯坦难民无偿提供补助金和奖学金并且宣布,
的国家政府准备积极参与联合国巴勒斯坦和解委员会的工作。
Ya se ha terminado de preparar la adición y se ha presentado a la Oficina de Asuntos Jurídicos una escritura en la que se especifican los terrenos adicionales concedidos por el Gobierno de Etiopía a la CEPA mediante un contrato de alquiler gratuito.
增编已经最后敲定,还有份产权契约,反映了埃塞俄比亚政府向
洲经委会增拨土地,作
无偿租用,这份契约已经提交法律事务厅。
El principal aspecto de la desigualdad entre los géneros en la vida cotidiana se expresaba en el volumen significativamente mayor de tareas no remuneradas de las mujeres, lo cual se traducía en menos tiempo libre, es decir, de descanso, entretenimiento, pasatiempos y para mejorar su nivel de instrucción.
日常生活中的性别不平等体现在妇女从事大量的无偿工作,这反过来减少了妇女可以自由支配的时间——如妇女可以用来休息、娱乐、消遣和自我教育的时间。
El Comité acoge con satisfacción la decisión de la Junta de Educación de conceder becas y ayudas de estudio a niños, así como el Plan de Libros de Texto de la Junta, que proporciona gratuitamente los libros de texto que los niños utilizan en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria.
委员会欢迎教育局向儿童提供奖学金和助学金的决定,并欢迎教育局的教科书援助计划,该计划无偿向儿童提供小学和中学使用的所有教科书。
La Sección de Información sobre la Protección se había puesto en contacto con empresas editoriales profesionales a fin de contratar externamente esta tarea, pero el Departamento de Protección Internacional indicó que un contratista comercial exigiría un importante margen de beneficios y no distribuiría suscripciones gratuitas si no se le pagara por hacerlo.
了将此任务外包出去,保护信息科已接触了专业出版企业,但国际保护部表示,商业供应商所要求的利润幅度会很大,而且不会在无偿情况下分发赠件。
En las consultas oficiosas se volvió a hacer hincapié en que las orientaciones del ISAR en materia de publicación de información para la gobernanza de las empresas constituiría una ayuda técnica voluntaria para, entre otras cosas, los autores de reglamentaciones y las empresas de los países en desarrollo y las economías de transición.
在特设协商中再次强调,会计准则专家组关于公司治理披露方的指导意见对发展中国家和转型经济体的管理者和公司等是
种无偿的技术援助。
En cuanto al régimen patrimonial contemplado en el nuevo Código Civil, señala que el reconocimiento de la igualdad de los cónyuges y de la aportación de las mujeres en trabajo no remunerado constituye un cambio importante, pero pregunta por qué no se aplican las nuevas disposiciones a los millones de mujeres ya casadas.
在谈到新《民法典》中的财产制度时,她说,承认配偶的同等地位和妇女对无偿工作所做的贡献是个显著变化,但她问该制度
何置上百万名已婚妇女于不顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
sin recompensa; gratis; gratuito
西 语 助 手Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
他们无偿给他一笔钱以便让他摆脱困境。
Pone tanto entusiasmo en su tarea que nadie diría que trabaja para el obispo.
他干得那么卖力,以致谁也不会说他在无偿地工作。
Para regar sus parcelas, utilizan generalmente agua de los ríos o de pozos, sin autorización oficial escrita y sin pagar.
她们没有达成任何正式书协议,无偿使用河水或井水浇灌自家土地。
Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.
曾正式要求登记国无偿自提译文,一些国家答应了。
La Ley de Matrimonio No. 1 de 1974 proclama la igualdad entre hombre y mujeres, que se traduce en el reconocimiento de que
(h) 配偶双方在财产的所有、取得、经营、管理、享有、处置方,不论
无偿的或
收取价值酬报的,都具有
的权利。
Se han distribuido gratuitamente millares de toneladas de cereales en las zonas más afectadas y se han adoptado otras medidas para prestar asistencia a los grupos vulnerables.
数千吨粮食无偿分配给受影响最大的地区,并采取了其他措施,以援助弱势群体。
Los mismos derechos a cada uno de los cónyuges en materia de propiedad, compras, gestión, administración, goce y disposición de los bienes, tanto a título gratuito como oneroso
配偶双方在财产的所有、取得、经营、管理、享有、处置方,不论
无偿的或
收取价值酬报的,都具有
的权利。
Por ejemplo, es inaceptable describir la costumbre arcaica de entregar a un niño a otra familia para que trabaje como empleado doméstico no remunerado simplemente como un mal necesario.
例如,将孩子送到别家从事无偿帮佣工作这一陈规陋习被视为一种无奈之举,就
不能接受的。
ONU-Agua eligió el logotipo del Decenio “El agua, fuente de vida”, 2005-2015, entre varios diseños presentados por el Departamento de Información Pública, y el de un diseñador independiente que ofrecía su colaboración desinteresada.
2005-2015国际“生命之水”十年的标志联合国水机制从新闻部和一个无偿服务的独立设计师提交的几份设计中选出。
También facilitamos las operaciones de socorro de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de otros Gobiernos, poniendo a la disposición de éstas nuestras bases aéreas y navales en forma gratuita para sus operaciones.
我们还为国际组织和非政府组织,以及其他各国政府的救济行动提供便利,其中包括无偿提供我们的空军和海军基地作为它们的救济行动的前进基地。
El paso del trabajo asalariado al empleo no estructurado, no remunerado y familiar y al trabajo por cuenta propia acarrea unas malas condiciones de trabajo y no contribuye a la estabilización o al aumento del empleo22.
从工资劳动转变为非正式的无偿家庭劳动和自营职业工作质量差,无助于就业的稳定或扩展。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有幸得到了设在都灵的一家国际设计公司(Pininifarina)的无偿援助,设计了学院的新标识。
El 60% de los 550 millones de pobres que trabajan son mujeres y, dado que son ellas las que realizan una parte desproporcionada de las tareas domésticas no remuneradas, muchas se ven obligadas a trabajar a tiempo parcial.
的确,全球5.50亿劳动穷中妇女占60%,而且由于她们承担了大量无偿的家务劳动,许多
被迫在业余时间工作。
Tras celebrar el ofrecimiento por algunos Estados Miembros de subvenciones y becas gratuitas a los refugiados palestinos, el orador declara la disposición del Gobierno de su país a intensificar las actividades de la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina.
发言喜见一些会员国向巴勒斯坦难民无偿提供补助金和奖学金并且宣布,他的国家政府准备积极参与联合国巴勒斯坦和解委员会的工作。
Ya se ha terminado de preparar la adición y se ha presentado a la Oficina de Asuntos Jurídicos una escritura en la que se especifican los terrenos adicionales concedidos por el Gobierno de Etiopía a la CEPA mediante un contrato de alquiler gratuito.
增编已经最后敲定,还有一份产权契约,反映了埃塞俄比亚政府向非洲经委会增拨土地,作为无偿租用,这份契约已经提交法律事务厅。
El principal aspecto de la desigualdad entre los géneros en la vida cotidiana se expresaba en el volumen significativamente mayor de tareas no remuneradas de las mujeres, lo cual se traducía en menos tiempo libre, es decir, de descanso, entretenimiento, pasatiempos y para mejorar su nivel de instrucción.
日常生活中的性别不平等体现在妇女从事大量的无偿工作,这反过来减少了妇女可以自由支配的时间——如妇女可以用来休息、娱乐、消遣和自我教育的时间。
El Comité acoge con satisfacción la decisión de la Junta de Educación de conceder becas y ayudas de estudio a niños, así como el Plan de Libros de Texto de la Junta, que proporciona gratuitamente los libros de texto que los niños utilizan en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria.
委员会欢迎教育局向儿童提供奖学金和助学金的决定,并欢迎教育局的教科书援助计划,该计划无偿向儿童提供小学和中学使用的所有教科书。
La Sección de Información sobre la Protección se había puesto en contacto con empresas editoriales profesionales a fin de contratar externamente esta tarea, pero el Departamento de Protección Internacional indicó que un contratista comercial exigiría un importante margen de beneficios y no distribuiría suscripciones gratuitas si no se le pagara por hacerlo.
为了将此任务外包出去,保护信息科已接触了专业出版企业,但国际保护部表示,商业供应商所要求的利润幅度会很大,而且不会在无偿情况下分发赠件。
En las consultas oficiosas se volvió a hacer hincapié en que las orientaciones del ISAR en materia de publicación de información para la gobernanza de las empresas constituiría una ayuda técnica voluntaria para, entre otras cosas, los autores de reglamentaciones y las empresas de los países en desarrollo y las economías de transición.
在特设协商中再次强调,会计准则专家组关于公司治理披露方的指导意见对发展中国家和转型经济体的管理者和公司等
一种无偿的技术援助。
En cuanto al régimen patrimonial contemplado en el nuevo Código Civil, señala que el reconocimiento de la igualdad de los cónyuges y de la aportación de las mujeres en trabajo no remunerado constituye un cambio importante, pero pregunta por qué no se aplican las nuevas disposiciones a los millones de mujeres ya casadas.
在谈到新《民法典》中的财产制度时,她说,承认配偶的等地位和妇女对无偿工作所做的贡献
一个显著变化,但她问该制度为何置上百万名已婚妇女于不顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sin recompensa; gratis; gratuito
西 语 助 手Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
们无偿给
一笔钱以便让
摆脱困境。
Pone tanto entusiasmo en su tarea que nadie diría que trabaja para el obispo.
干得那么卖力,以致谁也不会说
是在无偿地工作。
Para regar sus parcelas, utilizan generalmente agua de los ríos o de pozos, sin autorización oficial escrita y sin pagar.
她们没有达成任何正式书协议,无偿使用河水或井水浇灌自
土地。
Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.
曾正式要求登记国无偿自提译文,一些国答应了。
La Ley de Matrimonio No. 1 de 1974 proclama la igualdad entre hombre y mujeres, que se traduce en el reconocimiento de que
(h) 配偶双方在财产的所有、取得、经营、管理、享有、处置方,不论是无偿的或是收取价值酬报的,都具有相同的权利。
Se han distribuido gratuitamente millares de toneladas de cereales en las zonas más afectadas y se han adoptado otras medidas para prestar asistencia a los grupos vulnerables.
数千吨粮食无偿分配给受影响最大的地区,并采取了其措施,以援助弱势群体。
Los mismos derechos a cada uno de los cónyuges en materia de propiedad, compras, gestión, administración, goce y disposición de los bienes, tanto a título gratuito como oneroso
配偶双方在财产的所有、取得、经营、管理、享有、处置方,不论是无偿的或是收取价值酬报的,都具有相同的权利。
Por ejemplo, es inaceptable describir la costumbre arcaica de entregar a un niño a otra familia para que trabaje como empleado doméstico no remunerado simplemente como un mal necesario.
例如,将孩子送到别人从事无偿帮佣工作这一陈规陋习被视为一种无奈之举,就是令人不能接受的。
ONU-Agua eligió el logotipo del Decenio “El agua, fuente de vida”, 2005-2015, entre varios diseños presentados por el Departamento de Información Pública, y el de un diseñador independiente que ofrecía su colaboración desinteresada.
2005-2015国际“生命之水”十年的标志是联合国水机制从新闻部和一个无偿服务的独立设计师提交的几份设计中选出。
También facilitamos las operaciones de socorro de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de otros Gobiernos, poniendo a la disposición de éstas nuestras bases aéreas y navales en forma gratuita para sus operaciones.
我们还为国际组织和非政府组织,以及其各国政府的救济行动提供便利,其中包括无偿提供我们的空军和海军基地作为它们的救济行动的前进基地。
El paso del trabajo asalariado al empleo no estructurado, no remunerado y familiar y al trabajo por cuenta propia acarrea unas malas condiciones de trabajo y no contribuye a la estabilización o al aumento del empleo22.
从工资动转变为非正式的无偿
动和自营职业工作质量差,无助于就业的稳定或扩展。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有幸得到了设在都灵的一国际设计公司(Pininifarina)的无偿援助,设计了学院的新标识。
El 60% de los 550 millones de pobres que trabajan son mujeres y, dado que son ellas las que realizan una parte desproporcionada de las tareas domésticas no remuneradas, muchas se ven obligadas a trabajar a tiempo parcial.
的确,全球5.50亿动穷人中妇女占60%,而且由于她们承担了大量无偿的
务
动,许多人被迫在业余时间工作。
Tras celebrar el ofrecimiento por algunos Estados Miembros de subvenciones y becas gratuitas a los refugiados palestinos, el orador declara la disposición del Gobierno de su país a intensificar las actividades de la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina.
发言人喜见一些会员国向巴勒斯坦难民无偿提供补助金和奖学金并且宣布,的国
政府准备积极参与联合国巴勒斯坦和解委员会的工作。
Ya se ha terminado de preparar la adición y se ha presentado a la Oficina de Asuntos Jurídicos una escritura en la que se especifican los terrenos adicionales concedidos por el Gobierno de Etiopía a la CEPA mediante un contrato de alquiler gratuito.
增编已经最后敲定,还有一份产权契约,反映了埃塞俄比亚政府向非洲经委会增拨土地,作为无偿租用,这份契约已经提交法律事务厅。
El principal aspecto de la desigualdad entre los géneros en la vida cotidiana se expresaba en el volumen significativamente mayor de tareas no remuneradas de las mujeres, lo cual se traducía en menos tiempo libre, es decir, de descanso, entretenimiento, pasatiempos y para mejorar su nivel de instrucción.
日常生活中的性别不平等体现在妇女从事大量的无偿工作,这反过来减少了妇女可以自由支配的时间——如妇女可以用来休息、娱乐、消遣和自我教育的时间。
El Comité acoge con satisfacción la decisión de la Junta de Educación de conceder becas y ayudas de estudio a niños, así como el Plan de Libros de Texto de la Junta, que proporciona gratuitamente los libros de texto que los niños utilizan en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria.
委员会欢迎教育局向儿童提供奖学金和助学金的决定,并欢迎教育局的教科书援助计划,该计划无偿向儿童提供小学和中学使用的所有教科书。
La Sección de Información sobre la Protección se había puesto en contacto con empresas editoriales profesionales a fin de contratar externamente esta tarea, pero el Departamento de Protección Internacional indicó que un contratista comercial exigiría un importante margen de beneficios y no distribuiría suscripciones gratuitas si no se le pagara por hacerlo.
为了将此任务外包出去,保护信息科已接触了专业出版企业,但国际保护部表示,商业供应商所要求的利润幅度会很大,而且不会在无偿情况下分发赠件。
En las consultas oficiosas se volvió a hacer hincapié en que las orientaciones del ISAR en materia de publicación de información para la gobernanza de las empresas constituiría una ayuda técnica voluntaria para, entre otras cosas, los autores de reglamentaciones y las empresas de los países en desarrollo y las economías de transición.
在特设协商中再次强调,会计准则专组关于公司治理披露方
的指导意见对发展中国
和转型经济体的管理者和公司等是一种无偿的技术援助。
En cuanto al régimen patrimonial contemplado en el nuevo Código Civil, señala que el reconocimiento de la igualdad de los cónyuges y de la aportación de las mujeres en trabajo no remunerado constituye un cambio importante, pero pregunta por qué no se aplican las nuevas disposiciones a los millones de mujeres ya casadas.
在谈到新《民法典》中的财产制度时,她说,承认配偶的同等地位和妇女对无偿工作所做的贡献是一个显著变化,但她问该制度为何置上百万名已婚妇女于不顾。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sin recompensa; gratis; gratuito
西 语 助 手Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
他们偿给他一笔钱以便让他摆脱困境。
Pone tanto entusiasmo en su tarea que nadie diría que trabaja para el obispo.
他干得那么卖力,以致谁也不会说他是在偿地工作。
Para regar sus parcelas, utilizan generalmente agua de los ríos o de pozos, sin autorización oficial escrita y sin pagar.
她们没有达成任何正式书协议,
偿使用河水或井水浇灌自家土地。
Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.
曾正式要求登记国偿自提译文,一些国家答应了。
La Ley de Matrimonio No. 1 de 1974 proclama la igualdad entre hombre y mujeres, que se traduce en el reconocimiento de que
(h) 配偶双方在财产的所有、取得、经营、管理、享有、处置方,不论是
偿的或是收取价值酬报的,都具有相同的权利。
Se han distribuido gratuitamente millares de toneladas de cereales en las zonas más afectadas y se han adoptado otras medidas para prestar asistencia a los grupos vulnerables.
数千吨粮食偿分配给受影响最大的地区,并采取了其他措施,以援助弱势群体。
Los mismos derechos a cada uno de los cónyuges en materia de propiedad, compras, gestión, administración, goce y disposición de los bienes, tanto a título gratuito como oneroso
配偶双方在财产的所有、取得、经营、管理、享有、处置方,不论是
偿的或是收取价值酬报的,都具有相同的权利。
Por ejemplo, es inaceptable describir la costumbre arcaica de entregar a un niño a otra familia para que trabaje como empleado doméstico no remunerado simplemente como un mal necesario.
例如,将孩子送到别人家从事偿帮佣工作这一陈规陋习被视为一种
奈之举,就是令人不能接受的。
ONU-Agua eligió el logotipo del Decenio “El agua, fuente de vida”, 2005-2015, entre varios diseños presentados por el Departamento de Información Pública, y el de un diseñador independiente que ofrecía su colaboración desinteresada.
2005-2015国际“生命之水”十年的标志是联合国水机制从新闻部和一个偿服务的独立设计师提交的几份设计中选出。
También facilitamos las operaciones de socorro de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de otros Gobiernos, poniendo a la disposición de éstas nuestras bases aéreas y navales en forma gratuita para sus operaciones.
我们还为国际组织和非政府组织,以及其他各国政府的救济行动提供便利,其中包括偿提供我们的空军和海军基地作为它们的救济行动的前进基地。
El paso del trabajo asalariado al empleo no estructurado, no remunerado y familiar y al trabajo por cuenta propia acarrea unas malas condiciones de trabajo y no contribuye a la estabilización o al aumento del empleo22.
从工资劳动转变为非正式的偿家庭劳动和自营职业工作质
,
助于就业的稳定或扩展。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有幸得到了设在都灵的一家国际设计公司(Pininifarina)的偿援助,设计了学院的新标识。
El 60% de los 550 millones de pobres que trabajan son mujeres y, dado que son ellas las que realizan una parte desproporcionada de las tareas domésticas no remuneradas, muchas se ven obligadas a trabajar a tiempo parcial.
的确,全球5.50亿劳动穷人中妇女占60%,而且由于她们承担了大偿的家务劳动,许多人被迫在业余时间工作。
Tras celebrar el ofrecimiento por algunos Estados Miembros de subvenciones y becas gratuitas a los refugiados palestinos, el orador declara la disposición del Gobierno de su país a intensificar las actividades de la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina.
发言人喜见一些会员国向巴勒斯坦难民偿提供补助金和奖学金并且宣布,他的国家政府准备积极参与联合国巴勒斯坦和解委员会的工作。
Ya se ha terminado de preparar la adición y se ha presentado a la Oficina de Asuntos Jurídicos una escritura en la que se especifican los terrenos adicionales concedidos por el Gobierno de Etiopía a la CEPA mediante un contrato de alquiler gratuito.
增编已经最后敲定,还有一份产权契约,反映了埃塞俄比亚政府向非洲经委会增拨土地,作为偿租用,这份契约已经提交法律事务厅。
El principal aspecto de la desigualdad entre los géneros en la vida cotidiana se expresaba en el volumen significativamente mayor de tareas no remuneradas de las mujeres, lo cual se traducía en menos tiempo libre, es decir, de descanso, entretenimiento, pasatiempos y para mejorar su nivel de instrucción.
日常生活中的性别不平等体现在妇女从事大的
偿工作,这反过来减少了妇女可以自由支配的时间——如妇女可以用来休息、娱乐、消遣和自我教育的时间。
El Comité acoge con satisfacción la decisión de la Junta de Educación de conceder becas y ayudas de estudio a niños, así como el Plan de Libros de Texto de la Junta, que proporciona gratuitamente los libros de texto que los niños utilizan en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria.
委员会欢迎教育局向儿童提供奖学金和助学金的决定,并欢迎教育局的教科书援助计划,该计划偿向儿童提供小学和中学使用的所有教科书。
La Sección de Información sobre la Protección se había puesto en contacto con empresas editoriales profesionales a fin de contratar externamente esta tarea, pero el Departamento de Protección Internacional indicó que un contratista comercial exigiría un importante margen de beneficios y no distribuiría suscripciones gratuitas si no se le pagara por hacerlo.
为了将此任务外包出去,保护信息科已接触了专业出版企业,但国际保护部表示,商业供应商所要求的利润幅度会很大,而且不会在偿情况下分发赠件。
En las consultas oficiosas se volvió a hacer hincapié en que las orientaciones del ISAR en materia de publicación de información para la gobernanza de las empresas constituiría una ayuda técnica voluntaria para, entre otras cosas, los autores de reglamentaciones y las empresas de los países en desarrollo y las economías de transición.
在特设协商中再次强调,会计准则专家组关于公司治理披露方的指导意见对发展中国家和转型经济体的管理者和公司等是一种
偿的技术援助。
En cuanto al régimen patrimonial contemplado en el nuevo Código Civil, señala que el reconocimiento de la igualdad de los cónyuges y de la aportación de las mujeres en trabajo no remunerado constituye un cambio importante, pero pregunta por qué no se aplican las nuevas disposiciones a los millones de mujeres ya casadas.
在谈到新《民法典》中的财产制度时,她说,承认配偶的同等地位和妇女对偿工作所做的贡献是一个显著变化,但她问该制度为何置上百万名已婚妇女于不顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sin recompensa; gratis; gratuito
西 语 助 手Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
他们无偿给他一笔钱以便让他摆脱困境。
Pone tanto entusiasmo en su tarea que nadie diría que trabaja para el obispo.
他干得那么卖力,以致谁也不会说他是在无偿地作。
Para regar sus parcelas, utilizan generalmente agua de los ríos o de pozos, sin autorización oficial escrita y sin pagar.
她们没有达成任何正式书协议,无偿使用河水或井水浇灌自家土地。
Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.
曾正式要求登记国无偿自提译文,一些国家答应了。
La Ley de Matrimonio No. 1 de 1974 proclama la igualdad entre hombre y mujeres, que se traduce en el reconocimiento de que
(h) 配偶双方在财产的所有、取得、经营、管理、享有、处置方,不论是无偿的或是收取价值酬报的,都具有相同的权利。
Se han distribuido gratuitamente millares de toneladas de cereales en las zonas más afectadas y se han adoptado otras medidas para prestar asistencia a los grupos vulnerables.
数千吨粮食无偿分配给受影响最大的地区,并采取了其他措施,以援助弱势群体。
Los mismos derechos a cada uno de los cónyuges en materia de propiedad, compras, gestión, administración, goce y disposición de los bienes, tanto a título gratuito como oneroso
配偶双方在财产的所有、取得、经营、管理、享有、处置方,不论是无偿的或是收取价值酬报的,都具有相同的权利。
Por ejemplo, es inaceptable describir la costumbre arcaica de entregar a un niño a otra familia para que trabaje como empleado doméstico no remunerado simplemente como un mal necesario.
例如,将孩子送到别人家从事无偿帮佣作这一陈规陋习被视为一种无奈之举,就是令人不能接受的。
ONU-Agua eligió el logotipo del Decenio “El agua, fuente de vida”, 2005-2015, entre varios diseños presentados por el Departamento de Información Pública, y el de un diseñador independiente que ofrecía su colaboración desinteresada.
2005-2015国际“生命之水”十年的标志是联合国水机制从新闻部和一个无偿服务的独立设计师提交的几份设计中选出。
También facilitamos las operaciones de socorro de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de otros Gobiernos, poniendo a la disposición de éstas nuestras bases aéreas y navales en forma gratuita para sus operaciones.
我们还为国际组织和非政府组织,以及其他各国政府的救济行动提供便利,其中包括无偿提供我们的空军和海军基地作为它们的救济行动的前进基地。
El paso del trabajo asalariado al empleo no estructurado, no remunerado y familiar y al trabajo por cuenta propia acarrea unas malas condiciones de trabajo y no contribuye a la estabilización o al aumento del empleo22.
从资劳动转变为非正式的无偿家庭劳动和自营
业
作质量差,无助于就业的稳定或扩展。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有幸得到了设在都灵的一家国际设计公司(Pininifarina)的无偿援助,设计了学院的新标识。
El 60% de los 550 millones de pobres que trabajan son mujeres y, dado que son ellas las que realizan una parte desproporcionada de las tareas domésticas no remuneradas, muchas se ven obligadas a trabajar a tiempo parcial.
的确,全球5.50亿劳动穷人中妇女占60%,而且由于她们承担了大量无偿的家务劳动,许多人被迫在业余时间作。
Tras celebrar el ofrecimiento por algunos Estados Miembros de subvenciones y becas gratuitas a los refugiados palestinos, el orador declara la disposición del Gobierno de su país a intensificar las actividades de la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina.
发言人喜见一些会员国向巴勒斯坦难民无偿提供补助金和奖学金并且宣布,他的国家政府准备积极参与联合国巴勒斯坦和解委员会的作。
Ya se ha terminado de preparar la adición y se ha presentado a la Oficina de Asuntos Jurídicos una escritura en la que se especifican los terrenos adicionales concedidos por el Gobierno de Etiopía a la CEPA mediante un contrato de alquiler gratuito.
增编已经最后敲定,还有一份产权契约,反映了埃塞俄比亚政府向非洲经委会增拨土地,作为无偿租用,这份契约已经提交法律事务厅。
El principal aspecto de la desigualdad entre los géneros en la vida cotidiana se expresaba en el volumen significativamente mayor de tareas no remuneradas de las mujeres, lo cual se traducía en menos tiempo libre, es decir, de descanso, entretenimiento, pasatiempos y para mejorar su nivel de instrucción.
日常生活中的性别不平等体现在妇女从事大量的无偿作,这反过来减少了妇女可以自由支配的时间——如妇女可以用来休息、娱乐、消遣和自我教育的时间。
El Comité acoge con satisfacción la decisión de la Junta de Educación de conceder becas y ayudas de estudio a niños, así como el Plan de Libros de Texto de la Junta, que proporciona gratuitamente los libros de texto que los niños utilizan en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria.
委员会欢迎教育局向儿童提供奖学金和助学金的决定,并欢迎教育局的教科书援助计划,该计划无偿向儿童提供小学和中学使用的所有教科书。
La Sección de Información sobre la Protección se había puesto en contacto con empresas editoriales profesionales a fin de contratar externamente esta tarea, pero el Departamento de Protección Internacional indicó que un contratista comercial exigiría un importante margen de beneficios y no distribuiría suscripciones gratuitas si no se le pagara por hacerlo.
为了将此任务外包出去,保护信息科已接触了专业出版企业,但国际保护部表示,商业供应商所要求的利润幅度会很大,而且不会在无偿情况下分发赠件。
En las consultas oficiosas se volvió a hacer hincapié en que las orientaciones del ISAR en materia de publicación de información para la gobernanza de las empresas constituiría una ayuda técnica voluntaria para, entre otras cosas, los autores de reglamentaciones y las empresas de los países en desarrollo y las economías de transición.
在特设协商中再次强调,会计准则专家组关于公司治理披露方的指导意见对发展中国家和转型经济体的管理者和公司等是一种无偿的技术援助。
En cuanto al régimen patrimonial contemplado en el nuevo Código Civil, señala que el reconocimiento de la igualdad de los cónyuges y de la aportación de las mujeres en trabajo no remunerado constituye un cambio importante, pero pregunta por qué no se aplican las nuevas disposiciones a los millones de mujeres ya casadas.
在谈到新《民法典》中的财产制度时,她说,承认配偶的同等地位和妇女对无偿作所做的贡献是一个显著变化,但她问该制度为何置上百万名已婚妇女于不顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sin recompensa; gratis; gratuito
西 语 助 手Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
他们给他一笔钱以便让他摆脱困境。
Pone tanto entusiasmo en su tarea que nadie diría que trabaja para el obispo.
他干得那么卖力,以致谁也不会说他是在地工作。
Para regar sus parcelas, utilizan generalmente agua de los ríos o de pozos, sin autorización oficial escrita y sin pagar.
她们没有达成任何正式书协议,
使用河水或井水浇灌自家土地。
Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.
曾正式要求登记国自提译文,一些国家答应了。
La Ley de Matrimonio No. 1 de 1974 proclama la igualdad entre hombre y mujeres, que se traduce en el reconocimiento de que
(h) 配偶双方在财产所有、取得、经营、管理、享有、处置方
,不论是
或是收取价值酬报
,都具有相同
权利。
Se han distribuido gratuitamente millares de toneladas de cereales en las zonas más afectadas y se han adoptado otras medidas para prestar asistencia a los grupos vulnerables.
数千吨粮食分配给受影响最大
地区,并采取了其他措施,以援助弱势群体。
Los mismos derechos a cada uno de los cónyuges en materia de propiedad, compras, gestión, administración, goce y disposición de los bienes, tanto a título gratuito como oneroso
配偶双方在财产所有、取得、经营、管理、享有、处置方
,不论是
或是收取价值酬报
,都具有相同
权利。
Por ejemplo, es inaceptable describir la costumbre arcaica de entregar a un niño a otra familia para que trabaje como empleado doméstico no remunerado simplemente como un mal necesario.
例如,将孩子送到别人家从事帮佣工作这一陈规陋习被视为一种
奈之举,就是令人不能接受
。
ONU-Agua eligió el logotipo del Decenio “El agua, fuente de vida”, 2005-2015, entre varios diseños presentados por el Departamento de Información Pública, y el de un diseñador independiente que ofrecía su colaboración desinteresada.
2005-2015国际“生命之水”标志是联合国水机制从新闻部和一个
服务
独立设计师提交
几份设计中选出。
También facilitamos las operaciones de socorro de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de otros Gobiernos, poniendo a la disposición de éstas nuestras bases aéreas y navales en forma gratuita para sus operaciones.
我们还为国际组织和非政府组织,以及其他各国政府救济行动提供便利,其中包括
提供我们
空军和海军基地作为它们
救济行动
前进基地。
El paso del trabajo asalariado al empleo no estructurado, no remunerado y familiar y al trabajo por cuenta propia acarrea unas malas condiciones de trabajo y no contribuye a la estabilización o al aumento del empleo22.
从工资劳动转变为非正式家庭劳动和自营职业工作质量差,
助于就业
稳定或扩展。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有幸得到了设在都灵一家国际设计公司(Pininifarina)
援助,设计了学院
新标识。
El 60% de los 550 millones de pobres que trabajan son mujeres y, dado que son ellas las que realizan una parte desproporcionada de las tareas domésticas no remuneradas, muchas se ven obligadas a trabajar a tiempo parcial.
确,全球5.50亿劳动穷人中妇女占60%,而且由于她们承担了大量
家务劳动,许多人被迫在业余时间工作。
Tras celebrar el ofrecimiento por algunos Estados Miembros de subvenciones y becas gratuitas a los refugiados palestinos, el orador declara la disposición del Gobierno de su país a intensificar las actividades de la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina.
发言人喜见一些会员国向巴勒斯坦难民提供补助金和奖学金并且宣布,他
国家政府准备积极参与联合国巴勒斯坦和解委员会
工作。
Ya se ha terminado de preparar la adición y se ha presentado a la Oficina de Asuntos Jurídicos una escritura en la que se especifican los terrenos adicionales concedidos por el Gobierno de Etiopía a la CEPA mediante un contrato de alquiler gratuito.
增编已经最后敲定,还有一份产权契约,反映了埃塞俄比亚政府向非洲经委会增拨土地,作为租用,这份契约已经提交法律事务厅。
El principal aspecto de la desigualdad entre los géneros en la vida cotidiana se expresaba en el volumen significativamente mayor de tareas no remuneradas de las mujeres, lo cual se traducía en menos tiempo libre, es decir, de descanso, entretenimiento, pasatiempos y para mejorar su nivel de instrucción.
日常生活中性别不平等体现在妇女从事大量
工作,这反过来减少了妇女可以自由支配
时间——如妇女可以用来休息、娱乐、消遣和自我教育
时间。
El Comité acoge con satisfacción la decisión de la Junta de Educación de conceder becas y ayudas de estudio a niños, así como el Plan de Libros de Texto de la Junta, que proporciona gratuitamente los libros de texto que los niños utilizan en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria.
委员会欢迎教育局向儿童提供奖学金和助学金决定,并欢迎教育局
教科书援助计划,该计划
向儿童提供小学和中学使用
所有教科书。
La Sección de Información sobre la Protección se había puesto en contacto con empresas editoriales profesionales a fin de contratar externamente esta tarea, pero el Departamento de Protección Internacional indicó que un contratista comercial exigiría un importante margen de beneficios y no distribuiría suscripciones gratuitas si no se le pagara por hacerlo.
为了将此任务外包出去,保护信息科已接触了专业出版企业,但国际保护部表示,商业供应商所要求利润幅度会很大,而且不会在
情况下分发赠件。
En las consultas oficiosas se volvió a hacer hincapié en que las orientaciones del ISAR en materia de publicación de información para la gobernanza de las empresas constituiría una ayuda técnica voluntaria para, entre otras cosas, los autores de reglamentaciones y las empresas de los países en desarrollo y las economías de transición.
在特设协商中再次强调,会计准则专家组关于公司治理披露方指导意见对发展中国家和转型经济体
管理者和公司等是一种
技术援助。
En cuanto al régimen patrimonial contemplado en el nuevo Código Civil, señala que el reconocimiento de la igualdad de los cónyuges y de la aportación de las mujeres en trabajo no remunerado constituye un cambio importante, pero pregunta por qué no se aplican las nuevas disposiciones a los millones de mujeres ya casadas.
在谈到新《民法典》中财产制度时,她说,承认配偶
同等地位和妇女对
工作所做
贡献是一个显著变化,但她问该制度为何置上百万名已婚妇女于不顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sin recompensa; gratis; gratuito
西 语 助 手Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
他们无偿给他一笔钱以便让他摆脱困境。
Pone tanto entusiasmo en su tarea que nadie diría que trabaja para el obispo.
他干得那么卖力,以致谁也不会说他是在无偿地工作。
Para regar sus parcelas, utilizan generalmente agua de los ríos o de pozos, sin autorización oficial escrita y sin pagar.
她们没有达成任何正式书协议,无偿使用河水或井水浇灌自家土地。
Se ha solicitado oficialmente a las partes que registran los tratados que presenten traducciones oficiosas y algunos han respondido de manera positiva.
曾正式要求登记无偿自提译文,一些
家答应了。
La Ley de Matrimonio No. 1 de 1974 proclama la igualdad entre hombre y mujeres, que se traduce en el reconocimiento de que
(h) 配偶双方在财产的所有、得、经营、管理、享有、处置方
,不论是无偿的或是收
酬报的,都具有相同的权利。
Se han distribuido gratuitamente millares de toneladas de cereales en las zonas más afectadas y se han adoptado otras medidas para prestar asistencia a los grupos vulnerables.
数千吨粮食无偿分配给受影响最大的地区,并采了其他措施,以援助弱势群体。
Los mismos derechos a cada uno de los cónyuges en materia de propiedad, compras, gestión, administración, goce y disposición de los bienes, tanto a título gratuito como oneroso
配偶双方在财产的所有、得、经营、管理、享有、处置方
,不论是无偿的或是收
酬报的,都具有相同的权利。
Por ejemplo, es inaceptable describir la costumbre arcaica de entregar a un niño a otra familia para que trabaje como empleado doméstico no remunerado simplemente como un mal necesario.
例如,将孩子送到别人家从事无偿帮佣工作这一陈规陋习被视为一种无奈之举,就是令人不能接受的。
ONU-Agua eligió el logotipo del Decenio “El agua, fuente de vida”, 2005-2015, entre varios diseños presentados por el Departamento de Información Pública, y el de un diseñador independiente que ofrecía su colaboración desinteresada.
2005-2015“
命之水”十年的标志是联合
水机制从新闻部和一个无偿服务的独立设计师提交的几份设计中选出。
También facilitamos las operaciones de socorro de las organizaciones internacionales y no gubernamentales y de otros Gobiernos, poniendo a la disposición de éstas nuestras bases aéreas y navales en forma gratuita para sus operaciones.
我们还为组织和非政府组织,以及其他各
政府的救济行动提供便利,其中包括无偿提供我们的空军和海军基地作为它们的救济行动的前进基地。
El paso del trabajo asalariado al empleo no estructurado, no remunerado y familiar y al trabajo por cuenta propia acarrea unas malas condiciones de trabajo y no contribuye a la estabilización o al aumento del empleo22.
从工资劳动转变为非正式的无偿家庭劳动和自营职业工作质量差,无助于就业的稳定或扩展。
Por último, la Escuela Superior tuvo la fortuna de contar con la asistencia gratuita de una empresa de diseño internacional establecida en Turín (Pinifarina), que ayudó a diseñar un nuevo logotipo para la Escuela Superior.
最后,学院有幸得到了设在都灵的一家设计公司(Pininifarina)的无偿援助,设计了学院的新标识。
El 60% de los 550 millones de pobres que trabajan son mujeres y, dado que son ellas las que realizan una parte desproporcionada de las tareas domésticas no remuneradas, muchas se ven obligadas a trabajar a tiempo parcial.
的确,全球5.50亿劳动穷人中妇女占60%,而且由于她们承担了大量无偿的家务劳动,许多人被迫在业余时间工作。
Tras celebrar el ofrecimiento por algunos Estados Miembros de subvenciones y becas gratuitas a los refugiados palestinos, el orador declara la disposición del Gobierno de su país a intensificar las actividades de la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina.
发言人喜见一些会员向巴勒斯坦难民无偿提供补助金和奖学金并且宣布,他的
家政府准备积极参与联合
巴勒斯坦和解委员会的工作。
Ya se ha terminado de preparar la adición y se ha presentado a la Oficina de Asuntos Jurídicos una escritura en la que se especifican los terrenos adicionales concedidos por el Gobierno de Etiopía a la CEPA mediante un contrato de alquiler gratuito.
增编已经最后敲定,还有一份产权契约,反映了埃塞俄比亚政府向非洲经委会增拨土地,作为无偿租用,这份契约已经提交法律事务厅。
El principal aspecto de la desigualdad entre los géneros en la vida cotidiana se expresaba en el volumen significativamente mayor de tareas no remuneradas de las mujeres, lo cual se traducía en menos tiempo libre, es decir, de descanso, entretenimiento, pasatiempos y para mejorar su nivel de instrucción.
日常活中的性别不平等体现在妇女从事大量的无偿工作,这反过来减少了妇女可以自由支配的时间——如妇女可以用来休息、娱乐、消遣和自我教育的时间。
El Comité acoge con satisfacción la decisión de la Junta de Educación de conceder becas y ayudas de estudio a niños, así como el Plan de Libros de Texto de la Junta, que proporciona gratuitamente los libros de texto que los niños utilizan en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria.
委员会欢迎教育局向儿童提供奖学金和助学金的决定,并欢迎教育局的教科书援助计划,该计划无偿向儿童提供小学和中学使用的所有教科书。
La Sección de Información sobre la Protección se había puesto en contacto con empresas editoriales profesionales a fin de contratar externamente esta tarea, pero el Departamento de Protección Internacional indicó que un contratista comercial exigiría un importante margen de beneficios y no distribuiría suscripciones gratuitas si no se le pagara por hacerlo.
为了将此任务外包出去,保护信息科已接触了专业出版企业,但保护部表示,商业供应商所要求的利润幅度会很大,而且不会在无偿情况下分发赠件。
En las consultas oficiosas se volvió a hacer hincapié en que las orientaciones del ISAR en materia de publicación de información para la gobernanza de las empresas constituiría una ayuda técnica voluntaria para, entre otras cosas, los autores de reglamentaciones y las empresas de los países en desarrollo y las economías de transición.
在特设协商中再次强调,会计准则专家组关于公司治理披露方的指导意见对发展中
家和转型经济体的管理者和公司等是一种无偿的技术援助。
En cuanto al régimen patrimonial contemplado en el nuevo Código Civil, señala que el reconocimiento de la igualdad de los cónyuges y de la aportación de las mujeres en trabajo no remunerado constituye un cambio importante, pero pregunta por qué no se aplican las nuevas disposiciones a los millones de mujeres ya casadas.
在谈到新《民法典》中的财产制度时,她说,承认配偶的同等地位和妇女对无偿工作所做的贡献是一个显著变化,但她问该制度为何置上百万名已婚妇女于不顾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。