西语助手
  • 关闭
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

斯坦民族权需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

斯坦民族权已经为履行沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴斯坦民族权的作用。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和巴斯坦民族权这方面作出的努力表示敬意。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来助巴斯坦民族权

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须这里强调向巴斯坦人民和巴斯坦民族权提供国助的重要性。

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

最近几个星期和几个月中,巴斯坦民族权一直采取具体步骤调整安全部门结

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴斯坦民族权与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

斯坦民族权则必须履行其职责,当地采取行动,制止暴力行为。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴斯坦民族权必须加紧努力,改革巴斯坦安保部门。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴斯坦民族权和国社会不懈努力的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其斯坦民族权内部推行改革的承诺感到特别满意。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

我当选为巴斯坦民族权主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴斯坦民族权妇女事务部提供技术助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴斯坦民族权执行中东和平路线图。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴斯坦民族权的中期发展计划的目标制定的。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴斯坦民族权,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

斯坦民族权仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴斯坦民族权努力实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持巴斯坦民族权为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦民族权主席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


瞎猜, 瞎扯, 瞎搞, 瞎花钱, 瞎话, 瞎讲, 瞎了一只眼, 瞎忙, 瞎忙乎, 瞎奶,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

斯坦民族权力机需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

斯坦民族权力机已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先,他的特派团将支持加斯坦民族权力机的作用。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和巴斯坦民族权力机在这方面作出的努力表示敬意。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴斯坦民族权力机

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里向巴斯坦人民和巴斯坦民族权力机提供国际援助的重要性。

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,巴斯坦民族权力机一直在采取具体步骤部门结

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

理事会无条件地支持四方工作,并主张巴斯坦民族权力机与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

斯坦民族权力机则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴斯坦民族权力机必须加紧努力,改革巴斯坦保部门。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴斯坦民族权力机和国际社会不懈努力的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴斯坦民族权力机内部推行改革的承诺感到特别满意。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴斯坦民族权力机主席之后,我们达成了单边实现稳定的民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴斯坦民族权力机妇女事务部提供技术援助,加该部宣传、媒体和通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴斯坦民族权力机执行中东和平路线图。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴斯坦民族权力机的中期发展计划的目标制定的。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴斯坦民族权力机,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

斯坦民族权力机仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴斯坦民族权力机努力实施改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持巴斯坦民族权力机为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦民族权力机主席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


侠义, , 狎妓, 狎昵, , 峡道, 峡谷, 峡门, 峡湾, ,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

斯坦民机构需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

斯坦民机构已经在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴斯坦民机构的作用。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和巴斯坦民机构在这方面作出的努表示敬意。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人资源发展来援助巴斯坦民机构。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里强调向巴斯坦人民和巴斯坦民机构提供国际援助的重要性。

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,巴斯坦民机构一直在采取具体步骤调整安全部门结构。

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴斯坦民机构与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

斯坦民机构则必须其职责,在当地采取动,制止暴

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴斯坦民机构必须加紧努,改革巴斯坦安保部门。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于动和出入自由的协议,是以色列政府、巴斯坦民机构和国际社会不懈努的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以其在巴斯坦民机构内部推改革的承诺感到特别满意。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选斯坦民机构主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会斯坦民机构妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴斯坦民机构执中东和平路线图。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴斯坦民机构的中期发展计划的目标制定的。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴斯坦民机构,最近就建设该运河的可性研究问题达成一项协议。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

斯坦民机构仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴斯坦民机构努实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持巴斯坦民机构维持休战以及与任何违反休战或停火的作斗争的真诚努

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦民机构主席马哈茂德·阿巴斯努找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


狭窄, 狭窄的, 狭窄的河道, 狭长, 遐迩, 遐龄, 遐想, 瑕不掩瑜, 瑕疵, 瑕玷,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

斯坦民族权力机构需要得到一切尽可能的支持,便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

斯坦民族权力机构已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴斯坦民族权力机构的作用。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我色列政府和巴斯坦民族权力机构在这方面作出的努力表示敬意。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴斯坦民族权力机构。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

必须在这里强调斯坦人民和巴斯坦民族权力机构提供国际援助的重要性。

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几星期和几,巴斯坦民族权力机构一直在采取具体步骤调整安全部门结构。

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴斯坦民族权力机构与色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

斯坦民族权力机构则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴斯坦民族权力机构必须加紧努力,改革巴斯坦安保部门。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是色列政府、巴斯坦民族权力机构和国际社会不懈努力的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

对马哈茂德·阿巴斯采取步骤履行其在巴斯坦民族权力机构内部推行改革的承诺感到特别满意。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴斯坦民族权力机构主席之后,我达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴斯坦民族权力机构妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于东局势,澳大利亚政府恳切要求色列和巴斯坦民族权力机构执行东和平路线图。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的期计划目标基本上是按照巴斯坦民族权力机构的期发展计划的目标制定的。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、色列和巴斯坦民族权力机构,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

斯坦民族权力机构仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴斯坦民族权力机构努力实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

还敦促支持巴斯坦民族权力机构为维持休战及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

欢迎色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我赞扬巴斯坦民族权力机构主席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


下岸, 下巴颏儿, 下巴肉, 下摆, 下班, 下半场, 下半年, 下半旗, 下半晌, 下半天,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

斯坦民族权力机构需要得到切尽可能的,以便对付这挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

斯坦民族权力机构已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取步骤。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他的特派团将加强巴斯坦民族权力机构的作用。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和巴斯坦民族权力机构在这方面作出的努力表示敬意。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度直通过发展项目和人力资源发展来援助巴斯坦民族权力机构。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里强调向巴斯坦人民和巴斯坦民族权力机构提供国际援助的重要性。

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,巴斯坦民族权力机构直在采取具体步骤调整安全部门结构。

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地方工作,并主张巴斯坦民族权力机构与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

斯坦民族权力机构则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴斯坦民族权力机构必须加紧努力,改革巴斯坦安保部门。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴斯坦民族权力机构和国际社会不懈努力的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴斯坦民族权力机构内部推行改革的承诺感到特别满意。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴斯坦民族权力机构主席之后,我们达成单边实现稳定的全民协定,这协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴斯坦民族权力机构妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴斯坦民族权力机构执行中东和平路线图。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴斯坦民族权力机构的中期发展计划的目标制定的。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴斯坦民族权力机构,最近就建设该运河的可行性研究问题达成项协议。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

斯坦民族权力机构仍面临若干严重的内部挑战,这挑战部分由于巴斯坦民族权力机构努力实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促斯坦民族权力机构为维休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦民族权力机构主席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


下策, 下层, 下层灌丛, 下层阶级, 下场, 下车, 下车间, 下车伊始, 下沉, 下乘,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

斯坦民族权力机构需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

斯坦民族权力机构已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强斯坦民族权力机构的作用。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,以色列政府和斯坦民族权力机构在这方面作出的努力表示敬意。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助斯坦民族权力机构。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

必须在这里强调斯坦人民和斯坦民族权力机构提供国际援助的重要性。

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个斯坦民族权力机构一直在采取具体步骤调整安全部门结构。

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工作,并主张斯坦民族权力机构与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

斯坦民族权力机构则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,斯坦民族权力机构必须加紧努力,改革斯坦安保部门。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、斯坦民族权力机构和国际社会不懈努力的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

对马哈茂德·阿斯采取步骤以履行其在斯坦民族权力机构内部推行改革的承诺感到特别满意。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在当选为斯坦民族权力机构主席之后,达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为斯坦民族权力机构妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和斯坦民族权力机构执行东和平路线图。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的期计划目标基本上是按照斯坦民族权力机构的期发展计划的目标制定的。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和斯坦民族权力机构,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

斯坦民族权力机构仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于斯坦民族权力机构努力实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

还敦促支持斯坦民族权力机构为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,赞扬斯坦民族权力机构主席马哈茂德·阿斯努力找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


下等, 下等的, 下地, 下地下室, 下店, 下跌, 下定, 下定义, 下定义的, 下冻雨,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

斯坦民族权力机构需要得到切尽可能的支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

斯坦民族权力机构已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了些步骤。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强斯坦民族权力机构的作用。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们以色列政府和斯坦民族权力机构在这方面作出的努力表示敬意。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印通过发展项目和人力资源发展来援助斯坦民族权力机构。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在这里强调斯坦人民和斯坦民族权力机构提供国际援助的重要性。

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,斯坦民族权力机构在采取具体步骤调整安全部门结构。

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工作,并主张斯坦民族权力机构与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

斯坦民族权力机构则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,斯坦民族权力机构必须加紧努力,改革斯坦安保部门。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、斯坦民族权力机构和国际社会不懈努力的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿斯采取步骤以履行其在斯坦民族权力机构内部推行改革的承诺感到特别满意。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为斯坦民族权力机构主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为斯坦民族权力机构妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和斯坦民族权力机构执行中东和平路线图。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照斯坦民族权力机构的中期发展计划的目标制定的。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和斯坦民族权力机构,最近就建设该运河的可行性研究问题达成项协议。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

斯坦民族权力机构仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于斯坦民族权力机构努力实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持斯坦民族权力机构为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬斯坦民族权力机构主席马哈茂德·阿斯努力找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


下腹部, 下腹部的, 下腹的, 下岗, 下工, 下工夫, 下跪, 下海, 下行, 下颌,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

族权力机构需要得到一切尽可能的支持,以便对付这些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

族权力机构已经为履行沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴族权力机构的作用。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和巴族权力机构这方面作出的努力表示敬意。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴族权力机构。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须这里强调向巴人民和巴族权力机构提供国际援助的重要性。

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

几个星期和几个月中,巴族权力机构一直采取具体步骤调整安全部门结构。

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四方工作,并主张巴族权力机构与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

族权力机构则必须履行其职责,当地采取行动,制止暴力行为。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴族权力机构必须加紧努力,改革巴安保部门。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴族权力机构和国际社会不懈努力的大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴采取步骤以履行其族权力机构内部推行改革的承诺感到特别满意。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

我当选为巴族权力机构主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,这一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴族权力机构妇女事务部提供技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴族权力机构执行中东和平路线图。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴族权力机构的中期发展计划的目标制定的。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各方和受益者,即约旦、以色列和巴族权力机构,就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

族权力机构仍面临若干严重的内部挑战,这些挑战部分由于巴族权力机构努力实施全面安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持巴族权力机构为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴族权力机构主席马哈茂德·阿巴努力找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


下流, 下流的, 下流的人, 下流话, 下流言行, 下楼梯, 下露, 下落, 下落不明的人, 下马,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,
zú quán

autoridad del clan

西 语 助 手

La Autoridad Palestina necesita todo el apoyo posible para hacer frente a esos retos.

斯坦民族权力机构需要得到一切尽可能的支持,以便对付些挑战。

La Autoridad Nacional Palestina ha adoptado una serie de medidas para cumplir los compromisos que asumió en Sharm el-Sheikh.

斯坦民族权力机构已经为履行在沙姆沙伊赫的承诺采取了一些步骤。

El Sr. Wolfensohn hizo hincapié en que su misión sería apoyar y fortalecer el papel de la Autoridad Palestina.

沃尔芬森先生强调,他的特派团将支持加强巴斯坦民族权力机构的作用。

Por lo tanto, celebramos, en ese sentido, los esfuerzos realizados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Nacional Palestina.

因此,我们向以色列政府和巴斯坦民族权力机构在作出的努力表示敬意。

Durante años, la India ha ayudado a la Autoridad Palestina con proyectos de desarrollo y el desarrollo de los recursos humanos.

过去几年来,印度一直通过发展项目和人力资源发展来援助巴斯坦民族权力机构。

Aquí debemos hacer hincapié en la importancia de que se preste asistencia internacional al pueblo palestino y a la Autoridad Palestina.

我们必须在里强调向巴斯坦人民和巴斯坦民族权力机构际援助的重要性。

En las últimas semanas y meses, la Autoridad Palestina ha seguido adoptando medidas concretas para reformar la estructura de los servicios de seguridad.

在最近几个星期和几个月中,巴斯坦民族权力机构一直在采取具体步骤调整安全部门结构。

El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel.

安全理事会无条件地支持四工作,并主张巴斯坦民族权力机构与以色列继续对话。

Por su parte, la Autoridad Palestina debe asumir la responsabilidad que le corresponde tomando medidas sobre el terreno para poner fin a la violencia.

斯坦民族权力机构则必须履行其职责,在当地采取行动,制止暴力行为。

Como se señala en el informe del Secretario General, la Autoridad Palestina debe seguir adelante con las iniciativas encaminadas a reformar los servicios de seguridad palestinos.

如秘书长报告所述,巴斯坦民族权力机构必须加紧努力,改革巴斯坦安保部门。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由的协议,是以色列政府、巴斯坦民族权力机构和际社会不懈努力的最大成果。

Celebramos especialmente las medidas adoptadas por el Sr. Mahmoud Abbas para cumplir su compromiso de continuar con la reforma en la Autoridad Nacional Palestina.

我们对马哈茂德·阿巴斯采取步骤以履行其在巴斯坦民族权力机构内部推行改革的承诺感到特别满意。

Al ser elegido Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, alcanzamos un acuerdo nacional para lograr la calma unilateralmente, que perdura a pesar de las repetidas provocaciones.

“在我当选为巴斯坦民族权力机构主席之后,我们达成了单边实现稳定的全民协定,一协定尽管遭到屡次挑衅,仍然存在下来。

La CESPAO prestó asistencia técnica al Ministerio de Asuntos de la Mujer de la Autoridad Nacional Palestina para fomentar la capacidad de su Departamento de Promoción, Prensa y Comunicaciones.

西亚经社会为巴斯坦民族权力机构妇女事务部技术援助,加强该部宣传、媒体和通信司的能力建设。

En lo concerniente a la situación en el Oriente Medio, el Gobierno Australia pide encarecidamente a Israel y a la Autoridad Palestina que apliquen la hoja de ruta del Cuarteto.

关于中东局势,澳大利亚政府恳切要求以色列和巴斯坦民族权力机构执行中东和平路线图。

Es importante señalar que los objetivos del plan de mediano plazo del OOPS están en consonancia general con los objetivos del plan de desarrollo de mediano plazo de la Autoridad Palestina.

必须指出,近东救济工程处的中期计划目标基本上是按照巴斯坦民族权力机构的中期发展计划的目标制定的。

Recientemente las partes pertinentes y los beneficiarios del proyecto, a saber, Jordania, Israel y la Autoridad Nacional Palestina, alcanzaron un acuerdo sobre un estudio de viabilidad para la construcción del canal.

该项目的有关各和受益者,即约旦、以色列和巴斯坦民族权力机构,最近就建设该运河的可行性研究问题达成一项协议。

La Autoridad Palestina sigue haciendo frente a una serie de retos internos importantes que en parte han cobrado fuerza debido a los esfuerzos de la Autoridad Palestina por iniciar una reforma completa de la seguridad.

斯坦民族权力机构仍临若干严重的内部挑战,些挑战部分由于巴斯坦民族权力机构努力实施全安全改革而有所深化。

También instamos a que se preste a poyo a la Autoridad Nacional Palestina en sus esfuerzos auténticos por mantener la tregua y ocuparse firmemente de cualquier violación de la misma o de la cesación del fuego.

我们还敦促支持巴斯坦民族权力机构为维持休战以及与任何违反休战或停火的行为作斗争的真诚努力。

Acogemos con beneplácito el proceso de retirada israelí de Gaza y de la parte septentrional de la Ribera Occidental, y encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, por encontrar una solución pacífica y duradera al conflicto.

我们欢迎以色列正在从加沙和西岸北部脱离接触,我们赞扬巴斯坦民族权力机构主席马哈茂德·阿巴斯努力找出和平和持久的冲突解决办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 族权 的西班牙语例句

用户正在搜索


下坡地, 下坡路, 下铺, 下棋, 下倾, 下情, 下去, 下人, 下山, 下身,

相似单词


卒底于成, 卒其事, 卒业, , 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的,